3,734 matches
-
costul proiectului. În orice caz, plafoanele de cofinanțare comunitare nu pot fi depășite. Contribuțiile pentru organizațiile neguvernamentale și partenerii sociali pot reprezenta până la 90 % din costul proiectului. Articolul 6 Gestionarea Programul de cooperare norvegian pentru România este gestionat de Guvernul norvegian sau de un organism desemnat de acesta. Organismul de gestionare se consultă cu punctul național de contact care urmează să fie desemnat de Guvernul României. Comisia Europeană are posibilitatea de a examina proiectele*1). 1) Prevederile ultimei teze de la primul
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 iulie 2007 pentru implementarea Programului de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193908_a_195237]
-
are posibilitatea de a examina proiectele*1). 1) Prevederile ultimei teze de la primul paragraf din art. 6 se aplică de asemenea ca o adaptare a art. 4 alin. (3) din Acordul dintre Regatul Norvegiei și Comunitatea Europeană privind mecanismul financiar norvegian pentru perioada 2004-2009 (JO L 130, 29.4.2004, p. 81). Dacă se impune, Guvernul norvegian va adopta și alte dispoziții privind punerea în aplicare a prezentului acord. Cheltuielile de gestionare a programului de cooperare norvegian sunt acoperite de suma
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 iulie 2007 pentru implementarea Programului de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193908_a_195237]
-
6 se aplică de asemenea ca o adaptare a art. 4 alin. (3) din Acordul dintre Regatul Norvegiei și Comunitatea Europeană privind mecanismul financiar norvegian pentru perioada 2004-2009 (JO L 130, 29.4.2004, p. 81). Dacă se impune, Guvernul norvegian va adopta și alte dispoziții privind punerea în aplicare a prezentului acord. Cheltuielile de gestionare a programului de cooperare norvegian sunt acoperite de suma menționată la art. 2. Articolul 7 Intrarea în vigoare Prezentul acord este ratificat de Regatul Norvegiei
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 iulie 2007 pentru implementarea Programului de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193908_a_195237]
-
Europeană privind mecanismul financiar norvegian pentru perioada 2004-2009 (JO L 130, 29.4.2004, p. 81). Dacă se impune, Guvernul norvegian va adopta și alte dispoziții privind punerea în aplicare a prezentului acord. Cheltuielile de gestionare a programului de cooperare norvegian sunt acoperite de suma menționată la art. 2. Articolul 7 Intrarea în vigoare Prezentul acord este ratificat de Regatul Norvegiei și de România în conformitate cu procedurile lor naționale. Acesta intră în vigoare după 30 de zile de la data la care ultima
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 iulie 2007 pentru implementarea Programului de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193908_a_195237]
-
7 Intrarea în vigoare Prezentul acord este ratificat de Regatul Norvegiei și de România în conformitate cu procedurile lor naționale. Acesta intră în vigoare după 30 de zile de la data la care ultima parte și-a depus instrumentul de ratificare la ministerul norvegian al afacerilor externe, însă nu mai devreme de intrarea în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria și a României la Spațiul Economic European, sau de la data intrării în vigoare a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 25 iulie 2007 pentru implementarea Programului de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193908_a_195237]
-
Articolul 1 Se aprobă publicarea Memorandumului de înțelegere dintre Guvernul Norvegiei și Guvernul României pentru Programul de cooperare norvegian pentru creștere economică și dezvoltare durabilă, cuprins în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2 Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I. p. Ministrul economiei și finanțelor, Cătălin Doica, secretar de stat București
ORDIN nr. 2.165 din 23 noiembrie 2007 pentru publicarea Memorandumului de înţelegere dintre Guvernul Norvegiei şi Guvernul României pentru Programul de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193907_a_195236]
-
și alte titluri eliberate în alt Stat în care se aplică Directivă și listate în prezența anexă, însoțite de un certificat care să ateste îndeplinirea pregătirii practice eliberat de autoritățile competente; XVIII) În Norvegia: a) diplomele (sivilarkitekt) eliberate de Institutul Norvegian de Tehnologie al Universității din Trondheim, Colegiul de Arhitectură, din Oslo și Colegiul de Arhitectură din Bergen; ... b) certificatele de membri ai "Norske Arkitekters Landsforbund" (NAL) dacă persoana în cauză a urmat pregătirea într-un stat în care aceasta directivă
NORME METODOLOGICE din 22 februarie 2006 de aplicare a Legii nr. 184/2001 privind organizarea şi exercitarea profesiei de arhitect, republicată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175961_a_177290]
-
cu privire la data depunerii instrumentului de ratificare de către fiecare dintre părțile contractante și la data intrării în vigoare a convenției. Articolul 18 Prezenta convenție, redactată într-un exemplar original unic în limbile daneză, olandeză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, islandeză, italiană, norvegiană, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind în egală măsură autentice, se depune la arhiva Secretariatului General al Consiliului Comunităților Europene, care va trimite câte o copie certificată fiecăreia dintre părțile contractante. Întocmită la Interlaken, la 20 mai 1987.*7
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (a) DIN ANEXA II*9) ---------- *9) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 5, poate fi înscrisă o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză. Apendicele 2 MODELUL DE FORMULAR AL DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10) --------- *10) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisă o traducere
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
DOCUMENTULUI UNIC PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (1) LIT. (b) DIN ANEXA II*10) --------- *10) În spațiul situat sub rubricile 15 și 17 ale exemplarului 4/5, poate fi înscrisă o traducere a termenilor "De returnat la" în finlandeză, islandeză, norvegiană și suedeză. Apendicele 3 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN. (2) LIT. (a) DIN ANEXA II Apendicele 4 MODELUL DE FORMULAR COMPLEMENTAR PREVĂZUT LA ART. 1 ALIN (2) LIT. (b) DIN ANEXA II Anexa II TIPĂRIREA, COMPLETAREA
CONVENŢIE*) din 20 mai 1987 privind simplificarea formalităţilor în comerţul cu mărfuri, adoptată la Interlaken la 20 mai 1987**),*1),*2). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173629_a_174958]
-
necesitatea urgentă de modernizare a acestui sector în România, prin atragerea de investitori externi, de tehnologie și de transfer de know-how, astfel încât România să se poată alinia la acordurile internaționale și în special la standardele UE, având în vedere experiența norvegiană și realizările din domeniul energiei și competența instituțiilor norvegiene și a organizațiilor din acest domeniu de activitate, dorind să se dezvolte cooperarea dintre România și Norvegia în domeniul energiei în vederea promovării și dezvoltării României și a integrării în UE și
HOTĂRÂRE nr. 1.116 din 22 septembrie 2005 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei, semnat la Bucureşti la 14 septembrie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171174_a_172503]
-
prin atragerea de investitori externi, de tehnologie și de transfer de know-how, astfel încât România să se poată alinia la acordurile internaționale și în special la standardele UE, având în vedere experiența norvegiană și realizările din domeniul energiei și competența instituțiilor norvegiene și a organizațiilor din acest domeniu de activitate, dorind să se dezvolte cooperarea dintre România și Norvegia în domeniul energiei în vederea promovării și dezvoltării României și a integrării în UE și în piețele energetice europene, au convenit următoarele: Articolul 1
HOTĂRÂRE nr. 1.116 din 22 septembrie 2005 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei, semnat la Bucureşti la 14 septembrie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171174_a_172503]
-
se vor stabili de comun acord de către părțile direct implicate. Pentru proiectele stipulate la art. 1, aprovizionarea, instalarea și serviciile se vor face în concordanță cu prevederile legislației din România și ale licitațiilor publice. În cazul proiectelor "la cheie", firmele norvegiene vor avea în vedere să ofere, pe cât posibil de la intern, produse, forța de muncă, tehnologie și servicii, asigurând finanțarea. Articolul 3 În cazul proiectelor, programelor și acțiunilor, acestea se vor conveni de la caz la caz de către părțile implicate, prioritate având
HOTĂRÂRE nr. 1.116 din 22 septembrie 2005 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei, semnat la Bucureşti la 14 septembrie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171174_a_172503]
-
practici; - alte domenii agreate de părți. Articolul 4 În vederea implementării obiectivelor stabilite în prezentul acord, părțile vor acționa astfel: - se va face un schimb privind cele mai bune practici, modalități de realizare în domeniul energiei; - se va majoră participarea firmelor norvegiene în sectorul energetic din România. Părțile vor organiza convorbiri bilaterale periodice. Articolul 5 Părțile vor încuraja și vor susține stabilirea de contacte și relații între firme și alte organizații interesate din cele două țări, prin promovarea de activități ca: misiuni
HOTĂRÂRE nr. 1.116 din 22 septembrie 2005 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei, semnat la Bucureşti la 14 septembrie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171174_a_172503]
-
se vor stabili de comun acord de către părțile direct implicate. Pentru proiectele stipulate la art. 1, aprovizionarea, instalarea și serviciile se vor face în concordanță cu prevederile legislației din România și ale licitațiilor publice. În cazul proiectelor "la cheie", firmele norvegiene vor avea în vedere să ofere, pe cât posibil de la intern, produse, forța de muncă, tehnologie și servicii, asigurând finanțarea. Articolul 3 În cazul proiectelor, programelor și acțiunilor, acestea se vor conveni de la caz la caz de către părțile implicate, prioritate având
ACORD din 14 septembrie 2004 între Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171175_a_172504]
-
practici; - alte domenii agreate de părți. Articolul 4 În vederea implementării obiectivelor stabilite în prezentul acord, părțile vor acționa astfel: - se va face un schimb privind cele mai bune practici, modalități de realizare în domeniul energiei; - se va majoră participarea firmelor norvegiene în sectorul energetic din România. Părțile vor organiza convorbiri bilaterale periodice. Articolul 5 Părțile vor încuraja și vor susține stabilirea de contacte și relații între firme și alte organizații interesate din cele două țări, prin promovarea de activități ca: misiuni
ACORD din 14 septembrie 2004 între Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Petrolului şi Energiei din Regatul Norvegiei privind cooperarea în domeniul energiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171175_a_172504]
-
tranzit nordic" aplicată între Finlanda, Norvegia și Suedia își încetează valabilitatea la data intrării în vigoare a prezentei convenții. Articolul 24 Prezenta convenție, întocmită într-un exemplar în limbile daneză, olandeză, engleză, franceza, germană, greacă, italiană, portugheză, spaniolă, finlandeză, islandeza, norvegiană și suedeză, toate textele având aceeași valabilitate, se depune la arhivele Secretariatului General al Consiliului Comunităților Europene, care trimite o copie autentificata a acesteia fiecărei părți contractante. Apendice I*30) *30) Înlocuit prin Decizia 1/2000 din 20.12.2000
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
CEE) nr. 574/72 de stabilire a procedurii de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71, persoanele cuprinse în domeniul personal de aplicare a Regulamentului, care au domiciliul în România și sunt angajate la bordul navelor înregistrate în Registrul Norvegian Internațional al Navelor, fără a lua în considerare prevederile art. 13 alin. (2) lit. c) din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71, pot rămâne supuse legislației de securitate socială din România, dacă solicită aceasta. Articolul 2 1. Instituția desemnată de
ÎNŢELEGERE din 7 noiembrie 2007 între Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi Ministerul Sănătăţii Publice din România şi Ministerul Muncii şi Incluziunii Sociale din Norvegia privind exceptarea anumitor categorii de lucrători de la prevederile art. 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71 pentru aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200748_a_202077]
-
CEE) nr. 1.408/71, pot rămâne supuse legislației de securitate socială din România, dacă solicită aceasta. Articolul 2 1. Instituția desemnată de autoritățile competente din România, Casa Națională de Pensii și Alte Drepturi de Asigurări Sociale, la solicitarea armatorului norvegian sau a reprezentantului său legal în România, eliberează un certificat care va atesta continuarea aplicării legislației de securitate socială din România persoanelor respective și perioada pentru care se va aplica legislația română. 2. Armatorul norvegian sau reprezentantul legal al acestuia
ÎNŢELEGERE din 7 noiembrie 2007 între Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi Ministerul Sănătăţii Publice din România şi Ministerul Muncii şi Incluziunii Sociale din Norvegia privind exceptarea anumitor categorii de lucrători de la prevederile art. 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71 pentru aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200748_a_202077]
-
Asigurări Sociale, la solicitarea armatorului norvegian sau a reprezentantului său legal în România, eliberează un certificat care va atesta continuarea aplicării legislației de securitate socială din România persoanelor respective și perioada pentru care se va aplica legislația română. 2. Armatorul norvegian sau reprezentantul legal al acestuia în România va preciza identitatea angajatului, locul de domiciliu al acestuia și perioada de angajare, precum și o cerere expresă a angajatului. 3. Un exemplar al documentului menționat în paragraful 1 va fi trimis angajatului, iar
ÎNŢELEGERE din 7 noiembrie 2007 între Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi Ministerul Sănătăţii Publice din România şi Ministerul Muncii şi Incluziunii Sociale din Norvegia privind exceptarea anumitor categorii de lucrători de la prevederile art. 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71 pentru aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200748_a_202077]
-
acestuia în România va preciza identitatea angajatului, locul de domiciliu al acestuia și perioada de angajare, precum și o cerere expresă a angajatului. 3. Un exemplar al documentului menționat în paragraful 1 va fi trimis angajatului, iar un alt exemplar instituției norvegiene competente (Biroul Național pentru Asigurări Sociale în Străinătate - NAV Utland). Articolul 3 Modelul certificatului prin care se atestă aplicarea legislației de securitate socială din România este prezentat în anexa la prezenta înțelegere. Articolul 4 Prezenta înțelegere intră în vigoare la
ÎNŢELEGERE din 7 noiembrie 2007 între Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi Ministerul Sănătăţii Publice din România şi Ministerul Muncii şi Incluziunii Sociale din Norvegia privind exceptarea anumitor categorii de lucrători de la prevederile art. 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1.408/71 pentru aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200748_a_202077]
-
N pe coasta franceză; (îi) 48°27'N; 6°25'V; (iii) 49°52'N; 7°44'V; (iv) 50°30'N; 12°V; (v) 56°30'N; 12°V; (vi) 62°N; 3°V; (vii) 62°N pe coasta norvegiană; (viii) 57°44,8'N pe coastele daneză și suedeză." 3. Partea introductiva a paragrafului (7) b) se înlocuiește cu: "b) Zona Mării Roșii, zona golfurilor, zona Golfului Aden și apele Europei de Nord-Vest:" ÎI. Următoarea nouă regulă 25 A
AMENDAMENTE din 25 septembrie 1997 la anexa la Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionala din 1973 pentru prevenirea poluarii de către nave, adoptate de Organizaţia Maritima Internaţionala prin Rezoluţia Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin - MEPC.75(40) la Londra la 25 septembrie 1997*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198361_a_199690]
-
investitor desemnează: ... Cu privire la România: - orice persoană fizică avînd cetățenia română, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare, precum și orice persoană juridică constituită potrivit legilor și reglementărilor române și avînd sediul social în România. Cu privire la Regatul Norvegiei: A) persoanele fizice avînd naționalitatea norvegiană, în conformitate cu legile și reglementările norvegiene; B) orice corporații, companii, firme, întreprinderi și asociații încorporate sau constituite, conform legilor și reglementărilor în vigoare, în teritoriul Regatului Norvegiei. (3) Termenul național denumește: ... Cu privire la România: - orice persoană fizică, avînd cetățenia română, în conformitate cu legile
ACORD din 11 iunie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198719_a_200048]
-
persoană fizică avînd cetățenia română, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare, precum și orice persoană juridică constituită potrivit legilor și reglementărilor române și avînd sediul social în România. Cu privire la Regatul Norvegiei: A) persoanele fizice avînd naționalitatea norvegiană, în conformitate cu legile și reglementările norvegiene; B) orice corporații, companii, firme, întreprinderi și asociații încorporate sau constituite, conform legilor și reglementărilor în vigoare, în teritoriul Regatului Norvegiei. (3) Termenul național denumește: ... Cu privire la România: - orice persoană fizică, avînd cetățenia română, în conformitate cu legile și reglementările române. Cu privire la Regatul
ACORD din 11 iunie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198719_a_200048]
-
și asociații încorporate sau constituite, conform legilor și reglementărilor în vigoare, în teritoriul Regatului Norvegiei. (3) Termenul național denumește: ... Cu privire la România: - orice persoană fizică, avînd cetățenia română, în conformitate cu legile și reglementările române. Cu privire la Regatul Norvegiei: - orice persoană fizică, avînd naționalitatea norvegiană, în conformitate cu legile și reglementările norvegiene. (4) Termenul venituri desemnează sumele produse de o investiție și, în special, dar nu exclusiv, include profituri, dividende, dobînzi, sporuri de capital, redevențe, prime de conducere și asistență tehnică sau alte onorarii. ... (5) Termenul teritoriu
ACORD din 11 iunie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/198719_a_200048]