9,169 matches
-
fi dat autorizație. Prevederile acestui articol nu se referă la drepturile sanitare, de pilotaj și de salvare, care vor fi percepute în toate cazurile potrivit legislației interne. Articolul 8 Fiecare dintre părțile contractante, în limitele legislației sale și ale regulilor portuare, va lua măsurile pe care le va considera necesare, în scopul de a se facilita dezvoltarea activității de navigație între cele două state, de a reduce pe cat posibil timpul de staționare a navelor în porturi și a se simplifica îndeplinirea
ACORD din 22 mai 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132039_a_133368]
-
Socialistă România și "libretto di navigazione" în ceea ce privește Republică Italiană. Articolul 10 Marinării care posedă documentele de identitate prevăzute la art. 9 al prezentului acord, cu condiția ca numele lor să fie înscris în rolul de echipaj al navei, remis autorităților portuare, pot, în baza permisului acestora și fără a fi necesară viza, în cursul staționarii navei, să coboare în porturile celeilalte părți contractante, rămînînd în cadrul orașului portuar, cu respectarea reglementărilor în vigoare în acestea. Articolul 11 Marinărilor, cetățeni ai uneia dintre
ACORD din 22 mai 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132039_a_133368]
-
ca numele lor să fie înscris în rolul de echipaj al navei, remis autorităților portuare, pot, în baza permisului acestora și fără a fi necesară viza, în cursul staționarii navei, să coboare în porturile celeilalte părți contractante, rămînînd în cadrul orașului portuar, cu respectarea reglementărilor în vigoare în acestea. Articolul 11 Marinărilor, cetățeni ai uneia dintre cele două părți contractante, li se va permite, la cererea comandantului navei și cu respectarea reglementărilor în vigoare ale statului unde se află portul de escală
ACORD din 22 mai 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132039_a_133368]
-
traverseze teritoriul celeilalte părți contractante pentru a sosi la locul de îmbarcare pe o navă care se află într-un port al acestei părți sau, dacă sînt debarcați, pentru a se întoarce în patrie, precum și a se deplasa din orașul portuar în altă localitate sau port al aceluiași stat pentru motive de serviciu, luare de contact cu reprezentanta diplomatică sau consulară a statului căruia îi aparțin, îngrijirea sănătății, tranzit sau alte motive admise de autoritățile competente. Articolul 12 În ceea ce privește navigația pe
ACORD din 22 mai 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132039_a_133368]
-
organiza traficul maritim cât mai economic și eficient și vor menține contracte permanente cu sectoarele comerciale interesate și cu autoritățile competente ale ambelor părți contractante. Articolul 4 Fiecare parte contractanta, la sosire, plecare și operare în porturile și zonele sale portuare, va acorda un tratament reciproc egal navelor comerciale ale celeilalte părți contractante, echipajelor lor, precum și încărcăturilor transportate de aceste nave. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute în porturile și apele celeilalte părți contractante servicii portuare
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
portuare, va acorda un tratament reciproc egal navelor comerciale ale celeilalte părți contractante, echipajelor lor, precum și încărcăturilor transportate de aceste nave. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute în porturile și apele celeilalte părți contractante servicii portuare, pilotaj, remorcaj, operațiuni de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și transport pe apă care sînt rezervate legal pavilionului național sau să folosească zonele portuare special afectate acestuia. Nu se va considera cabotaj dacă navă uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute în porturile și apele celeilalte părți contractante servicii portuare, pilotaj, remorcaj, operațiuni de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și transport pe apă care sînt rezervate legal pavilionului național sau să folosească zonele portuare special afectate acestuia. Nu se va considera cabotaj dacă navă uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri aduse din exterior sau pentru a lua pe bord mărfuri cu
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
aplica navigației în apele interioare. În ceea ce privește navigația pe Dunărea maritimă, prevederile prezentului acord se vor aplica ținându-se seama de regimul juridic al navigației pe Dunăre. Articolul 9 Fiecare dintre părțile contractante, incadrandu-se în propria să legislație și reglementările portuare, va lua măsurile pe care le consideră necesare, cu scopul de a facilita dezvoltarea transporturilor maritime între cele două state, de a reduce în măsura posibilităților timpul de staționare a navelor în porturi și de a simplifica îndeplinirea formalităților sanitare
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
Articolul 13 Membrii echipajului care posedă documentele de îmbarcare prevăzute în art. 12 și figurează în rolul de echipaj al navei și pe lista transmisă autorităților competente vor putea cobora pe uscat, fără viză de ședere temporară, pe teritoriul orașului portuar, pe perioada staționarii navei în acel port. Accesul pe uscat și staționarea membrilor echipajului pe teritoriul orașului portuar, ca și trecerea din acestă în alt oraș sau port al aceluiași stat, în interes de serviciu, luare de contact cu misiunea
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
echipaj al navei și pe lista transmisă autorităților competente vor putea cobora pe uscat, fără viză de ședere temporară, pe teritoriul orașului portuar, pe perioada staționarii navei în acel port. Accesul pe uscat și staționarea membrilor echipajului pe teritoriul orașului portuar, ca și trecerea din acestă în alt oraș sau port al aceluiași stat, în interes de serviciu, luare de contact cu misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului căruia îi aparțin, îngrijirea sănătății, tranzit sau alte motive admise de autoritățile
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
al aceluiași stat, în interes de serviciu, luare de contact cu misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului căruia îi aparțin, îngrijirea sănătății, tranzit sau alte motive admise de autoritățile competente, se vor face conform reglementărilor în vigoare în statul portuar de escală. Articolul 14 Orice diferend în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat pe calea negocierilor directe între autoritățile competente ale celor două părți contractante și soluția va fi confirmată prin canalul diplomatic respectiv. În cazul în care
ACORD din 22 februarie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Argentina privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132037_a_133366]
-
presteze servicii de agenturare pentru navele sale; 1.3. autorități publice - instituțiile publice care desfășoară activitățile de verificare și control la sosirea, pe timpul staționarii și la plecarea navelor precum și agenții economici care asigură funcționalitatea porturilor maritime românești și serviciile publice portuare. Instituțiile publice și agenții economici care funcționează în subordinea și, respectiv, sub autoritatea organelor administrației publice centrale de specialitate interesate sunt: a) Inspectoratul Navigației Civile - I.N.C. din subordinea Ministerului Transporturilor; ... b) Compania Națională "Administrația Porturilor Maritime Constantă" - Ș.A. și Compania Națională
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
altele decât poștă, proviziile navei, piesele de schimb pentru navă, echipamentul navei, efectele echipajului și bagajele însoțitoare ale pasagerilor; 1.14. măsuri de siguranță - măsuri aprobate la nivel internațional pentru îmbunătățirea condițiilor de siguranță la bordul navelor și în zonele portuare în scopul prevenirii actelor ilicite împotriva pasagerilor și echipajelor de la bordul navelor; 1.15. membru al echipajului - orice persoană angajată efectiv pentru a îndeplini sarcini la bord, pe perioada unui voiaj, în funcționarea sau serviciul pe o navă și care
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
navă și operațiunile pe care le va efectua în timpul escalei în port. Articolul 13 După obținerea autorizării de liberă practică sanitară, agentul navei procedează la preluarea de la comandantul navei a declarațiilor prevăzute în prezentele norme și le supune autorităților publice portuare pentru verificare și avizare, în scopul obținerii permisului de acostare care confirmă liberă practică la sosire. Articolul 14 (1) Autoritățile publice pot solicita, după caz, efectuarea de verificări la bordul navei sau pot aviză direct documentul de lucru între autorități
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
plecare, care conține informațiile referitoare la proviziile navei, cerute de autorități la intrare și la plecare. Norme Articolul 25 (1) Declarația privind proviziile navei este documentul de bază care cuprinde informațiile referitoare la proviziile acesteia, care se solicită de către autoritățile portuare la sosirea și la plecarea navei. (2) Declarația privind proviziile navei prevăzută la alin. (1) are forma și conținutul cuprinse în anexa nr. 1.4. ... Anexă la Convenția FÂL 2.4.1. Standard. Autoritățile publice vor accepta declarația privind proviziile
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
garantează readmiterea purtătorului în statul care a eliberat documentul. B. Măsuri care facilitează derularea formalităților referitoare la marfă, pasageri, echipaj și bagaje Anexă la Convenția FÂL 3.11. Practică recomandată. Autoritățile publice trebuie, în cooperare cu armatorii și cu autoritățile portuare, să ia toate măsurile corespunzătoare în scopul accelerării derulării formalităților atât pentru pasageri, cât și pentru echipaje și bagaje și să prevadă pentru această personal și instalații suficiente, acordându-se o atenție specială dispozitivelor de încărcare, de descărcare și de
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
și să poată fi dezvoltate de așa manieră încât să răspundă nevoilor ce decurg din întărirea măsurilor de siguranță care se impun în caz de amenințare crescută. Norme Articolul 63 (1) Autoritățile publice vor coopera cu armatorii și cu autoritățile portuare în scopul accelerării derulării formalităților atât pentru pasageri, cât și pentru echipaje și bagaje și vor prevedea pentru această personal și instalații necesare, în special dispozitive de încărcare, de descărcare și de dirijare a bagajelor, inclusiv utilizarea sistemelor mecanizate, în
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
și vor prevedea pentru această personal și instalații necesare, în special dispozitive de încărcare, de descărcare și de dirijare a bagajelor, inclusiv utilizarea sistemelor mecanizate, în locurile în care pasagerii riscă cel mai mult să fie în întârziere. ... (2) Administrațiile portuare vor lua măsurile necesare pentru circulația pasagerilor sau a echipajului în siguranță de la navă la punctul de control. ... Anexă la Convenția FÂL 3.11.1. Practică recomandată. Autoritățile publice trebuie: a) în cooperare cu armatorii și administrațiile portuare să ia
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
2) Administrațiile portuare vor lua măsurile necesare pentru circulația pasagerilor sau a echipajului în siguranță de la navă la punctul de control. ... Anexă la Convenția FÂL 3.11.1. Practică recomandată. Autoritățile publice trebuie: a) în cooperare cu armatorii și administrațiile portuare să ia măsuri corespunzătoare, cum ar fi: ... (i) o metodă de îndreptare individuală și continuă a pasagerilor și bagajelor; (îi) un sistem care să permită pasagerilor să identifice și să obțină cu ușurință bagajele lor, înregistrate acolo unde sunt depozitate
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
obțină cu ușurință bagajele lor, înregistrate acolo unde sunt depozitate și unde se pot face reclamații; (iii) să se asigure că instalațiile și serviciile răspund nevoilor pasagerilor în vârstă sau ale persoanelor cu handicap; b) să se asigure că administrațiile portuare iau toate măsurile, astfel încât: ... (i) să se prevadă facilități cu scopul asigurării accesului pasagerilor și al bagajelor acestora la mijloacele de transport local; (îi) să se prevadă că locurile în care echipajul poate fi chemat să se adune în vederea diferitelor
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
să se prevadă că locurile în care echipajul poate fi chemat să se adune în vederea diferitelor controale să fie ușor accesibile și, pe cât posibil, apropiate unele de altele. Norme Articolul 64 (1) Autoritățile publice în cooperare cu armatorii și administrațiile portuare vor lua măsurile necesare pentru: ... a) asigurarea unui circuit continuu al pasagerilor și bagajelor; ... b) organizarea unui sistem care să faciliteze pasagerilor identificarea și preluarea bagajelor acestora; prin acest sistem se va urmări și depozitarea, înregistrarea bagajelor, precum și soluționarea eventualelor
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
preluarea bagajelor acestora; prin acest sistem se va urmări și depozitarea, înregistrarea bagajelor, precum și soluționarea eventualelor reclamații cu privire la acestea; ... c) asigurarea instalațiilor și serviciilor necesare pasagerilor în vârstă sau persoanelor cu handicap. ... (2) Autoritățile publice se vor asigura că administrațiile portuare iau toate măsurile pentru: ... a) facilitarea accesului pasagerilor și al bagajelor acestora la mijloacele de transport local; ... b) că locurile în care echipajul este chemat în vederea efectuării eventualelor controale s�� fie ușor accesibile și cât mai apropiate unele de altele
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
un organism național analog, în vederea încurajării adoptării și punerii în practică a măsurilor de simplificare între diferite ministere, instituții și alte organisme care se ocupă sau sunt împuternicite cu diverse aspecte ale traficului maritim internațional, la fel ca și autoritățile portuare și armatorii. NOTĂ: La crearea unei comisii naționale de simplificare a formalităților în traficul maritim internațional sau a unui organism național analog, guvernele contractante sunt invitate să țină cont de directivele enunțate în Circulară FÂL 5/Circulară 2. Norme Articolul
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
dezvoltarea schimburilor maritime între cele două țări și diversele activități ce decurg din acestea. ... Articolul 4 1. Fiecare parte contractanta va asigura în porturile sale navelor purtînd pavilionul celeilalte părți regimul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește perceperea drepturilor și taxelor portuare, precum și libertatea de acces în porturi, utilizarea lor și toate înlesnirile pe care le acordă navigației și operațiilor comerciale pentru nave și echipajelor lor, călători și mărfuri. Această dispoziție se referă în special la atribuirea locurilor la chei și la
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
de descărcare. 2. Dispozițiile paragrafului precedent nu se aplică navigației, activităților și transporturilor legal rezervate pavilionului propriu de fiecare dintre părți; ele nu acordă nici unei părți contractante dreptul de a efectua în porturile și apele teritoriale ale celeilalte părți prestații portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare, operații de cabotaj, ranfluare, salvare, asistenta și navigația de pescuit, care sînt rezervate pavilionului. 3. Totuși, faptul ca navele comerciale ale unei părți contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]