47,628 matches
-
membrii) am aflat că în concurența restrânsă au rămas trei titluri: Marina Ancaițan - Rostirea continuă; Mărioara Stojanović - Vorbește-mi despre mama și Slavco Almăjan - Mansarda de Vest. În urma dezbaterilor, juriul a hătărât, în unanimitate, ca premiul să revină volumului de vers uri al lui Slavco Almăjan - „Mansarda de Vest” pentru că „aduce un posibil dialog cu trecutul, cu propriile suspiciuni, iar continul cărții, un mesaj îndreptat spre dezacordurile care au dat lumea peste cap. Versule din Mansarda de Vest, sunt precum niște
Un an editorial, într-o singură zi [Corola-blog/BlogPost/93949_a_95241]
-
unanimitate, ca premiul să revină volumului de vers uri al lui Slavco Almăjan - „Mansarda de Vest” pentru că „aduce un posibil dialog cu trecutul, cu propriile suspiciuni, iar continul cărții, un mesaj îndreptat spre dezacordurile care au dat lumea peste cap. Versule din Mansarda de Vest, sunt precum niște lecții de admirație lirică, prețioase lecții de viață, sau exerciții de admirație pe versuri de delir, sunt reale avertismente despre căderea și decăderea noatră, din care aflăm că adevărul nu este în afara vieții
Un an editorial, într-o singură zi [Corola-blog/BlogPost/93949_a_95241]
-
cu trecutul, cu propriile suspiciuni, iar continul cărții, un mesaj îndreptat spre dezacordurile care au dat lumea peste cap. Versule din Mansarda de Vest, sunt precum niște lecții de admirație lirică, prețioase lecții de viață, sau exerciții de admirație pe versuri de delir, sunt reale avertismente despre căderea și decăderea noatră, din care aflăm că adevărul nu este în afara vieții, iar viața neadaptabilă la opera poetică, deci la creație, ar fi lipsită de farmec și frumusețe, necesară într-o lume paralelă
Un an editorial, într-o singură zi [Corola-blog/BlogPost/93949_a_95241]
-
CALEIDOSCOPULUI” - antologie de creații literare (și plastice) ale copiilor, publicată în baza selecției pe care au făcut-o IOȚA BULIC (coordonator), NICU CIOBANU, EUGENIA BĂLTEANU și MARIANA STRATULAT. 3. „MANSARDA DE VEST”, poeme ale poetului SLAVCO ALMAJAN; 4. „PRELOMLJENI HLEB”, versuri ale poetului de expresie maghiară ATILA F. BALAŽ din România, dar care în prezent trăiește în Slovacia, iar volumul este o traducere din limba maghiară în limba sârbă, realizată de Jolanka Kovač; 5. „TRUPA DE TEATRU „NEICA” DIN COȘTEI 2008-2012
Un an editorial, într-o singură zi [Corola-blog/BlogPost/93949_a_95241]
-
Dumitru Caulea. Cu toate că articulația mai lasă de dorit, s-a simțit din plin pregătirea academică a solistului și în piesele destul de complicate ale compozitorului Serghei Rahmaninow. În romanțele Не пой красавица при мне (Nu mai cânta în preajma mea, frumoaso), pe versurile lui Aleksandr Pușkin și Все отнял у меня (M-ai lăsat fără nimic) pe versuri de Tiutcev, ambele interpretate de solist în limba rusă, am putut urmări puritatea liniei melodice din vocea solistului, baritonul demonstrând în același timp și originalitatea
Un bariton care promite: Dumitru Caulea [Corola-blog/BlogPost/93955_a_95247]
-
a solistului și în piesele destul de complicate ale compozitorului Serghei Rahmaninow. În romanțele Не пой красавица при мне (Nu mai cânta în preajma mea, frumoaso), pe versurile lui Aleksandr Pușkin și Все отнял у меня (M-ai lăsat fără nimic) pe versuri de Tiutcev, ambele interpretate de solist în limba rusă, am putut urmări puritatea liniei melodice din vocea solistului, baritonul demonstrând în același timp și originalitatea școlii bucureștene de belcanto. Cunoscuta Serenadă de Schubert, care este cântată de toți artiștii mari
Un bariton care promite: Dumitru Caulea [Corola-blog/BlogPost/93955_a_95247]
-
duet cu soprana Maria Sanduleac, solistă și ea la Filarmonica din Cernăuți. Soprana spinto Maria Sanduleac a absolvit Conservatorul din București cu un an în urmă. În cadrul concertului, ea a mai interpretat solo piesa Hristos a înviat de Rahmaninow pe versurile lui Merejkovski. Interpretarea academică în canon a piesei Panis angelicus a demonstrat pregătirea serioasă a artiștilor și ne-a convins încă o dată că muzica este „o ipostaziere a divinității”, după cum menționa într-o emisiune televizată marele interpret român, pianistul Dan
Un bariton care promite: Dumitru Caulea [Corola-blog/BlogPost/93955_a_95247]
-
Directorul ICR New York - ,,The Nights When We Don’t Exist’’ - p. 77, Vavila Popovici-Raleigh - ,,Politica și compromisul’’ - pp.1-3, Theodor Damian prezentat cu întreaga activitate culturală și literară desfășurată anul acesta la Deva, cu ocazia lansării a opt volume de versuri scrise de Eugen Evu, lansarea propriului volum de poezie ,,Apofaze’’ la Muzeul Literaturii Române din București, simpozionul ,,Zilele Lumină Lină’’ organizat de Doru Dinu Glăvan, Președintele UZPR împreună cu Theodor Damian și Muguraș Maria Petrescu la Reșița, pe 14-15 martie a.c.
Revista hunedoreană NOUA PROVINCIA CORVINA [Corola-blog/BlogPost/93968_a_95260]
-
exegezei Marianei Pândaru-Bârgău, analizei Prof. Maria Tomagău și al ,,nemilosului’’ Eugen Evu în persoană, sau ne prezintă texte de Ioan Hurubă, sau semnate de Muguraș Maria Petrescu care în ,,Mariana Pândaru - Cuvintele suntem noi’’ analizează cel mai recent volum de versuri scris de poetă ,,Leoaica albastră’’, apărut în decembrie 2012. O carte deosebit de importantă și care a fost lansată pe măsură la Teatrul Național din Deva, de către Consiliul Județean Hunedoara, Biblioteca Județeană ,,Ovid Densușianu’’ Hunedoara - Deva, este Trilogia Magna ,,Județul Hunedoara
Revista hunedoreană NOUA PROVINCIA CORVINA [Corola-blog/BlogPost/93968_a_95260]
-
prin diversitate, va culmina la 29 noiembrie 2014,ora 18.00, în Sala Palatului din București, în ajunul Zilei Naționale a Tuturor Românilor, a sărbătorii Sfintului Andrei, apostolul care ne-a încreștinat neamul, cu spectacolul extraordinar Lumină din LUMINA, pe versurile regreatatului poet Grigore Vieru, supranumit “Omul Duminicii”. Pentru imagini/informare dsp. spectacolele „Creștini în Europa” dela Chișinău, Bălti, Cernăuți: http://tv7.md/ro/cultură/cu-sprijinul-guvernului-romaniei-la-chisinau-a-fost-lansat-un-proiect-inedit-crestini-in-europa/ - Chișinău http://uzp.org.ro/crestini-in-europa/ - Bălti http://euromedia-ucraina.blogspot.com/2014/11/un-spectacol-care-zguduit-sufletele.html
Spectacolul „Creștini în Europa” continuă [Corola-blog/BlogPost/93989_a_95281]
-
actualitate privind din trecut spre politica românească de azi. Deschizând la orice pagină publicistica eminesciană, ai senzația că acele rânduri parcă azi au fost scrise! Oare câți dintre mai-marii de azi, dintre parlamentari au mai citit, în ultima vreme, vreun vers din Eminescu sau câteva rânduri dintr-un articol din publicistica lui. Le-am recomanda măcar finalul din Scrisoarea III: „Cum nu vii tu, Țepeș Doamne, / Ca punând mâna pe ei, / Să-i împarți în două cete, / În smintiți și în
„Gazetăria nu-i o meserie pentru fricoşi!” [Corola-blog/BlogPost/93983_a_95275]
-
români”, „Din negrul mormânt”, A ruginit frunza din vii”, „Maria Lătărețu - privighetoarea Gorjului”, „maria Tănase” - Doamna cântecului românesc”, „Ioana Radu - romanțe și cântece de petrecere”, „Dorina Drăghici - personaj artistic remarcabil”, seria de emisiuni „Pe lângă plopii fără soț”, care a inclus versuri și creații muzicale pe versuri de Eminescu și altele.
Talente avem, tineri muzicieni români instruiţi, cu academii, avem, dar ceva ne lipseşte [Corola-blog/BlogPost/93993_a_95285]
-
ruginit frunza din vii”, „Maria Lătărețu - privighetoarea Gorjului”, „maria Tănase” - Doamna cântecului românesc”, „Ioana Radu - romanțe și cântece de petrecere”, „Dorina Drăghici - personaj artistic remarcabil”, seria de emisiuni „Pe lângă plopii fără soț”, care a inclus versuri și creații muzicale pe versuri de Eminescu și altele.
Talente avem, tineri muzicieni români instruiţi, cu academii, avem, dar ceva ne lipseşte [Corola-blog/BlogPost/93993_a_95285]
-
II aparține Jaclinei Puia (Uzdin), care a interpretat melodia ” Când tu nu ești”. Pe locul III s-a clasat Ileana Puia (Uzdin), prezentându-se cu melodia ” Cu pași mărunți”. Autorul celui mai bun text este George țerna, pe ale cărui versuri George Planianin a scris piesa intitulată ”Balada întrebărilor”. Despre acest premiu a decis juriul în componența Teodora Smolean și Teodor Rămianț. Premiul revistei „Tinerețea” a revenit micuței Paul Ioana Maria. În partea a II-a, care a avut loc, sâmbătă
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/94021_a_95313]
-
așa. Însă, la urma urmei, nici o pagubă dacă nu sunt conștient.' Ceea ce nu e tocmai adevărat fiindcă, după cum mărturisește el însuși, Pinter citește multă poezie, iar preferații lui sunt Philip Larkin, WB Yeats, TS Eliot. Chiar el spune: îAm mereu versuri în minte.' Despre un poem de șapte versuri spune că l-a scris în nu mai puțin de treisprezece variante. Adesea afirmă că iubește cu aceeași ardoare textele dramatice - la care nu lucrează mai mult de trei variante - și pe
Harold Pinter - un alt fel de literatură by Lidia Vianu () [Corola-journal/Imaginative/11217_a_12542]
-
nu sunt conștient.' Ceea ce nu e tocmai adevărat fiindcă, după cum mărturisește el însuși, Pinter citește multă poezie, iar preferații lui sunt Philip Larkin, WB Yeats, TS Eliot. Chiar el spune: îAm mereu versuri în minte.' Despre un poem de șapte versuri spune că l-a scris în nu mai puțin de treisprezece variante. Adesea afirmă că iubește cu aceeași ardoare textele dramatice - la care nu lucrează mai mult de trei variante - și pe cele poetice. Lucrul cu limbajul e foarte aproape de
Harold Pinter - un alt fel de literatură by Lidia Vianu () [Corola-journal/Imaginative/11217_a_12542]
-
așa. Însă, la urma urmei, nici o pagubă dacă nu sunt conștient.' Ceea ce nu e tocmai adevărat fiindcă, după cum mărturisește el însuși, Pinter citește multă poezie, iar preferații lui sunt Philip Larkin, WB Yeats, TS Eliot. Chiar el spune: îAm mereu versuri în minte.' Despre un poem de șapte versuri spune că l-a scris în nu mai puțin de treisprezece variante. Adesea afirmă că iubește cu aceeași ardoare textele dramatice - la care nu lucrează mai mult de trei variante - și pe
Harold Pinter - un alt fel de literatură by Lidia Vianu () [Corola-journal/Imaginative/11217_a_12542]
-
nu sunt conștient.' Ceea ce nu e tocmai adevărat fiindcă, după cum mărturisește el însuși, Pinter citește multă poezie, iar preferații lui sunt Philip Larkin, WB Yeats, TS Eliot. Chiar el spune: îAm mereu versuri în minte.' Despre un poem de șapte versuri spune că l-a scris în nu mai puțin de treisprezece variante. Adesea afirmă că iubește cu aceeași ardoare textele dramatice - la care nu lucrează mai mult de trei variante - și pe cele poetice. Lucrul cu limbajul e foarte aproape de
Harold Pinter - un alt fel de literatură by Lidia Vianu () [Corola-journal/Imaginative/11217_a_12542]
-
mediocrități, totuși, ceva superficial din temperamentul meu se simte prost cu povara acestei judecăți în spinare. Nuvela va fi scrisă, tot la persoana întîia; trebuie să aibe ceva de poem; un lirism intens, o frază ritmată. Mai tîrziu. Am recitit versuri de Eminescu. Din ce în ce sînt mai sigur că trei sferturi din ele au devenit ilizibile, au căzut. Multe par siropoase. De un sentimentalism, de un sentimentalism! Acum patru sau cinci ani cînd era la noi furia romanelor de
Scrisoare din Paris uitată în paginile Vieții Românești - Eugen Ionescu () [Corola-journal/Imaginative/11980_a_13305]
-
Poetul Cipariu este o surpriză chiar pentru cunoscătorii operei marelui învățat ardelean, pentru că despre activitatea sa poetică s-au făcut doar mențiuni sporadice (N. Iorga, Gh. Bogdan-Duică, I. Rațiu, I. Breazu, Șt. Manciulea, Radu Brateș ș.a.), dar o carte de versuri rămase de la Cipariu s-a publicat abia în 1976. Risipite în broșuri rarisime, prin coloanele "Foii pentru minte, inimă și literatură", semnate cu inițiale sau nesemnate, o mare parte rămase în manuscrise, ele au fost publicate de N. Albu în cadrul
Timotei Cipariu - 200 by Ion Buzași () [Corola-journal/Imaginative/12002_a_13327]
-
pupăcioasă a cititorului împătimit de litere licențioase. că de aia copiilor, în ultima vreme, li s-a și interzis să mai răsfoiască cărți cu povești. prea se dădeau în stambă astea. ielele. țineți minte?. chiar Hobbitul Bilbo Baggins le făcea versuri cu dublu șurub. iar ele se îmbătau ca nebunele, hohoteau necuviincios, gălăgioase, haioase, adevărate pierde-vară puse pe șotii și bazaconii sexy prin păduri cu ciuperci otrăvitoare și vulpi mieroase și urși îndobitociți de știubeie. hm!. Regelui lor nu-i mai
A fost deocamdată ca niciodată by Emil Brumaru () [Corola-journal/Imaginative/12231_a_13556]
-
plină de mister Prind candid fulgii a se cerne, Parcă toți îngerii din cer Jucară volley-ball cu perne. Sub alba pensulă măiastră Cărările de ieri se pierd... Eu stau privind lîngă fereastră, Senin ca amiralul Byrd. La data scrierii acestor versuri, exploratorul polar Richard Evelyn Byrd (1888-1957) încă mai era în viață, lucru - din păcate - ignorat de autor, care altminteri i le-ar fi transmis. Amiralul, la răndul său, n-ar fi bănuit că imaginea din strofa a 3-a și
Arta parodiei by Ștefan Cazimir () [Corola-journal/Imaginative/12051_a_13376]
-
considera "nu prea ingenioasă" parodia după Topîrceanu intercalată în corpul ei. Cît ingeniozitate demonstra textul în sine ni se pare azi mai puțin important. Dar faptul de a introduce în 1955, în miezul unei lucrări de diplomă, o compunere în versuri reprezenta fără dubiu un gest postmodernist, anticipînd cu trei decenii apogeul la noi al curentului: Eu nu știu tărîmul spre care Pornesc cu condeiul acum, Ce demon mă pune-n mișcare, Ce taină mă-ndeamnă la drum. Dar fruntea-mi
Arta parodiei by Ștefan Cazimir () [Corola-journal/Imaginative/12051_a_13376]
-
cirezi sau lotuși?" - cu atât mai mult cu cât titlul eseului Anei Blandiana din finalul antologiei, intitulat tocmai Poezia, între tăcere și păcat, a fost tradus de data aceasta La poesia, tra silenzio e peccato - precum și cea pentru traducerea penultimului vers "O, drama de-a muri de alb" cu "Oh, il dramma di morire in bianco". Cum tema purității este strâns legată, în poezia Anei Blandiana, de cea a căderii în păcat, cred că "păcat", cuvânt nedespărțit în limba română de
Eveniment poetic românesc în Italia by Monica Joita () [Corola-journal/Imaginative/12265_a_13590]
-
fundamentală " (...) ce păcat/ Le-a alungat făpturile din ceruri?", dând la final răspunsul: " (...) îngerii cad/ Nu din păcat, nu din păcat,/ Ci din oboseală". În schimb, "oboseala" este frumos tradusă prin "sfinimento" (mai aproape decât uzualul "stanchezza" de sensul din vers, acela de "sfârșeală"). În același poem, iată un alt exemplu de profundă interpretare a sensului poetic: cum îngerii căzuți trăiesc drama dualității cer-pământ, antologatorii italieni au introdus-o chiar în traducerea sintagmei "îngeri cu aripile-atârnând", anume "angeli con le ali
Eveniment poetic românesc în Italia by Monica Joita () [Corola-journal/Imaginative/12265_a_13590]