13,501 matches
-
the Republic, Londra. Benveniste, E. (1969), Le vocabulaire des institutions indoeuropéennes, Paris. Bianchi Bandinelli, R. și Giuliano, A. (1973), Etruschi e Italici prima del dominio di Roma, Milano. Bickel, E. (1940), În Rheinisches Museum, nr. 89, pp. 12-43. Buren, E.D. van (1921), Figurative Terracotta Revestements in Etruria and Latium in the VI and V centuries B.C., Londra. Burkert, W. (1962), Weisheit und Wissenschaft, Nürnberg. Cancik, H. (1970), Mythische und historische Wahrheit. Interpretationen zu Texten der hethitischen, biblischen und griechischen Historiographie, Stuttgart
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
sqq. Schmitt, R. (1967), Dichtung und Dichter spräche in indogermanischer Zeit, Wiesbaden. Varenne, J. (1982), Cosmogonies védiques, Milano, Paris. Watkins, C. (1974), „«god»”, În Gedenkschrift Guntert, Innsbruck, pp. 101 sqq. Watkins, C. (1990), „Some Celtic Phrasal Echoes”, În Festschrift Hamp, Van Nuys, pp. 47 sqq. tc "" RELIGIA SLAVILOR ȘI A BALTICILORTC "RELIGIA SLAVILOR șI A BALTICILOR" Enrico Campaniletc "Enrico Campanile" 1. RELIGIA SLAVILORTC "1. RELIGIA SLAVILOR" 1. Izvoaretc "1. Izvoare" La popoarele slave scrierea apare abia după creștinare, astfel Încât, spre deosebire de alte
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
prin formula „Apollo + numele indigen”, iar acest zeu avea clare funcții curative. Numele lui indigene sunt multiple: Atepomarosxe "Atepomaros", „cel care are mulți cai”, Grannus - căruia, după cum știm de la Dio Cassius (LXXXVII, 15, 5), Caracalla i s-a adresat În van ca să fie vindecat -, Bormanusxe "Bormanus" (nume care face aluzie la apele termale), Maponosxe "Maponos", „copilandrul” etc. Corespondentul irlandez al galicului Maponos trebuie să fie, opiniile concordă, Mac ind ógxe "Mac ind óg" „Tânărul Copilandru”. Tatăl său era Dagdaxe "Dagda", „Zeul
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
Între două categorii diferite de divinități. Nu putem, totuși, să nu confruntăm această luptă cu ceea ce se Întâmpla În India, unde Asura se luptau cu Deva, și cu ceea ce se Întâmpla În lumea germanică, unde Asi se luptau cu Vanixe "Vani". Pentru a stabili natura uriașilor Fomoirexe "Fomoire" este util să luăm În considerare faptul că Bresxe "Bres", pentru a-și salva viața, promite la Început că vitele din Irlanda vor avea mereu lapte și că În fiecare an vor fi
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
termeni indo-europeni), cea militară. Explicația pe care o dă Adamxe "Adam" referitor la el și la Wotan (= Odin) este În mod cert explicația pe care trebuie să i-o fi dat Însoțitorii săi suedezi care puteau să identifice funcțiile unui Van (Freyrxe "Freyr"), dar nu erau capabili să distingă funcțiile originare diferite a doi Aesir (Odin și Thorr) și, pe de altă parte, nedorind să facă dintr-un zeu dublura celuilalt, atribuindu-le aceleași funcții militare, ajung la sublinierea caracterului atmosferic
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
459 Usil 327 Utanapiștim 157 Utnapiștim 131,135,157 Utu 122,123,128,137,138,143,144,163,215,216 Utukku 141 V Va>ta 449,499 Va>yu 441,555,561 Vaca 468,469 Vanant 488,499 Vanè 334 Vani 608 Varunșa 445,450,552,624,625 Vayu 441,446,449,488,499,555 Vediovis 325 Vegoia 332 Vei 72,94,327 Veive 327 Vel÷ 328 Vel÷a 328 Velesu 569,570,572 Velèumna 323,327 Vélnias 578 Velns 578
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
să amintim doar câteva din cele care au amplificat valoarea cunoașterii În acest domeniu, cum au fost cele ale lui Adolf Spamer: Die Volkskunde als Gegeneartwissenschaft, Berlin, 1932; Ausdrucksformen, Wort und Idee; Die Deutsche Volkskunde, 1934, sau ale etnografului Arnold van Gennep: Le Folklore, Paris, 1984. Cele mai multe producții folcloristice, de la descântece până la spectacole (unele cu aspect de psihodramă) conțin elemente de observație sau de practică psihologică răspândite pe teritoriul locuit de români sau de predecesorii lor. Neîndoielnic, etnopsihiatria ne-a transmis
Prelegeri academice by Prof. dr. CONSTANTIN ROMANESCU () [Corola-publishinghouse/Science/91771_a_92355]
-
Risse (Harvard University), Lorenz Krüger (University of Bielefeld), Sven Ove Hansson (Philosophy Unit, Royal Institute of Technology), Allan Gibbard (University of Michigan), Peter Vallentyne (University of Missouri), Robert Nozick (Harvard University), Peter Gardenfors (Lund University), Philip Pettit (Princeton University), Martin Van Hees (University of Groningen), Daniel M. Hausman (University of Maryland College Park), Henry S. Richardson (Georgetown University), Alfred F. MacKay (Oberlin College). În departamentele de matematică și informatică: Donald G. Saari (Institute for Mathematical Behavioral Sciences, University of California), Frank
Paradoxuri libertariene în Teoria Alegerii Sociale Preferinţe individuale și preferinţe sociale by Mihai UNGUREANU () [Corola-publishinghouse/Science/211_a_268]
-
judecata finală a istoriei lumii. Dar dacă timpul istoriei are un sfârșit și nu există o judecată finală a istoriei lumii, atunci istoria devine la rândul ei vanitate a timpului lumii, iar suita actelor și faptelor care o alcătuiesc - agitația vană a finitudinii reiterate la scara istoriei. * Ca loc al maximei exersări a libertății în condițiile finitudinii, destinul face cu putință o nouă evoluție, dincolo de progresul vieții înlăuntrul istoriei speciilor. Deoarece destinul este o construcție originală, un proiect de viață realizat
Despre limitã by Gabriel Liiceanu () [Corola-publishinghouse/Science/583_a_1233]
-
majoritatea istoricilor, cu excepția celor maghiari, bulgari și ruși (în ciuda faptului că prezența românilor în Transilvania nu este sprijinită de dovezi documentare sigure timp de aproape o mie de ani), cum ar fi Leopold von Ranke și alții. Opiniile lui Hendrik van Loon sînt revelatoare. Iată ce scrie el despre ascensiunea României moderne în istoria sa universală: "(La început a fost) antica provincie romană Dacia, care fusese izolată de Imperiu în secolul al treilea, devenind de atunci un fel de Atlantida, în
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
182, 212, 299 Lenz, Max 15 Leopold III 416 Lepădatu 388, 411, 440, 442, 444 Lermontov 59 Liciu, Petre 46, 168 Lincoln, Abraham 252, 365 Lindbergh, Charles Augustus 213 Liszt, Franz 52 Litvinov, Maxim 101 Lloyd, George 198 Loon, Hendrik van 270, 343, 356 Lovinescu, Eugen 71, 108, 120, 143, 145, 284, 398, 399, 400, 412, 413 Lucaciu, Vasile 158 Ludendorff, von 255, 372, 373 Lueger, Karl 126, 319 Lukinici, I. 340, 345 Lupescu, Elena (Magda) 91, 145, 246, 277, 278
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
de fel de fel de scandaluri care ar fi putut să ne convingă (dar nu au reușit) că orice sumă de bani pe care o puteam investi în țările acelea era pierdută din momentul în care părăsea țărmurile noastre..." Profesor Van Loon se referea la vizita Reginei Maria. Von Loon, Hendrik, The Story of America, New York, 1946, p. 368 203 Supt trei regi, pp. 401-403; vezi și O viață de om..., vol. III, p. 136 204 Memorii, vol. V, p. 232
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
Turda, Someș și Cluj erau încă la sfîrșitul Evului Mediu "aproape în întregime" maghiare, ceea ce pare ciudat, întrucît zona aceasta era calea pretinsei "infiltrări" a românilor. Dománovszky ignoră bastionul românesc din Munții Apuseni pe care îl înconjoară aceste județe 212 Van Loon, op. cit., p. 370 213 "Neamul românesc", 8 noiembrie 1934 214 Nicolae Iorga, Contra dușmăniei dintre nații români și unguri, București, 1932; Nicolae Iorga, Contra dușmăniei dintre nații Români și Unguri /Against Hatred Between Nations: Romanians and Hungarians (reeditare), ed.
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
Acolo, „În acea masă de oameni care pornise În căutarea dreptății și În acel om șGottwaldț care Îi conducea În lupta decisivă”, tânărul Kohout, de numai 20 de ani, a găsit acel „Centrum securitatis pe care Comenius Îl căutase În van”. Patru ani mai târziu, pătruns de credință, Kohout scria o „Cântare Partidului nostru Comunist”: Slavă să Înălțăm partidului! Tânăr e ca verzii muncitori fruntași Minte are cât un milion de oameni și tărie cât un milion de brațe. În luptă
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
mai 1952, Împreună cu documentele auxiliare care prevedeau ca, de Îndată ce toate țările semnatare vor fi ratificat tratatul, Statele Unite și Marea Britanie să coopereze cu FEA, iar ocupația militară a Germaniei să ia sfârșit. Acesta era acordul pe care URSS a Încercat În van să-l Împiedice oferind un tratat de pace ce includea demilitarizarea Germaniei. Bundestagul vest-german a ratificat Tratatul CEA În martie 1953; i-au urmat țările Beneluxului 2. Nu mai trebuia decât ca Adunarea Națională franceză să ratifice Tratatul pentru ca Europa de Vest
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
1956, când Marea Britanie, Franța și Israelul au complotat să atace Egiptul lui Nasser, președintele american Eisenhower i-a presat pe britanici să se retragă, stârnind furia neputincioasă a Franței. Un an mai târziu, În noiembrie 1957, diplomații francezi spumegau În van În timp ce britanicii și americanii livrau arme Tunisiei, În ciuda temerilor franceze că acestea ar fi putut ajunge În mâinile rebelilor algerieni. La scurtă vreme după ce a venit la putere În 1958, Însuși de Gaulle a fost informat fără menajamente de generalul
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
XXIIItc "XXIII" Feluritele Europetc "Feluritele Europe" Am fi Înțelepți, fără Îndoială, dacă am putea cerne semnele vremii noastre și, știindu-i părțile bune și pe cele rele, să ne croim cu chibzuință un loc Într-Însa. Haideți, În loc să scrutăm În van zarea Întunecată, să privim calm Împrejur, doar puțin, la scena curioasă pe care ne aflăm. Thomas Carlyle Creatorul Europei a făcut-o mică și chiar a sfărâmat-o În părticele, pentru ca noi să ne găsim bucuria nu În mărime, ci
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
à rappeler leș ouvrages de Jean-Marie Gouanvic qui portent sur la traduction du român réaliste américain et de la science-fiction américaine dans l'espace culturel français.166 Parlant de la traduction du român The World of a Null-A, écrit par Alfred E. van Vogt, Boris Vian invente des mots-valise et des néologismes pour traduire le român américain dans un style familier, qui témoigne même un humour tendre. On retrouve, par exemple, des termes comme " aéroroulotte ", " stellavion ", " distoresur " ou " appareil à similariser "167, ce
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
du Colloque Internațional tenu à L'E.S.I.T., leș 7, 8, 9 juin 1990, Didier Érudition, collection " Traductologie ", Paris, 1991. LEDERER, Marianne, La traduction aujourd'hui le modèle interprétatif, Hachette, Paris, 1994. LEFEVERE, André, Translating Poetry. Seven Strategies and a Blueprint, Van Gorcum, Amsterdam, 1975. LUNGU-BADEA, Georgiana, Teoria culturemelor, teoria traducerii, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2004. LUNGU-BADEA, Georgiana, Scurtă istorie a traducerii. Repere traductologice, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2007. LUNGU-BADEA, Georgiana, Traduire leș culturèmes, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2009
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Bruxelles, 1975. Lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie naționale, Imprimerie naționale, Paris, 1990. Traité moderne de ponctuation, Jacques Damourette, Larousse, Paris, 1939. APOLLINAIRE, Guillaume, Calligrammes, poèmes de la paix et de la guerre. 1913-1916, Gallimard, Paris, 1994. D'ANTIN VAN ROOTEN, Luis, Mots D'Heures: Gousses, Rames. The d'Antin Manuscript, Penguin Books UȘA, 1993. BRĂILOIU, Constantin, Sur une ballade roumaine (La Mioritza), Kundig, Genève, 1946. GLIKSOHN, Jean-Michel, L'expressionnisme littéraire, PUF, Paris, 1990. HOCQUARD, Emmanuel, Mă haie, P.O.
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
trompeur de l'appeler "traduction". " V. Jean-René Ladmiral, " Traduire, c'est-à-dire... Phénoménologie d'un concept pluriel ", în op. cît., p. 410. 54 V. Antoine Berman, Pour une critique des traductions : John Donne, Gallimard, Paris, 1995. 55 V. Luis d'Antin van Rooten, Mots D'Heures: Gousses, Rames. The d'Antin Manuscript, Penguin Books UȘA, 1993. Cet exemple illustre, en effet, la traduction dite " phonologique ", qui se propose de transmettre fidèlement dans la langue cible leș sonorités du texte de départ, sans
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
la porte ouverte à toutes leș virtualités de l'interprétation, leș traductions [...] "figent" de manière immuable l'exégèse qu'en a faite le traducteur. " C'est nous qui soulignons. 735 V. André Lefevere, Translating Poetry. Seven Strategies and a Blueprint, Van Gorcum, Amsterdam, 1975. V. également Susan Bassnett-McGuire, Translation Studies, Methuen, London, 1980, p. 81-82. 736 Efim Etkind, Un Art en crise : essai de poétique de la traduction poétique, op. cît., p. 18. 737 Idem, p. 18. 738 Idem, p. 19. 739
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
istorie si evoluție a literaturii. 79 Termenul de "literatură generală" care ar putea fi preferabil, prezintă alte dezavantaje. Inițiali el a fost folosit în sensul de poetică sau de teorie și principii ale literaturii, iar în deceniile din urmă Paul Van Tieghem *10 a încercat să și-1 însușească pentru a denumi o noțiune specială, diferită de aceea de "literatură comparată". După părerea lui, "literatura generală" studiază acele mișcări și mode literare care depășesc granițele naționale, în timp ce "literatura comparată" studiază relațiile
[Corola-publishinghouse/Science/85056_a_85843]
-
Nouveau-ul, care tinde către o recunoaștere într-o sferă socială net mai cuprinzătoare și care asumă o misiune "politică", nu lipsită de notele utopice ale unui orfism integrator, aceea a civilizării prin frumos teoretizată de John Ruskin, William Morris, Henry van der Velde etc. În acest sens, pe filiera reflecției asupra misiunii civilizatoare a artei decorative și a unui funcționalism estetizant prin ridicarea obiectului banal la demnitatea obiectului de artă, recuperăm predilecția pentru afiș, ilustrație de carte, design, modă, artizanat etc.
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
încadrare întrucâtva realistă a tablourilor sale, este socotit simbolist de către Rapetti, apare uneori ca reprezentant al expresionismului, deși, spre exemplu, Dietmar Elger 25 nu-l include printre expresioniști, ci printre pictorii care au exercitat o influență în acest sens alături de Van Gogh, James Ensor, Paul Gauguin, Robert Delaunay. Iar printr-o serie de teme și printr-o atmosferă crepuscular-angoasată o parte a picturii sale poate fi arondată decadentismului ca registru de sensibilitate literară transcrisă plastic. Rodolphe Rapetti urmărește și derapajele "stilistice
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]