1,945 matches
-
lire? se repezi Mickey. Kay, sper că nu mai mult? Kay răspunse repede dar destul de incert. — Nu. Cam opt lire. De fapt plătise zece lire pe pijama și Încă cinci lire pe o pungă de cafea și cîteva sticle de whisky, dar nu dorea să recunoască — Opt lire! strigă Mickey. Te-ai țicnit? — Dar gîndește-te cît de fericită o să fie Helen! Nici pe jumătate pe cît i-ai făcut tu pe speculanții ăia. — Ei, și ce! zise Kay, simțind brusc efectul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Culcă-te, zise Duncan peste cîteva clipe. Nu poți face nimic. — Din cauza asta totul e atît de mizerabil! Și cînd te gîndești la nenorociții ăia de zburliți, acolo În adăpost... Ce crezi că fac? Pariez că joacă poker și beau whisky și-și freacă mîinile veseli. Domnul Mundy nu face așa ceva, zise Duncan cu loialitate. — Ai dreptate, rîse Fraser. Probabil că stă Într-un colț cu un tratat de știință creștină, expediind bombele cu puterea imaginației. Poate c-o să-mi vîndă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
ar fi știut că sînt atîția bărbați la ușă, nu s-ar mai fi dus la toaletă. Dar ei puseră mîna pe ea, trăgînd-o Îndărăt. Nu ne părăsi, Susie! Ne zdrobești inimile. Îi oferiră bere și cîte o Înghițitură de whisky. Clătină din nou din cap, refuzînd și zîmbind. Apoi Îi oferiră ciocolată. — Am grijă de siluetă, spuse ea În cele din urmă, trăgîndu-se la o parte. — Și noi! strigară În urma ei. E frumoasă! Coridorul următor era mai liniștit, iar cel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
pahar, pe tejghea. Doamne! Oftă și-și Împreună brațele, pentru că trenul mergea acum mai lin. Ce n-aș da să fiu acolo acum! Cu un pahar de Black and White lîngă mine și cu focul arzînd În sobă... N-aveți whisky cu dumneavoastră, din Întîmplare? — Whisky! exclamă ea. Nu, nu am. — Bine, dar nu fiți așa! Ați fi surprinsă cîtă pileală duc doamnele În poșetă; vă spun din experiență. Fetelor le place să bea, cred, de frica bombelor. Dumneavoastră n-aveți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
și-și Împreună brațele, pentru că trenul mergea acum mai lin. Ce n-aș da să fiu acolo acum! Cu un pahar de Black and White lîngă mine și cu focul arzînd În sobă... N-aveți whisky cu dumneavoastră, din Întîmplare? — Whisky! exclamă ea. Nu, nu am. — Bine, dar nu fiți așa! Ați fi surprinsă cîtă pileală duc doamnele În poșetă; vă spun din experiență. Fetelor le place să bea, cred, de frica bombelor. Dumneavoastră n-aveți nevoie de asta, cu nervii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
verde din crep șifonat, amintire de la festivalul religios pe care englezii l-au celebrat în acea zi. Maiorul asudase și vopseaua ieftină a pălăriei începuse să-i păteze fruntea. Un pahar fără picior și o sticlă pe jumătate goală de whisky (Highland Paddock, produs la Calcutta de cunoscuta firmă Banerji Brothers), se aflau în fața lui. — Nu mai am sifon, zice el când se închide ușa în urma lui Pran. Of, fir-ar... Pran se întreabă dacă trebuia să i-l aducă el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
bărbat, așa presupun, nu o fată care sângerează o dată pe lună! Maiorul pare să-și adune gândurile. — Ai sânge de englez. Sunt sigur. Unde... nu, dacă mă gândesc mai bine, nu vreau să știu. Își mai toarnă o burra de whisky. Crăciun fericit, zice maiorul. Și repetă, Crăciun fericit, de parcă ar vrea să verifice cum sună cuvintele. Apoi rămâne tăcut o vreme, după care, spre uimirea lui Pran, zice: am un dar pentru tine. Lângă fereastră, pe un scaun uzat de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
tulburătoare. Lumea noastră era însuflețită. Stai drept! Pran execută ce i se spune, nu fără a se întreba la ce vor duce toate astea. Privett-Clampe își mai toarnă un pahar, chiar mai multă burra decât ultima dată. Mâna îi șovăie. Whisky-ul se varsă pe marochinul zgâriat al biroului. — Ai ceva sânge de alb în tine, continuă el, ridicând paharul în direcția lui Pran. Poate chiar destul de mult, după cum arăți. Cu puțină educație, ai putea înțelege. Adevărul este, băiete, că ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
parte din fața răspunderilor, mai ales când a fost în joc „Misiunea noastră de a civiliza“. Când grupul ajunge aproape de lacuri și celelalte doamne europene își ocupă emoționate locurile, ea nu comentează, în timp ce soțul ei mai trage câte o gură de whisky cu un colonel aflat în vizită, de la Hodson’s Horse. În schimb, strânge din dinți, încearcând să converseze cu Zia Begum și Amina Begum, tinerele soții ale nababului. Nici una nu are o părere în privința vremii. Nici una nu vorbește engleza fluent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
plăcut mâna prin mănușa din piele. Dacă ar fi să-i deschizi dosarul de la Biroul Indian, n-ai vedea nimic altceva decât succese înscrise acolo. Alcoolul și sodomia nu figurează în memorandum. Și atunci, de ce-și bea maiorul primul whisky la nouă dimineața? De ce renunță la favorurile soției sale credincioase, pentru plăcerile corupte pe care i le oferă o corcitură? De ce stă ore întregi deprimat în biroul său gândindu-se (așa cum se întâmplă cu bărbații neîmpliniți) la revolverul încuiat din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
să-l admonesteze pe individ, ci doar să calmeze lucrurile, se simți cuprins de disperare și începu niște beții monstruoase, ținând-o tot într-o orgie. Poate că era inevitabil. El și Charlotte nu mai aveau decât o relație politicoasă. Whisky-ul era chiar foarte bun, adus cu lada direct de la Glen sau cine știe de unde, prin bunăvoința vreunui oarecare. Volumul mare de muncă nu-i prea lăsase timp pentru cursele de porci în anul acela. Și așa, cu capul plin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
secret din faptul că se considerau (si parva liceret componere magnis) mai competenți decât „bătrâna morsă“ și observau (pro pudor!) semnele inconfundabile de delirium tremens, în timp ce aceasta se lupta să-și aprindă pipa la ședința de dimineață. Bine îmbibată cu whisky-ul casei, morsa renunțase, de asemenea, să mai lupte și împotriva tendințelor sale sexuale. Ba chiar ajunsese la un nivel superior, permițându-i lui Flowers - bărbatul pe care-l detesta, pentru că se înscria în cea mai nesuferită specie de indivizi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
corpolentă printre alte umbre uscățive. Nimeni nu observă când intră Pran. — Te rog, zice prințul Firoz turnându-i lui Privett-Clampe un scotch. — Mulțumesc, bătrâne, răspunde maiorul nervos. Deși îi este recunoscător lui Firoz că i-a oferit ocazia să deguste whisky-ul de import, individul de lângă el stă mult prea aproape. Privett-Clampe n-a avut niciodată timp sau gust pentru francezi, iar acesta își ține mâna pe piciorul lui. Pe ecran, siluetele lor contrastează comic. Capul lui Jean Loup stă sprijinit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
fi și mai grozav. Birch promite o scenă foarte picantă în care ea cade în mâinile a trei arabi ticăloși. Contrastul dintre pielea albă și cea neagră este... Prințul Firoz a întrecut limita. Chiar dacă maiorul și-a făcut plinul din whisky-ul gazdei sale și chiar dacă gazda este de sânge nobil, chiar dacă este gazdă, la naiba! Privett-Clampe nu poate lăsa așa ceva să continue. — Ticălosule! strigă el, îndreptându-se spre prinț, să-l pocnească, dar atenția îi este distrasă de ce se întâmplă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
crede că dacă Firoz se va comporta așa în continuare, poate ar fi momentul comande niște stridii. Asta l-ar putea ajuta. Ar fi prea mult să ceară? Ca răspuns, Firoz mai-mai să-l nimerească cu un pahar înalt, de whisky. Scurtă expunere a lui Tom Collins. De Souza se eschivează. Una dintre femei, faimoasa dansatoare din răsărit (steaua suedeză din „Ritualul Shivei“) care a dansat pentru toate capetele încoronate ale Europei, țipă și fuge. Firoz se gândește că femeia este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
acele momente, când era capabil de un comportament normal, energiile domnului Bridgeman senior erau orientate spre un proiect îndrăzneț, de a obține un fel nou de alcool din frunze de ceai. Când urma să fie finalizat, acesta urma să înlocuiască whisky-ul scoțian în preferințele populației engleze și să-l îmbogățească peste măsură pe cel care-l crease. Din nefericire, din cauza unor discontinuități în procesul de producție sau a nepotrivirii frunzelor de ceai cu acest scop, băutura Bridgeman’s Old Malt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
a vizitat de multe, multe ori. Chapel îl ascultă cu interes. Iritat, Jonathan se duce la vagonul restaurant. Se așază și chelnerul vine să-i ia comanda, strecurând vorbele în engleză fără pauze, imediat ce Jonathan încearcă să deschidă gura. Un whisky cu apă sosește repede, dar pe el îl descumpănește ceva din expresia omului. Învârtește cuburile de gheață în pahar, ascultând frânturile de conversație de la alte mese. Câmpurile trec repede pe sub privirile lui. El soarbe whisky. Pasagerii discută. Se mai uită
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
încearcă să deschidă gura. Un whisky cu apă sosește repede, dar pe el îl descumpănește ceva din expresia omului. Învârtește cuburile de gheață în pahar, ascultând frânturile de conversație de la alte mese. Câmpurile trec repede pe sub privirile lui. El soarbe whisky. Pasagerii discută. Se mai uită în răstimpuri la chelner, care nu face nimic neobișnuit. Chiar și așa, nu se simte bine. Poate că starea de disconfort nu are nici o legătură cu chelnerul. Poate vine de undeva mai profund, poate din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
e ok, dar Încep să simt un disconfort când Îmi crește pulsul și simt că-mi bubuie inima În piept. Camera pare cam țipătoare, cu prea multe muchii ascuțite. Mă duc la bucătărie și Îmi torn o porție zdravănă de whisky calmant. Iau sticla cu mine În camera din față. Încă un pahar și starea de disconfort Îmi trece. Nu mă gândesc la muncă. Sunt aici, acasă. Stau În capul oaselor și adorm În balansoar după ce mai am parte de câteva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Nenorociții ăștia. Nuliașda un prăpădit de bacșiș nici la curse. Ce ne pasă? Mă fut! În bucătărie Îmi torn o porție zdravănă de Chivas Regal vechi de doișpe ani, iar lui Bladesey Îi umplu un pahar cu Tesco’s Scotch Whisky dintr-o sticlă din aia de plastic. Mă gândesc că e băutura noastră națională și, Întrucât el e un puțoi englez, n-o să remarce diferența și oricum e beat muci. M-aș fi putut și pișantrun pahar și nici nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
valori, Îi spun eu. Adică... depinde cam ce vrei de la viață. Să mor io, o să trebuiască să fac o curățenie serioasă Înainte să se Întoarcă! E ca o cocină! — Mmm, cu siguranță că așa o să faci, zice Bladesey, sorbind din whisky. Sunt convins că puțoiu s-a strâmbat puțin. Futu-l În gură. Ticălos tupeist. — Dar fiica ta Bruce? La ce școală e? — Ăă, Mary Erskine’s. Încăi n ciclu primar. De fapt, ăă, am, ăă, niște mici probleme cu Craig
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Când faci ce tresă faci ca ofițer În forțele de ordine, când le oprești pe jigodiile astea, ea se răsucește spre tine și zice „E familia mea. Te părăsesc“. — Așa-s femeile, Îi spun eu, luând o Înghițitură mare de whisky - dacă bei whisky n-o să faci niciodată viermi. Nu-i cine știe ce pizdă Chrissie asta. Îi cam place să se filmeze pe video, dar s-a purtat cam ciudat cu mine când am scos vibratorul. A trebuit săicam dau cu lugu-lugu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
tresă faci ca ofițer În forțele de ordine, când le oprești pe jigodiile astea, ea se răsucește spre tine și zice „E familia mea. Te părăsesc“. — Așa-s femeile, Îi spun eu, luând o Înghițitură mare de whisky - dacă bei whisky n-o să faci niciodată viermi. Nu-i cine știe ce pizdă Chrissie asta. Îi cam place să se filmeze pe video, dar s-a purtat cam ciudat cu mine când am scos vibratorul. A trebuit săicam dau cu lugu-lugu ca să n-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
să-i povestesc despre viața sexuală a lui Carole cu mine. Nuide mirare că nevastă-sa se fute cu cine veden fața ochilor. Numa gură și deloc pulă, sulică ăsta. — E o chestiune de valori, spun eu, golind paharul de whisky. Gus Bain intră și tragem o băută. Io-ncerc să mă controlez dar lui Gus Îi place o beție bună când și-a terminat programul de lucru. Hurley se duce-n măsa Înapoi la viața lui mizerabilă. Hurley nu-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
să-mi imaginez că trupul meu este oar bătrânii partizani fermi ai Partidului Laburist structură simplă: intrare, prelucrare, iar eu plec cu portarul de fotbal și vreau să ieșire. Mănânc, digerez și apoi mă cac dupăchiar acum cu el În vreme ce whisky-ul cum am chef. Și fix prin piele, da, ăsta sunt eu! vacă vindaloo. Apoi stau 00000 Ăsta-i un lucru simplu 0000 dar eu știu sigur până vine un taxi să mă ducă acasă. Mă cert cu tcă totuși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]