16,589 matches
-
mașina de scris și dacă altădată era o plăcere, acum e un chin: poziția ortostatică, chiar pe scaun, numi priește. Am încheiat însă cu bine, lucrînd și 16 ore pe zi, iar în 8 ianuarie curent, dimineața, după ce am expediat manuscrisul (392 p.) am intrat în vacanță. O scurtă vacanță de zece zile, dar absolut necesară. Nu zic meritată, dar cu totul necesară. Apoi din nou la lucru însă în ritm normal. Pentru ceea ce făceam altădată într-o oră acum e
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
hîrtie. îndată ce va apărea am să vi-l trimit. Vă mai scriu în legătură cu o altă chestiune. Unui scriitor de aici (v-a trimis cele două cărți ce i-au apărut: Cumpăna dorului și Inter-comunicare), Ed. Cartea Românească i-a trimis manuscrisul Cartea ființei la poligrafia din Bacău. El ar fi interesat să i se tipărească volumul cît mai repede și, firește, să i se imprime în bune condiții, fiind dispus să intervină cu ceea ce se obișnuiește pentru accelerarea acestui proces. Problema
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Maxim” loc="Timișoara" data =”15 aprilie 1980”> Dragă domnule Călin, Iarăși mă aflu într-o cursă contra-cronometru, dat fiind faptul că plecînd la București duminica viitoare pentru definitivarea unui text ce trebuia să plece la tipar, vreau să duc și manuscrisul Pietre pentru templul meu care întrunește toate aforismele publicate de Blaga și mai am încă mult de lucru la el (în special notele și indicele și, firește, prefața). Mai trebuie să bat la mașină un material pentru Almanahul Asociației noastre
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
data =”8 aprilie 1983”> Iubite Călin, la întorcerea mea în București am găsit pe masa de lucru Ateneu, ianuarie 1983, și drepturile de autor considerate de mine mult peste așteptări, deoarece le credeam simbolice. Asta și explică poate avalanșa de manuscrise ce se îndreaptă regulat spre Dv. Exemplarul anterior și felicitările într-adevăr n-au venit, nici aici, nici la Roman. Dacă ții la asta, îți mulțămesc din inimă, dar eu nu rîvnesc și-mi prețuiesc prietenii după faptele lor. Venirea
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Eu pot veni oricînd pentru 2-3 zile. Mă pregătesc acum să plec pentru două săptămîni în Grecia și la Constantinopole. îți voi povesti după aceea impresiile. Mă voi întoarce în jurul datei de 3 mai 1983. Îți trimet alături un scurt manuscris cu rugămintea de a-l insera cîndva în cursul anului 1983. Cu cele mai bune sentimente și urări de prosperitate pentru toată familia. H. Mihăescu </citation> (15) <citation author=”Haralambie Mihăescu” loc=" [București]" data =”2 iunie 1983”> Iubite confrate, întors
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Ungheanu.2 - Ordinea în care le puneți nu mă interesează, faceți cum doriți; aș vrea numai, de s-ar putea, să păstrați dactilograma (chiar așa mînjită de zețari), ori măcar un șpalt, ceva; fiindcă s-ar putea ca la prezentarea manuscrisului la editură să-mi ceară două exemplare. Cu stimă, I. R. P.S. Mai pot oferi capitole Ana Blandiana, Marin Preda, Z. Stancu, Lăncrănjan etc. </citation> (4) <citation author=”Ion Rotaru” loc="București" data =”6 octombrie 1982”> Stimate Domnule Călin, Mulțumesc
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
alte cuvinte, cum ar spune Ibrăileanu, „literatură”. Voi mai continua în vreo două-trei articole, căci altfel nu se poate. Vă rog să mă anunțați dacă se publică sau nu. în cazul cînd nu poate apărea, vă rog să-mi înapoiați manuscrisul. Multă stimă, N. Stețcu </citation> (13) <citation author=”N. Gr. Stețcu” loc="Roman" data =”16.VI.1976”> Mult stimate Domnule Călin, Vă mulțumesc încă o dată și din tot sufletul pentru cuvintele bune în legătură cu articolul despre G. Ibrăileanu. îmi dați curaj
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
oamenilor mari... În adevăr, văd c-am scris, din cauză că m-am alunecat cu condeiul, cum ar spune A. Russu , unele lucruri greșit. Copiez fragmentul semnalat de D-voastră și cu roșu fac îndreptările și adăugirile cuvenite. La p. 3 ms[manuscris] - „într-o altă listă, scrisă tot în germană, (...) apare Bogdan ( Astvazudur, n.n), n. la 4 august 1836 - m. la 12 aprilie 1850 (...)” și la pagina 7: „Au pe: Eufrosina, m. la 19 sept[embrie] 1936, căsătorită cu Lazăr Bohosian
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
astfel că nici azi n-am habar de aspectele boeme ale vieții sale studențești și postuniversitare. Ulterior, deși am păstrat legătura, ne-am întîlnit rar, fapt pe care mi-l reproșează în scrisori. în schimb, l-am citit, și în manuscris și tipărit: proză, teatru, eseu, poezie. Scrisul său e dens, economic. Comentîndu-i debutul, îi remarcam, de pildă, acuitatea, pasele ironice, expresia neologistică, sicativă, tăioasă. Doza atent surprizele, combina subtil realitatea cu visul, aplica inteligent tușele lirice menite să emoționeze. în pofida
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Călin, În primul rînd, îți urez la mulți ani și un an plin de bucurii, succese și sănătate! Îți scriu cu întîrziere, fiind bolnav. Am primit scrisoarea și la Editură s-a primit oferta , s a trecut în plan, așteptăm manuscrisul! Sper să nu avem nici o surpriză la aprobarea includerii în plan! Cît privește articolul, în starea în care mă aflu îmi e practic imposibil să-l scriu, deci te rog să mă scuzi și vă rămîn îndatorat pentru o altă
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
îi pierzi, pierzi singurul reazem adevărat în viața aceasta, singura iubire imensă și adîncă și dezinteresată. Se rupe cu ei o legătură cosmică, încît măsura durerii nu poate fi descrisă și te înțeleg în tăcere și în reculegere. Cît privește manuscrisul Camilar, el nu va veni tîrziu, așa cum ai planificat să-l pui la punct. Deocamdată planul pe [19]76 e încă în studiu și multe temeri planează asupră-i. Totuși, îmi leg speranțe în continuare de un titlu Camilar, scriitor
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
tatălui său. Ca o primă recunoaștere a savantului Petre Andrei, Academia Română i-a acordat acestuia titlul de membru postmortem la 31 decembrie 1991. Încurajat de această distincție prof. dr. Petru P. Andrei a continuat munca de strângere și publicare a manuscriselor, reușind să scoată de sub tipar un număr de nouă publicații. În 1990 a înființat împreună cu alți profesori, oameni de cultură ieșeni, Fundația Academică “Petre Andrei”. Sub egida acestei instituții de înaltă ținută academică al cărei președinte a fost chiar prof.
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
În anul 2000 rămășițele sale au fost aduse la Iași și înhumate alături de tatăl său, Samuel Konya, mama sa Clementina, sora Elena și soția sa, Maria la Cimitirul Eternitatea. REFERIRI ARTICOLE: - EDUARD S. KONYA, Doctorul Carol S. Konya, note biografice (manuscris din arhiva Casei memoriale „C. Negruzzi”, com. Trifești, jud. Iași). LEAHU, VICTOR (1940-2002) SCRIITOR Prozator, publicist și muzeograf, Victor Leahu a fost o prezență de seamă în viața culturală ieșeană. S-a născut în Chișinău, la 2 septembrie 1940. După
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
arta de traducător a lui Mihail Sadoveanu (traduceri din Maupassant și Turgheniev), „Cântec despre oastea lui Igor” în traducerea lui Mihai Beniuc, publicate în „Analele Universității „Al. I. Cuza”. Autoarea a tradus ea însăși mult. Au rămas de la ea în manuscris fragmente traduse din Rusalka, Ruslan și Ludmila, Boris Godunov, Scene din vremuri cavalerești de Pușkin, versuri din Lermontov, din care a tălmăcit și Cântecul pentru negustorul Kalașnikov, nuvelele Nume cabalin și Moartea unui slujbaș de Cehov, fragmente din scrisorile acestuia
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
despre artă, precum și ciclul Serile de la Dicanca din Groaznica răzbunare de Gogol. În 1945, Emilia Wanda Levițchi tradusese în versuri toate cele șapte basme ale lui Pușkin, și la îndemnul profesorului Petru Caraman, care aprecia traducerea drept excepțională, a trimis manuscrisul spre publicare unei comisii de concurs din București, prezidată de Mihail Sadoveanu. Dosarul s-a pierdut însă pe drum, astfel că publicarea lor în volum s-a făcut mai târziu și doar parțial. În 1949, la Editura Cartea Rusă, au
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
specializare temeinică, dar și o deschidere culturală clasic umanistă. Avea numeroși prieteni în rândul intelectualității ieșene din acele timpuri precum: Corneliu Baba, George Lesnea, Petru Hârtopenu, Ion Frunzetti, prof.dr. Gr.T. Popa, Alexandru Miller, Ștefan Nicolau. De la Alexandrina Miron-Tănăsescu au rămas manuscrisele unor lucrări literare (poezie, dramaturgie, memorialistică), parte în curs de tipărire postumă. A fost traducător autorizat, cunoscând foarte bine limbile franceză, engleză și italiană. În domeniul medicinei s-a remarcat prin combinarea rigorii științifice cu respectul față de bolnavi. Dotată cu
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
1925 a primit o donație de 33000 de volume, "Biblioteca Americană" a lui Jose Toribo Medina, constând din cărți rare, texte din secolele XVI, XVII și XVIII, ediții ale primelor cronici europene consacrate Americii Latine, colecții de scrisori, fotografii și manuscrise aparținând lui Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Ruben Dario, Miguel de Unamuno... Biblioteca deține "El Archivo de la Palabra", cu înregistrări ale marilor scriitori naționali, precum și "El Archivo de Literatura Oral y de Traducciones Populares", cu înregistrări făcute "pe teren". Directorul era
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
mutându-se aici la 1845. Astăzi, Palatul a devenit "Museu Imperial". Palatul este, în comparație cu alte edificii senioriale europene, o clădire modestă, de două etaje, zugrăvită în roz și alb, care adăpostește mobilier și obiecte personale ale familiei imperiale, fotografii, cărți, manuscrise, bijuterii, costume pentru acțiunile protocolare. În grădina Palatului pot fi admirate trăsuri din secolele XVIII și XIX, cu decorații de aur și harnașamente pentru 8 cai. În apropiere, "Casa de oaspeți", unde erau primiți invitații familiei imperiale, astăzi fiind locuită
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
lucrare realizată cu multă pasiune, atât pentru faptul istoric și oglindirea sa în legendă, cât și pentru paleofolclor în general. Prozatorul și folcloristul Eugen Agrigoroaiei a trecut în eternitate în ziua de 26 februarie 1992, în Iași. Au rămas în manuscris încă nepublicate studii de literatură populară și etnografie, versuri, proză scurtă, traduceri etc. ALEXINSCHI, ALEXEI (1899-1966ă ENTOMOLOG Ilustru entomolog, pasionat cercetător și profund cunoscător al Lepidopterelor, pentru studiul cărora și-a consacrat toată viața, Alexei Alexinschi a slujit învățământul și
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
și a redactat, în 32 de ani, 72 lucrări de proporții și de o extrem de însemnată valoare pentru patrimoniul național. Fără a face o prezentare cronologică și mai ales completă, este de menționat că din cele 32 lucrări rămase în manuscris continuă să se tipărească în străinătate - la Thesaloniki în Grecia, la München, în Rusia și Praga. Exemplificând doar o situație: pentru cartea „Românii și hoarda de aur” au fost utilizate mai bine de 72.000 fișe. În suita de lucrări
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
redactat memoriile privitoare la evenimentele petrecute în Basarabia anilor 1917-1918 care au culminat cu Unirea acestei provincii românești cu Țara. O parte din aceste evocări au văzut lumina tiparului prin volumul Basarabia pe drumul unirii (1995ă. I-au rămas în manuscris numeroase lucrări științifice. Cărturar de elită, unul dintre cei mai stimați profesori din Universitatea Al.I.Cuza, Vasile Harea s-a stins din viață la 30 ianuarie 1987. A fost înmormântat la cimitirul Sf. Vasile din Iași. INCULEȚ, C. ION
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
arta de traducător a lui Mihail Sadoveanu (traduceri din Maupassant și Turghenievă, „Cântec despre oastea lui Igor” în traducerea lui Mihai Beniuc, publicate în „Analele Universității Al.I.Cuza”. Autoarea a tradus ea însăși mult. Au rămas de la ea în manuscris fragmente traduse din Rusalka, Ruslan și Ludmila, Boris Godunov, Scene din vremuri cavalerești de Pușkin, versuri de Lermontov, din care a tălmăcit și Cântecul pentru negustorul Kalașnikov, nuvelele Nume cabalin și Moartea unui slujbaș de Cehov, fragmente din scrisorile acestuia
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
despre artă, precum și ciclul Serile de la Dicanca din Groaznica răzbunare de Gogol. În 1945, Emilia Wanda Levițchi tradusese în versuri toate cele șapte basme ale lui Pușkin și, la îndemnul profesorului Petru Caraman care aprecia traducerea drept excepțională, a trimis manuscrisul spre publicare unei comisii de concurs din București, prezidată de Mihail Sadoveanu. Dosarul s-a pierdut însă pe drum, astfel că publicarea lor în volum s-a făcut mai târziu și doar parțial. A încetat din viață în anul 1964
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
Bulgaria, Cehoslovacia, Iugoslavia, Turcia, Grecia (Muntele Athosă, unde a copiat numeroase documente privitoare la români. Rod al acestor călătorii și cercetări a fost volumul tipărit în 1933, Mărturii românești din Bulgaria și Grecia, în care a semnalat nenumărate documente și manuscrise românești. De asemenea, a descris această fericită perioadă în Jurnalul călătoriei de studii în sud-estul Europei (1990ă. Paul Mihail a ocupat diferite funcții la Chișinău: diacon și preot la biserica Soborul Vechi (1932-1944ă, secretar al Secției pentru Basarabia a Comisiunii
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
din România și din străinătate. Sensul major al acestei activități atât de bogate îl constituie punerea în circulație a unui imens material documentar referitor la istoria românilor de pretutindeni, în majoritate depistat în arhivele și bibliotecile de peste hotare: documente medievale, manuscrise (slave, grecești, româneștiă, carte veche românească etc. Paul Mihail are meritul cu totul deosebit de a fi descoperit și publicat un număr imens de documente: începând din 1933, când a publicat Opt documente moldovenești înainte de Ștefan de Mare, și până la sfârșitul
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]