3,510 matches
-
tradiție, cu elemente de târg regional, pe cale să se transforme și să se adapteze schimbărilor brutale din zonă. Ceea ce tulbură atmosfera și atrage imediat atenția este prezența a două „demonizate de profesie”, femei, care-și înscenează un fals număr de posesiune diabolică. Le-am mai întâlnit și la alte pelerinaje. De fapt, îmi este extrem de greu să le caracterizez pe cele două femei de circa 45 de ani, pot doar să le descriu : sunt îmbrăcate în negru din cap până în picioare
Nevoia de miracol: fenomenul pelerinajelor în România contemporană by Mirel Bănică () [Corola-publishinghouse/Memoirs/606_a_1365]
-
fi înnoite, după cum va fi necesar, pentru a fi păstrate în buna stare de funcționare. 6.07. Funcționarea Proiectului Atâta timp cât împrumutul este nerambursat, Împrumutatul, daca Bancă nu va fi convenit altfel în scris, își va păstra titlul de proprietate și posesiune asupra activelor care fac parte din Proiect sau, după caz, va înlocui și va reînnoi aceste active, iar S.N.C.F.R., în numele Împrumutatului, va menține Proiectul în permanență funcționare, în conformitate cu scopul său inițial. Bancă poate să nu își dea acordul numai dacă
LEGE nr. 35 din 25 februarie 1999 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Banca Europeană de Investiţii şi Societatea Naţionala a Căilor Ferate Române (S.N.C.F.R.) pentru finanţarea Proiectului de modernizare a căilor ferate, semnat la Luxemburg şi la Bucureşti la 30 iunie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/123137_a_124466]
-
care să fi făcut dovada capacităților sale de audit în conformitate cu standardele internaționale și acceptabile Băncii. ... 6.09. - Funcționarea Proiectului Atâta timp cât împrumutul este nerambursat, RÂT, daca Bancă nu va fi convenit altfel în scris, își va păstra titlul de proprietate și posesiune asupra activelor care fac parte din Proiect sau, după caz, va înlocui și reînnoi aceste active și va menține Proiectul în funcționare continuă, în conformitate cu scopul său inițial. Bancă poate să nu își dea acordul dacă acțiunea propusă ar prejudicia interesele
ORDONANTA nr. 101 din 30 august 1999 pentru ratificarea Contractului de finanţare dintre România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de Termoficare Cluj-Napoca, în valoare de 3,5 milioane euro, destinat finanţării Proiectului de reabilitare a sistemului de termoficare Cluj-Napoca, semnat la Bucureşti la 20 august 1999 şi la Luxemburg la 18 august 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125189_a_126518]
-
să fi făcut dovada capacităților sale de audit în conformitate cu standardele internaționale și acceptabile Băncii. ... 6.09. - Funcționarea Proiectului Atâta timp cât împrumutul este nerambursat, RATT, daca Bancă nu va fi convenit altfel în scris, își va păstra titlul de proprietate și de posesiune asupra activelor care fac parte din Proiect sau, după caz, va înlocui și va reînnoi aceste active, menținând Proiectul în funcționare continuă, în conformitate cu scopul său inițial. Bancă poate să nu își dea acordul dacă acțiunea propusă ar prejudicia interesele Băncii
ORDONANTA nr. 102 din 30 august 1999 pentru ratificarea Contractului de finanţare dintre România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de TranSport Timişoara privind finanţarea Proiectului de reabilitare a tranSportului urban Timişoara, în valoare de 19.000.000 euro, semnat la Bucureşti la 20 august 1999 şi la Luxemburg la 18 august 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125221_a_126550]
-
ori de câte ori este nevoie, la solicitarea uneia dintre autoritățile competente. Articolul 9 Taxe și plăti 1. Vehiculele uneia dintre părțile contractante, care efectuează activități de transport în conformitate cu prevederile prezentului acord, sunt scutite reciproc de la plata tuturor taxelor aplicate în ceea ce privește circulația sau posesiunea de vehicule, precum și de la plata tuturor taxelor speciale aplicate operațiunilor de transport pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, în conformitate cu legile și cu reglementările în vigoare pe teritoriile statelor celor două părți contractante. 2. Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului
LEGE nr. 96 din 26 mai 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Uzbekistan privind colaborarea în domeniul tranSporturilor rutiere de tranzit şi a Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Uzbekistan privind colaborarea în activitatea de tranSport pe calea ferată, semnate la Bucureşti la 6 iunie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124390_a_125719]
-
operațiunilor cu titluri; 3749 - sumele reprezentând cheltuieli de cesiune aferente titlurilor vândute, repartizate pe cheltuieli în perioadele sau exercițiile financiare următoare. Nu se înregistrează în conturile: - Cheltuieli privind împrumuturile 6031 - "Dobânzi la titlurile primite pe baza de titluri; date în posesiune livrată" - Constituiri de provizioane pentru 66311 - "Cheltuieli cu titluri de plasament; provizioane pentru deprecierea titlu- 6034 - Pierderi din cesiunea titlurilor de rilor de plasament"; investiții; 6462 - "Pierderi din cesiunea - Constituiri de provizioane pentru imobilizărilor financiare" titluri de investiții. 66312 - "Cheltuieli
ANEXĂ nr. 344 din 1 august 1997 Planul de conturi pentru societăţile bancare şi normele metodologice de utilizare a acestuia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120704_a_122033]
-
operațiunilor cu titluri; 3749 - sumele reprezentând cheltuieli de cesiune aferente titlurilor vândute, repartizate pe cheltuieli în perioadele sau exercițiile financiare următoare. Nu se înregistrează în conturile: - Cheltuieli privind împrumuturile 6031 - "Dobânzi la titlurile primite pe baza de titluri; date în posesiune livrată" - Constituiri de provizioane pentru 66311 - "Cheltuieli cu titluri de plasament; provizioane pentru deprecierea titlu- 6034 - Pierderi din cesiunea titlurilor de rilor de plasament"; investiții; 6462 - "Pierderi din cesiunea - Constituiri de provizioane pentru imobilizărilor financiare" titluri de investiții. 66312 - "Cheltuieli
ANEXĂ nr. 1.418 din 1 august 1997 Planul de conturi pentru societăţile bancare ��i normele metodologice de utilizare a acestuia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120696_a_122025]
-
chiar am început să îndrăgesc unele dintre piesele de care m-am văicărit la început că sunt obligat să le cumpăr. Îmi place îndeosebi o oglindă mare, ovală, din hol. Obiectele doamnei Chorney par „să țină“ de casă; de fapt, posesiunile mele, puține la număr, apar nelalocul lor. Când am părăsit apartamentul mare din Barnes, am vândut o mulțime de lucruri și ce mi-a mai rămas am înghesuit claie peste grămadă într-un mic pied-à-terre din Shepherd’s Bush, după
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
fructelor.) Acum mă duc să-mi fac siesta. E noapte. Două lămpi cu gaz, care sfârâie molcom, aruncă o lumină domoală, lăptoasă, peste suprafața zgâriată și pătată a ceea ce a fost cândva o frumoasă masă din lemn de trandafir, veche posesiune a doamnei Chorney. Aceasta este masa mea de lucru, plasată în fața ferestrei din salon, deși folosesc și măsuța pliantă adusă din „camera interioară“, pentru a-mi ține pe ea cărțile și hârtiile. A trebuit să închid ferestrele din cauza fluturilor de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
face o pasiune pentru tine, nu poți simți decât că îți ține succesul în mâinile ei.) Nici de ea nu sunt sigur că mă „iubea“. Întreaga noastră legătură, atât cât a durat, a fost dominată de o tumultuoasă dorință de posesiune reciprocă. Într-un anumit stadiu, e cert că a vrut să se mărite cu mine, în timp ce eu nu am avut nici cea mai vagă intenție de a mă căsători cu ea. Pur și simplu o doream, și satisfacerea acestei dorințe
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
eu, n-aș fi vrut să-i văd numele în reclamele luminoase de pe Shaftesbury Avenue, și nici nu voiam să știu cine îi era regizor. La jalousie naât avec l’amour, mais ne meurt pas toujours avec lui. Intervalul dintre posesiune și iad a fost scurt, deși trebuie să recunosc că a fost minunat. Rosina făcea parte dintre femeile care cred că „o ceartă zdravănă limpezește atmosfera“. Din experiența mea, știu că o ceartă zdravănă nu numai că nu limpezește atmosfera
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
îmi amintește de... — Să-mi fii de folos? — Da, aș putea să-ți gătesc și să-ți fac curățenie, să fac diferite munci, de ce nu? Am simțit întotdeauna nevoia de a aparține cuiva, de a aparține ca un fel de posesiune legală, un bun mobil, fără să-i produc necazuri, adică fără drepturi. M-am gândit de multe ori că am un suflet de sclav. Probabil că într-o viață anterioară am fost rob în casa unui moșier rus, îmi place
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
rog, ajunsesem să o iubesc. Am iubit-o la început? I-am iubit frumusețea, faima, talentul, flateriile cu care mă înconjura, ajutorul pe care mi-l dădea. Dacă aș fi regăsit-o pe Hartley, oare nu aș mai fi devenit posesiunea lui Clement? Clement se întindea de-a lungul anilor vieții mele, era singurul lucru permanent, curmat numai prin moarte. Fusesem amantul ei adolescent, creația ei, partenerul de afaceri, persoana cea mai apropiată de noțiunea de soț și, în cele din
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
treburile casei. Tonul și precizarea erau menite să-l stabilească pe Gilbert, cel puțin pentru moment, dincolo de o anumită barieră nespecificată. Ochii lui Gilbert căpătaseră o expresie aburită și uimită. Și, pentru a spune adevărul, încercam deja un sentiment de posesiune în ce-l privea pe Titus. — Vino, am spus. În timp ce-l împingeam pe Titus pe ușă, i-am tras lui Gilbert o lovitură în gleznă, în chip de avertisment ambiguu. — Gilbert, ai putea să pregătești masa pentru mine și pentru
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
replică James. Acum dă-mi voie să merg mai departe... Necazul cu tine, Charles, îl întrerupse Peregrine care continua să bea de zor whisky, e ceea ce ți-am mai spus eu odată. Tu disprețuiești femeile, le privești ca pe niște posesiuni, ca pe niște bunuri mobile. Pe femeia asta o privești ca pe un bun al tău. — Să-mi voie să continuu, spuse James. Drama aceasta s-a desfășurat vertiginos, și nu-i decât un vârtej de sentimente și de idei
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
în jurul ochilor te lăsau să-i ghicești vârsta. Ea nu împărtășeam iritarea contingentului masculin cu privire la isprava mea. Dimpotrivă, era gata să guste retroactiv drama, din moment ce se terminase cu un happy-end, iar supraviețuirea mea îi sporise, într-un fel, simțul de posesiune. — Nu-i posibil, am răspuns eu, groapa e prea adâncă. Cine m-a tras afară? — Toată lumea. Când te-am auzit strigând, am alergat cu toții din toate părțile, numai eu am ajuns ultima. Când am sosit, Titus și cu James te
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
culc în patul lui James. Frumosul dormitor al lui James e nefolosit și am încuiat ușa. Am luat însă în primire biroul, și acolo am adunat piesele mele favorite din colecția de animale de jad, demnă de a figura printre posesiunile oricui. Presse-papiers-urile care-mi apasă hârtiile și scrisorile (domnișoara Kaudman încă mi-e de mare folos, slavă Domnului) sunt două pietre: cea roz, stropită și dungată pe care i-am dăruit-o lui Hartley, și cea cafenie cu cercuri albastre
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
mă aflu în stări de spirit ca cea de ieri. Oricum, i-am anunțat pe cei de la British Musem că-și pot lua de pe acum cărțile. Presupun că am procedat bine, deși e oarecum o impietate să îndepărtez din casă posesiunile lui James. Să însemne acest lucru că mă aștept să văd reapărând în orice moment? În timp ce scriu, ating cu cealaltă mână piatra cafenie cu cercuri albastre pe care James a ales-o din colecția mea de la Capul Shruff. Când am
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
la o lună după notificarea făcută de către Guvernul elvețian celorlalte țări ale Uniunii, afară de cazul cînd țara care a aderat nu a indicat o dată posterioara. Articolul 16 BIS Țările contractante au dreptul să adere oricînd la prezența Convenție pentru coloniile, posesiunile, țările dependente și protectoratelor lor, sau pentru teritoriile administrate în virtutea unui mandat al Societății Națiunilor, sau pentru unele din ele. În acest scop, ele pot face, fie o declarație generală prin care sînt cuprinse la aderare toate coloniile, posesiunile, țările
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]
-
coloniile, posesiunile, țările dependente și protectoratelor lor, sau pentru teritoriile administrate în virtutea unui mandat al Societății Națiunilor, sau pentru unele din ele. În acest scop, ele pot face, fie o declarație generală prin care sînt cuprinse la aderare toate coloniile, posesiunile, țările dependente și protectoratele lor și teritoriile prevăzute în alineatul 1, fie să numească în mod expres pe cele care sînt cuprinse în declarație, fie să se limiteze la indicarea celor care sînt excluse. Această declarație va fi notificata în
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]
-
în declarație, fie să se limiteze la indicarea celor care sînt excluse. Această declarație va fi notificata în scris Guvernului Confederației elvețiene și, de către această, tuturor celorlalte țări. Țările contractante vor putea, în aceleași condiții, să denunțe Convenția pentru coloniile, posesiunile, țările dependente și protectoratele lor, sau pentru teritoriile prevăzute în alineatul 1, sau pentru unele din ele. Articolul 17 Executarea obligațiilor reciproce cuprinse în prezența Convenție este subordonată, în măsura în care acest lucru este necesar, îndeplinirii formalităților și regulilor stabilite de legile
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]
-
cum ar fi mai ales un alt depozit, publicarea invenției sau exploatarea să, punerea în vanzare a unor exemplare ale desenului sau ale modelului, folosirea mărcii și aceste fapte nu vor putea da naștere la nici un drept terților și nici unei posesiuni personale. Drepturile câștigate de către terți înainte de ziua primei cereri, care servește ca bază dreptului de prioritate, sînt rezervate prin efectul legislației interne a fiecărei țări a Uniunii. C. (1) Termenele de prioritate menționate mai sus vor fi de douăsprezece luni
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925 şi Londra la 2 iunie 1934*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128889_a_130218]
-
art. 15, fără prejudiciul dreptului terților subrogați asupra indemnității. ... Articolul 8 Fostul proprietar evreu este obligat să predea Centrului Național de Romanizare, bunul trecut în patrimoniul Statului, la termenul stabilit de Centru, prin somațiune de predare. Articolul 9 Luarea în posesiune a bunurilor trecute în patrimoniul Statului, în virtutea prezentului decret-lege, se va face prin delegați speciali ai susmenționatului Centru, care vor întocmi un inventar în dublu exemplar, cu arătarea stării acestor bunuri. Unul din exemplare va fi înaintat Centrului Național de
LEGE nr. 254 din 27 martie 1941 pentru trecerea proprietăţilor urbane evreesti în patrimoniul Statului şi pentru oprirea evreilor de a dobândi proprietăţi imobiliare urbane sau anumite drepturi reale asupra acestor imobile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128904_a_130233]
-
cum ar fi mai ales un alt depozit, publicarea invenției sau exploatarea să, punerea în vanzare a unor exemplare ale desenului sau ale modelului, folosirea mărcii, și aceste fapte nu vor putea da naștere la nici un drept terților și nici unei posesiuni personale. Drepturile câștigate de către terți înainte de ziua primei cereri, care serve��te ca bază dreptului de prioritate, sînt rezervate prin efectul legislației interne a fiecărei țări a Uniunii. C. (1) Termenele de prioritate menționate mai sus vor fi de douăsprezece
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925 şi Londra la 2 iunie 1934 şi la Lisabona la 31 octombrie 1958*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128890_a_130219]
-
beneficia de aceste operațiuni numai în caz cînd s'ar asigura asupra vieței, fie la Casa funcționarilor, fie la orice altă societate, cu o sumă echivalentă cu valoarea casei. Aceste case trebuiesc a se locui chiar de familia aceluia în posesiunea căruia urmează a trece; în caz de abatere Casă funcționarilor va putea lua în deplină proprietate imobilul în condițiunile prevăzute la articolul următor. Articolul 63 Casă funcționarilor pentru operațiunile de la art. 59, 60 și 61 își va socoti un beneficiu
LEGE nr. 4.090 din 27 mai 1913 pentru înfiinţarea Casei funcţionarilor publici. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128903_a_130232]