1,939 matches
-
existenței milenare a poporului român în cadrul creației poetice sub aspectul lexicului, morfologiei, sintaxei și stilului. Aspectele menționate ne-au dat posibilitatea să evidențiem preponderența elementului latin în poezia lui Nicolae Labiș, realizându-se în acest sens o analiză statistică a lexicului pe baza textelor literare Moartea căprioarei și Miorița. S-a constatat că poezia lui Labiș relevă o individualitate și personalitate pregnantă, concretizată prin cantabilitatea versurilor, fastul și armonia imaginilor, marea încărcătură afectivă a cuvintelor, precum și prin crearea îndrăzneață de noi
NICOLAE LABIȘ – RECURS LA MEMORIE DIMENSIUNI SPAŢIO-TEMPORALE ÎN POEZIA LUI NICOLAE LABIȘ by MIHAELA DUMITRIŢA CIOCOIU () [Corola-publishinghouse/Science/91867_a_107354]
-
în comunicare; activizarea vocabularului elevilor prin comunicarea orală și scrisă; nuanțarea vocabularului și adecvarea stilistică a acestora în situații de comunicare variate. Competențe specifice Conținuturi asociate - sesizarea unităților lexicale necunoscute în fluxul vorbirii, în scopul clarificării acestora; - selectarea elementelor de lexic adecvate situațiilor de comunicare; - identificarea expresiilor și a cuvintelor noi într-un text literar sau nonliterar; - utilizarea, în redactare, a unor sinonime, antonime și derivate adecvate temei a) Elemente de vocabular și categorii semantice (vocabularul limbii române; cuvântul - unitate de
Reprezentativitatea exerciţiilor de limbă pentru formarea competenţelor de comunicare by Carcea Mariana, Haraga Ana, Luchian Didiţa () [Corola-publishinghouse/Science/91830_a_92362]
-
diftongului, a triftongului și a hiatului; forme lexicale corecte/ date; - sesizarea sensului unităților lexical noi în funcție de context; - utilizarea relațiilor de sinonimie, de antonimie, de omonimie în organizarea mesajului oral; - sesizarea valorii expresive a unităților lexicale în textele citite; - utilizarea unui lexic diversificat, recurgând la categoriile semantic studiate și la mijloacele de îmbogățire a vocabularului, pentru exprimarea nuanțată; - integrarea categoriilor semantice în structuri lexicale proprii; - sesizarea adecvării elementelor lexicale utilizate la scopul mesajului ascultat; - utilizarea în mod nuanțat a categoriilor lexicale într-
Reprezentativitatea exerciţiilor de limbă pentru formarea competenţelor de comunicare by Carcea Mariana, Haraga Ana, Luchian Didiţa () [Corola-publishinghouse/Science/91830_a_92362]
-
coincide cu sensul descifrat de receptor, care dispune de același cod și vorbește aceeași limbă. În această concepție despre activitatea lingvistică, sensul s-ar găsi oarecum înscris în enunț, a cărui înțelegere ar depinde în principal de o cunoaștere a lexicului și a gramaticii limbii respective; contextul ar juca un rol periferic, ar furniza date ce permit înlăturarea eventualelor ambiguități ale enunțurilor. Dacă spunem, de exemplu, "Cîinele latră" sau "Ea s-a dus", contextul nu ar servi decît pentru a determina
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Dar situația ar fi diferită dacă în locul plăcuței am avea un cadran cu afișaj numeric, deci susceptibil să sufere modificări și dacă sala ar fi destinată doar la anumite ore fumătorilor. Încă o dată, o simplă cunoaștere a gramaticii și a lexicului limbii franceze nu este suficientă pentru a permite interpretarea corectă a acestui enunț. Demonstrativul "aceasta" posedă și el o valoare "deictică" (vezi cap. 9), referentul său se schimbă în funcție de situația enunțiativă în care apare: "aceasta" desemnează un obiect care este
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
variază în funcție de utilizarea lor: astfel, categoriile de care dispune un cititor care caută o carte într-o librărie nu sînt identice cu cele ale librarilor, ale criticilor literari din ziare sau cu ale teoreticienilor literari. Există denumiri care nu aparțin lexicului curent, ci sînt specifice unor anumite meserii: ziariștii din presa scrisă, de exemplu, utilizează un vocabular specific, predat în școlile de specialitate: "prima pagină", "șapou" etc. Asemenea categorii sînt adaptate nevoilor vieții cotidiene și analiza discursului nu le poate ignora
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
nu explicitează însă sursa enunțului, iar co-enunțiatorul este cel care trebuie să identifice proverbul ca atare, bazîndu-se pe proprietățile lingvistice ale enunțului și pe memoria sa: - pe memorie, pentru că proverbul aparține unui stoc de enunțuri cunoscute, la fel ca și lexicul, de totalitatea utilizatorilor unei limbi: proverbele figurează, de altfel, în dicționare; - pe proprietățile lingvistice, pentru că proverbul este supus anumitor constrîngeri care îl stabilizează și facilitează memorarea sa. Este scurt și structurat în mod binar ("La tată avar, fiu risipitor", "Ce-
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
direct referentul său: a face referire cu ajutorul expresiei "Antibezul" este mai vag decît cu "Carter"; - mai dificilă, deoarece co-enunțiatorul nu are mijloacele necesare pentru a identifica referentul dacă nu cunoaște substantivul propriu care îi este asociat. În acest caz, cunoașterea lexicului limbii nu-i este de nici un ajutor. Substantiv propriu, descriere cu articol hotărît și gen discursiv Utilizarea diferită a substantivelor proprii pe care o fac extrasele (1) și (2) merge în acest sens. (2) presupune că cititorul cunoaște referenții mai
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
pe fotografia care însoțește acest slogan, bărbatul este machiat în felină). Diversitatea resurselor mobilizate Diversele tipuri de desemnare pe care le-am evocat fac apel la resurse distincte ale co-enunțiatorului: - o desemnare cu determinant nehotărît face apel numai la cunoașterea lexicului limbii: pentru a accede la referentul cuvîntului "o octogenară" este suficientă cunoașterea sensului cuvîntului "octogenară". La fel se întîmplă și în cazul articolelor hotărîte generice: cunoașterea lexicului este suficientă pentru identificarea referentului corespunzător cuvîntului "omul" în "omul este muritor"; - accesul
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
distincte ale co-enunțiatorului: - o desemnare cu determinant nehotărît face apel numai la cunoașterea lexicului limbii: pentru a accede la referentul cuvîntului "o octogenară" este suficientă cunoașterea sensului cuvîntului "octogenară". La fel se întîmplă și în cazul articolelor hotărîte generice: cunoașterea lexicului este suficientă pentru identificarea referentului corespunzător cuvîntului "omul" în "omul este muritor"; - accesul la referentul unui substantiv propriu se face datorită unei experiențe, foarte variabile, a referentului, unei cunoașteri a lumii; - desemnările anaforice, fie că este vorba de pronume sau
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
compromis între constrîngerile legate de tipul de discurs și ethosul caracteristic discursului acestei mărci. 4. Numele de marcă Există diferite tipuri de nume de marcă, care pot fi clasificate în funcție de felul în care au fost create: unele sînt luate din lexicul limbii, altele poartă numele fondatorului lor etc. Pentru analiza noastră însă contează numai efectele de sens din interiorul procesului de comunicare: contează mai puțin dacă numele mărcii de mezeluri "Justin Bridou" a fost inventat sau dacă a existat, într-adevăr
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Justin Bridou" a fost inventat sau dacă a existat, într-adevăr, un fondator care se numea astfel... Limba și numele de marcă Chiar dacă un nume de marcă este, din punct de vedere fonic și ortografic, identic cu un substantiv din lexic sau cu un grup nominal ("La Redoute") sau adverbial ("Comme ça des Halles"), prin schimbarea statutului, el capătă noi proprietăți, cele ale unui substantiv propriu. Să analizăm numele de marcă pentru cosmeticele "Clinique". Spre deosebire de substantivul comun care îi corespunde, numele
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
acelea care exploatează valorile semantice ale unor unități aflate deja în circulație, fie că este vorba de substantive proprii sau de cuvinte din limbă. Desemnările neologice pot fi construite în nenumărate moduri. Un termen ca "Yoplait" combină un cuvînt din lexic ("lait"/lapte) care indică categoria de produs vîndut și un element fără valoare referențială, deci care nu desemnează o clasă de obiecte ("yop"); acesta capătă o valoare evocatoare prin combinarea lui Y de la "yaourt"/iaurt cu "hop", care însoțește o
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
asigură tranziția spre MAT, explicitat în text de către derivatul său rar, substantivul "matitate", care se referă și el la calitățile pe care produsul le conferă tenului: neted și mat. Desemnări deturnate Deturnarea unităților lexicale existente poate afecta atît cuvinte din lexic, cît și substantive proprii. Să numești "Trésor"63 un parfum al mărcii Lancôme înseamnă, a priori, să operezi o operație metaforică și să transferi produsului anumite trăsături semantice ale unității lexicale, în special trăsătura "prețios". Dar numai studiul textelor publicitare
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
o operație metaforică și să transferi produsului anumite trăsături semantice ale unității lexicale, în special trăsătura "prețios". Dar numai studiul textelor publicitare permite identificarea trăsăturilor pe care discursul le-a ales efectiv să le pună în evidență. Un cuvînt din lexic poate asocia proprietăți fizice și culturale; în Franța, cuvîntul "Cristal", de exemplu, se află în centrul unei întregi constelații: - este legat, în limbă, de un anumit număr de expresii idiomatice ("transparent precum cristalul", "fragil precum cristalul", "puritatea cristalului"); - este asociat
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
să-și croiască drum prin această constelație de valori virtuale pentru a pune de acord valorile asociate mărcii cu cele asociate categoriei de produs. Pentru substantivele proprii, nu putem vorbi de semnificat la fel ca și în cazul cuvintelor din lexic. Referentul lor evocă un ansamblu deschis de contexte istorice, geografice, iar semnificantul lor, constituenții lor sonori (silabe, foneme) sau ortografici eliberează conotații. Publicitatea deja menționată pentru ceasul de lux "Corynthe" (vezi cap. 10) exploatează faptul că acest oraș aparține Greciei
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
sens au fost schițate la vârsta de 3 ani, după revenirea în mediul familial. Progresele se înregistrează la început numai pe latura înțelegerii limbajului până la 4 ani și 9 luni și numai a simbolurilor cu corespondent concret (substantive concrete). Repertoriul lexic totalizează aproximativ 20 de cuvinte utilizate rhinolalic până la neinteligibilitate. În cadrul terapiei logopedice face mari progrese pe latura fonoarticulației, în paralel cu structurarea sintactică, cuvintele de legătură fiind integrate în utilizarea și înțelegerea limbajului spre vârsta de 6 ani după o
RHINOLALIA ŞI TERAPIA EI STUDII ŞI CERCETĂRI by Margareta Tomescu () [Corola-publishinghouse/Science/91625_a_93000]
-
se justifică, fără îndoială, și prin faptul că, în lingvistica franceză actuală, profesorul de la C.N.R.S. este unul dintre cercetătorii cei mai deschiși către inovațiile integralismului. Cu toate acestea, premisa studiului lui Rastier, care echivalează fără rest gramatica cu "sistemul" și lexicul - inclusiv "discursul repetat" - cu "norma" limbii (în sens coșerian), nu poate fi acceptată ca atare: "dacă se poate admite că inventarul de morfeme aparține sistemului funcțional al limbii, inventarul de lexii (cuvinte și locuțiuni) și fixarea referinței lor se revendică
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
aparține sistemului funcțional al limbii, inventarul de lexii (cuvinte și locuțiuni) și fixarea referinței lor se revendică de la norme"29. După cum a arătat Coșeriu însuși (în Sprachkompetenz, 1988) și după cum vom detalia în capitolul IV al lucrării noastre, opoziția gramatică/lexic nu este identică cu opoziția sistem/normă. Totuși, studiul lui Rastier comportă câteva merite indiscutabile: acela de a propune o definiție semantică atât pentru "fixare" (unde "cuvintele care alcătuiesc o lexie complexă nu au autonomie contextuală, iar parcursul interpretativ atribuie
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
čuk). Cu toate acestea, LST nu poate fi redusă la structuralism, deoarece, pe de o parte, ea preia din generativism distincția dintre "structura de suprafață" și "structura de adâncime", iar, pe de altă parte, ea așază în centrul preocupărilor sale lexicul, și nu sintaxa. Scopul lui Mel'čuk și al discipolilor săi este de a elabora un Dictionnaire explicatif et combinatoire care să poată îngloba, din câmpul "frazeologiei" (adică al sintagmaticii, de vreme ce Mel'čuk se ocupă exclusiv de construcțiile binare, de
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Coșeriu este una severă, dar pe deplin îndreptățită: "singura semantică cu adevărat "cognitivă" (care încearcă să stabilească structura cunoașterii intuitive primare, așa cum se manifestă în limbi, sau modul în care limbile structurează "lumea", și care, de aceea, distinge și între lexicul primar, structurat, și lexicul secundar, nestructurat din punct de vedere idiomatic) este semantica structurală. Semantica prototipurilor, [...] în calitate de "cognitivă", nu este semantică, pentru că se referă la structura speciilor, și anume, a "lucrurilor" desemnate, nu la cea a semnificatelor; și, în calitate de "semantică
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
dar pe deplin îndreptățită: "singura semantică cu adevărat "cognitivă" (care încearcă să stabilească structura cunoașterii intuitive primare, așa cum se manifestă în limbi, sau modul în care limbile structurează "lumea", și care, de aceea, distinge și între lexicul primar, structurat, și lexicul secundar, nestructurat din punct de vedere idiomatic) este semantica structurală. Semantica prototipurilor, [...] în calitate de "cognitivă", nu este semantică, pentru că se referă la structura speciilor, și anume, a "lucrurilor" desemnate, nu la cea a semnificatelor; și, în calitate de "semantică" (disciplină care operează cu
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
semantică sau, mai exact spus, știința desemnării". Ea justifică, de altfel, nu numai primatul semanticului ca plan al limbajului, dar și primatul semanticii ca perspectivă de abordare a fenomenelor lingvistice: "În limbaj, totul este semantică: gramatica la fel de mult ca și lexicul, vorbirea în general și limbile la fel de mult ca și discursul. Și ceea ce nu este semantică în sine, adică "planul expresiei", este oricum determinat de către "semantic" și poate, de altfel, să-și asume la rândul său funcții mimetice de simbolizare directă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
non-opozitivă (care apare tocmai în cazurile de neutralizare)." 4.3. În conformitate cu aceste principii, semantica structurală delimitează, clasifică și analizează structurile lexematice ale unei limbi. "Sarcina lexematicii - precizează fondatorul integralismului lingvistic - este de a releva în limbile funcționale paradigmatica și sintagmatica lexicului pe planul conținutului."251 Prin urmare, structurile lexematice sunt de două tipuri: structuri paradigmatice, "alcătuite din unități lexicale care se găsesc în opoziție pe axa conținutului"252 și structuri sintagmatice, adică "solidarități între lexeme motivate prin valoarea lor de limbă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
secundare corespund domeniului tradițional al "formării cuvintelor", pe care Coșeriu l-a reformat în mod fundamental. Caracterul lor "secundar" rezidă în faptul că "un termen primar primește o determinare gramaticală și, cu această determinare gramaticală implicită, este redat din nou lexicului"261. În mod concret, există trei tipuri de structuri paradigmatice secundare: modificarea, determinarea și compunerea 262. Dintre acestea, modificarea "corespunde unei determinări gramaticale "inactuale", adică unei determinări care nu implică o funcție specifică (în frază) a termenului primar modificat". Așa
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]