15,723 matches
-
Tot așa, planetele pot poseda sateliți naturali pe orbită. În zilele noastre, se află pe orbită, în jurul Pământului mulți sateliți artificiali. Cele trei legi ale lui Kepler permit determinarea, prin calcul, a mișcării orbitale. Cuvântul românesc orbită are etimologie binară: latină "orbita", -"ae" și franceză "orbite".La rândul său, acest cuvânt francez este un împrumut savant din limba latină, "orbita", -"ae" „linie circulară”, „urma lăsată de roți pe un drum” , derivat al cuvântului "orbis", "-is", „obiect de formă sferică, circulară”, „cerc
Orbită (astronomie) () [Corola-website/Science/304248_a_305577]
-
mulți sateliți artificiali. Cele trei legi ale lui Kepler permit determinarea, prin calcul, a mișcării orbitale. Cuvântul românesc orbită are etimologie binară: latină "orbita", -"ae" și franceză "orbite".La rândul său, acest cuvânt francez este un împrumut savant din limba latină, "orbita", -"ae" „linie circulară”, „urma lăsată de roți pe un drum” , derivat al cuvântului "orbis", "-is", „obiect de formă sferică, circulară”, „cerc”, „mișcare circulară”, „mișcare a aștrilor”. Inițial termenul "orbite" era utilizat în matematici pentru a desemna punctele parcurse pe
Orbită (astronomie) () [Corola-website/Science/304248_a_305577]
-
în patrie ca legat (nunțiu) al Sfântului Scaun. Lui Malachia îi este atribuită celebra Profeția asupra papilor, de la Celestin al II-lea până la sfârșitul lumii, profeție în care fiecare papă este desemnat cu un scurt motto (în total 112 mottouri latine, descriu 112 papi care s-au succedat pe scaunul lui Petru de la 1144 și continuă „până la sfârșitul lumii”). Această operă este clar, apocrifă, și este redactată - foarte probabil - pe la jumătatea secolului al XVI-lea. A fost publicată pentru prima oară
Profeția Papilor () [Corola-website/Science/304217_a_305546]
-
Mottoul așadar pare să facă trimitere la poziția „forte” a acestui nepot de papă și la ultima reședință înainte de pontificat. Robert de Genevois antipapa Clement al VII-lea, era Cardinal la „Dodici Apostoli” (apostolica), emblema lui reprezenta o mare cruce latină. Pietro de Luna, antipapa Benedict al XIII-lea a fost ales papă pe când ocupa scaunul episcopal și titlul de cardinal de Santa Maria in Cosmedin. mottoul este destul de obscur. În plus, nici nu este clar la cine se referă. După
Profeția Papilor () [Corola-website/Science/304217_a_305546]
-
Floriilor. Pentru ultimul papă numele este cât se poate de sugestiv: Petru a fost primul pontif, un alt Petru va fi ultimul pontif. Acestuia "Profeția lui Malachia" nu i-a dedicat doar un simplu motto, dar câteva versuri în limba latină: In persecutione extrema sacrae romanae ecclesiae sedebit Petrus romanus, qui pascet oves in multis tribulationibus; quibi transactis, civitas septis collis diruetur, ed Judex tremendus judicabit populum suum. Amen. A căror traducere sună cam așa: În timpul ultimei persecuții a Sfintei Bisericii
Profeția Papilor () [Corola-website/Science/304217_a_305546]
-
arbitru al omului și grația eficace promovată de biserica Calvinistă. Apare și în opera Fedra: "Creștin care a încălcat grația...") care nu era permisă în școli. A acumulat o cultură vastă, incluzând literatura, și în special învățarea limbilor greacă și latină. Vârsta de 18 ani îl găsește pe Racine orfan și sărac, dar cu o cultură vastă și cu o serie de relații în rândul Janseiștilor. A studiat filozofia în liceul Harcourt. Acum scrie primele poezii. Ca un prim pas el
Jean Racine () [Corola-website/Science/304261_a_305590]
-
în limba slavonă în care apar și elemente ale limbii poporului, fiind remarcabil prin dimensiuni și prin importanța textului, care conține prima mențiune păstrată despre poporul croat. Din secolul al XII-lea începe să se folosească și alfabetul chirilic. Alfabetul latin se folosește abia din secolul al XIV-lea, coexistând o vreme cu primele două. Folosirea glagoliticului durează până la sfârșitul secolului al XV-lea, iar în unele regiuni de pe litoral, până la începutul secolului al XIX-lea. Până în a doua jumătate a
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
denumit după orașul din Franța unde a ajuns până la urmă), "Cartea de rugăciuni a cneazului Hrvoje" (1404, Split din Dalmația) și prima carte de rugăciuni tipărită (1483). Croații erau singurii catolici din Europa care erau scutiți de a folosi limba latină ca limbă liturgică și alfabetul latin. În secolele XII-XV, limba slavă de sud vorbită pe teritoriul fostei Iugoslavii se diferențiază în multe graiuri, grupate în dialectele care există și astăzi: čakavian, štokavian și kajkavian. Limba croată modernă, adică doar puțin
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
a ajuns până la urmă), "Cartea de rugăciuni a cneazului Hrvoje" (1404, Split din Dalmația) și prima carte de rugăciuni tipărită (1483). Croații erau singurii catolici din Europa care erau scutiți de a folosi limba latină ca limbă liturgică și alfabetul latin. În secolele XII-XV, limba slavă de sud vorbită pe teritoriul fostei Iugoslavii se diferențiază în multe graiuri, grupate în dialectele care există și astăzi: čakavian, štokavian și kajkavian. Limba croată modernă, adică doar puțin diferită de cea de astăzi, începe
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
intelectual de origine burgheză. Conducătorul mișcării a fost Ljudevit Gaj, lingvist, politician, ziarist și scriitor. În lucrarea sa "Kratka osnova horvatsko-slavenskog pravopisanja" (Compendiu de ortografie croato-slavă) (Buda, 1830), a propus alfabetul folosit de limba croată și astăzi, bazat pe alfabetul latin, cu diacritice preluate din alfabetele limbilor cehă și poloneză, precum și o ortografie bazată pe principiul fonemic, ce se vor aplica pe tot teritoriul locuit de croați, în locul grafiilor italiană, germană și maghiară folosite în diferitele regiuni. În această perioadă s-
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
principal internaționale și nu au intrat direct din această limbă, dar există și asemenea cuvinte, de exemplu "livada" „fâneață, pășune”. Exemple de cuvinte internaționale grecești la origine: "amfora", "bakterija", "dinastija", "filozofija", "program", "telefon", "televizija". Același este cazul cuvintelor de origine latină. Cele mai vechi provin din latina bisericească și sunt de origine greacă: "anđeo" „înger”, "bazilika", "euharistija", "evanđelje", "katolik". Cele mai recente sunt internaționale: "doktor, estimacija, formula, horor, humus, kontemplacija, memorija" etc. Și din franceză s-au împrumutat multe cuvinte, de
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
(← latină, română: "Grecia Mare", greacă: "Megáli Ellás"/" Μεγάλη Ελλάς") este numele unei regiuni din sudul Italiei care a fost colonizată de coloniști greci în secolul al VIII-lea î.Hr., care și-au pus amprenta asupra ei, aducând cu ei civilizația lor
Magna Graecia () [Corola-website/Science/303915_a_305244]
-
această colonizare, cultura greacă a ajuns în Italia, odată cu dialectele sale de limbă greacă antică, tradițiile religioase și sistemul politic al "polisurilor", însă în scurt timp a evoluat într-o civilizație elenă originală, interacționând mai apoi cu civilizațiile italice și latine. Cel mai important aport cultural a fost alfabetul grecesc în forma sa chalcică/cumaeană, adoptat întâi de etrusci, și evoluând ulterior în alfabetul latin, cel mai folosit de pe glob. Multe dintre noile orașe au devenit foarte puternice și bogate, precum
Magna Graecia () [Corola-website/Science/303915_a_305244]
-
scurt timp a evoluat într-o civilizație elenă originală, interacționând mai apoi cu civilizațiile italice și latine. Cel mai important aport cultural a fost alfabetul grecesc în forma sa chalcică/cumaeană, adoptat întâi de etrusci, și evoluând ulterior în alfabetul latin, cel mai folosit de pe glob. Multe dintre noile orașe au devenit foarte puternice și bogate, precum "Kapuê" (Capua), "Neapolis" (Νεάπολις, Neapole), Siracuza, Akragas, "Subaris" (Σύβαρις, Sybaris). Printre alte orașe din Magna Graecia se numără "Taras" (Τάρας, Taranto), "Epizephyrioi Lokroi" sau
Magna Graecia () [Corola-website/Science/303915_a_305244]
-
Pirinei), dar și un om de cultură. A emis sute de decrete (capitularii) care cuprindeau probleme variate administrative, juridice, educative, religioase etc. El a pus imensa sa putere și prestigiu în slujba doctrinei creștine, a vieții monastice, a învățării limbii latine, a copierii cărților, a domniei legii. Dintre piesele sale de rezistență se numără construirea unei capele după model bizantin, înființarea Academiei Palatine în capitala Aachen (Aix la Chapelle) unde au predat mari cărturari (Alcuin, Eginhard, Pavel Diaconul).Viața sa a
AMURGUL ZEILOR by OLTEA R??CANU-GRAMATICU [Corola-other/Science/83091_a_84416]
-
Paris, cu decenii în urmă, ca membră a unei delegații de tineret. Emoțiile erau foarte mari deoarece era și prima ieșire în străinătate, cu avionul. De la aeroport un autocar ne-a preluat până la hotelul unde am fost cazați, în Cartierul Latin. Totul în jur ni se părea fantastic... Priveam parcă vrăjiți beția de lumini pe bulevardul Champs-Elysées, monumentalitatea palatelor și catedralelor, agitația străzii cu tineri hippy, fete cu ținute provocatoare în fuste minijup, artiști boemi în Montmartre, vampe sexy în La
AMURGUL ZEILOR by OLTEA R??CANU-GRAMATICU [Corola-other/Science/83091_a_84416]
-
presupune folosirea prenumelui "Adolphe" ca nume uzual. Oricum, artistul obișnuia să se semneze "William Bouguereau" (sugerând astfel că "William" ar fi fost prenumele uzual folosit), sau, mai exact, ""W.Bouguereau.anul"" (conform alfabetului francez) și mai târziu, ""W-BOVGVEREAV-date"" (conform alfabetului latin).
William-Adolphe Bouguereau () [Corola-website/Science/303921_a_305250]
-
să domine toate sferele vieții publice - termenul „grec” a căpătat o conotație diferită. Horațiu l-a folosit cu admirație, "Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio" (Grecia înfrântă i-a cucerit pe învingători și a civilizat țăranii latini). Virgiliu însă a folosit expresia, "Timeo Danaos et dona ferentes", cunoscută ca „teama de grecii care aduc cadouri”. Cicero a dat lovitura de grație creând denumirea de "Graeculi". O denumire complet diferită a apărut în schimb în Orient. Popoarele antice
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
care era complet lipsit de orice fel de educație elenă, în timp ce Ana Comnena afirma că "purtase studiul elinei pe cele mai înalte culmi". De asemenea, comentând asupra orfelinatului fondat de tatăl său, a afirmat că "s-ar putea vedea un latin învățat, și un scit studiind elina, și un roman lucrând cu texte eline, și un elen analfabet vorbind elina corect". În acest caz, s-a ajuns la un punct în care bizantinii erau romani la nivel politic dar greci prin
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
În acest caz, s-a ajuns la un punct în care bizantinii erau romani la nivel politic dar greci prin origine. Eustathius din Salonic face o distincție în relatarea sa asupra căderii Constantinopolului în 1204, numindu-i colectiv pe invadatori "latini", înglobând toți adepții Bisericii romano-catolice și "eleni" pe populația dominantă a Imperiului. După căderea Constantinopolului în fața cruciaților, naționalismul grec s-a accentuat. Nicetas Choniates a insistat asupra folosirii numelui "eleni", accentuând abuzurile "latinilor" împotriva "elenilor" din Peloponez, și cum râul
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
în 1204, numindu-i colectiv pe invadatori "latini", înglobând toți adepții Bisericii romano-catolice și "eleni" pe populația dominantă a Imperiului. După căderea Constantinopolului în fața cruciaților, naționalismul grec s-a accentuat. Nicetas Choniates a insistat asupra folosirii numelui "eleni", accentuând abuzurile "latinilor" împotriva "elenilor" din Peloponez, și cum râul Alfeios ar putea purta vestea până la barbarii din Sicilia, normanzii. Nicephorus Blemmydes s-a referit la împărații bizantini ca eleni, iar Teodor Alanias a scris într-o scrisoare fratelui său că "se poate
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
Vatatzes, a scris într-o scrisoare adresată papei Grigore al IX-lea despre înțelepciunea care "inundă națiunea elenă". A reafirmat că transferul autorității imperiale de la Roma la Constantinopol fost național și nu geografic, și că prin urmare nu le aparține latinilor care au ocupat orașul: moștenirea lui Constantin a trecut în mâinile elenilor, și doar ei sunt succesorii ei legitimi. Fiul său, Teodor al II-lea Lascaris, era gata să slăvească numele grecesc cu o adevărată fervoare naționalistă. A afirmat că
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
și încântarea tuturor elenilor"". În perioada căderii Romei, majoritatea orientalilor se considerau creștini, și, mai mult decât înainte, se considerau romani. Deși poate nu își apreciau mai mult conducătorii, grecii nu se mai puteau considera aflați sub stăpânire străină, din partea latinilor din Italia. Cuvântul "elen" însuși ajunsese să însemne mai degrabă păgân decât o persoană de naționalitate sau cultură greacă. În schimb, cuvântul care îi denumea pe greci a ajuns să fie roman, cu sensul actual al cuvântului "bizantin". Denumirea ""Imperiul
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
(cu alfabetul chirilic "српски jeзик", cu alfabetul latin "srpski jezik") este o limbă indo-europeană din ramură limbilor slave, grupul limbilor slave de sud, subgrupul occidental al acestora, vorbită de sârbi. Din punctul de vedere al sociolingvisticii, este in acelasi timp una din variantele limbii "abstand" comune sârbilor, croaților
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
000 de sârbi s-au refugiat pe teritoriul Imperiului Austriac, mai ales in Voivodina de astăzi și în Banat, sub conducerea patriarhului Arsenije al III-lea Čarnojević. În contextul conviețuirii în Imperiul Austriac a existat un curent favorabil introducerii alfabetului latin, folosit cu succes și de alte popoare sud-slave, în primul rând de croați. În școlile publice din Imperiul Austriac învățarea scrierii latine era obligatorie. Aceste curente au fost privite de conducerea Bisericii Ortodoxe Sârbe drept atacuri împotriva ființei religioase și
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]