13,828 matches
-
import a cărui descriere este stabilită prin dispoziții comunitare, precum și cu descrierea unui alt produs menționat în prezenta anexă sau - identice descrierii unui oricărui astfel de produs, cu excepția cazului în care produsele utilizate pentru obținerea produselor finale menționate anterior sunt îndreptățite la o astfel de descriere sau prezentare. În plus, etichetarea utilizată pentru descrierea unui vin de masă, a unui vin licoros, a unui vin petiant, a unui vin petiant gazeificat, a unui v.c.p.r.d. sau a unui
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
dispoziții comunitare sau cu descrierea unui alt produs menționat la lit. A pct. 1, sau care sunt identice cu descrierea unui astfel de produs, cu excepția cazului în care produsele utilizate pentru constituirea producției de bază a vinului spumant respectiv sunt îndreptățite la o astfel de descriere sau prezentare. 2. Prin derogare de la dispozițiile pct. 1 lit. b), titularul unei mărci cunoscute și înregistrate pentru un produs menționat la lit. A pct. 1 care conține cuvinte identice cu numele unei regiuni determinate
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
informează într-o manieră detaliată asupra regulilor pe care trebuie să le respecte în relațiile lor cu publicul pe cei direct implicați în această activitate cât și cetățenilor, cărora le vor furniza informați asupra nivelului de conduită la care sunt îndreptățiți în relațiile lor cu administrația comunitară; întrucât un astfel cod nu poate fi eficient decât dacă este vorba despre un document accesibil cetățenilor și deci, publicat în forma unei decizii, după exemplul deciziei anterior cu privire la accesul publicului la documentele Fundației
jrc4543as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89709_a_90496]
-
o anumită limită prevăzută în prezentul regulament; (11) Întrucât transportatorii aerieni comunitari trebuie să beneficieze permanent de dreptul la despăgubire împotriva terților; (12) Întrucât plățile prompte în avans pot fi de un folos considerabil pentru călătorii răniți sau persoanele fizice îndreptățite la despăgubire pentru acoperirea costurilor imediate cauzate de un accident aerian; (13) Întrucât regulile privind natura și limita răspunderii în cazul decesului, rănirii sau altei vătămări corporale suferite de un călător fac parte din condițiile de transport prevăzute în contractul
jrc3481as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88640_a_89427]
-
de transport aerian cu o autorizație de funcționare valabilă; (b) prin "transportator aerian comunitar" se înțelege un transportator aerian cu o autorizație de funcționare valabilă acordată de un stat membru în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2407/92; (c) prin "persoană îndreptățită la compensare" se înțelege un călător sau orice altă persoană îndreptățită la revendicare pentru acel călător, în conformitate cu legea aplicabilă; (d) prin "ECU" se înțelege unitatea de cont pentru redactarea bugetului general al Comunităților Europene în conformitate cu art. 207 și 209 din
jrc3481as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88640_a_89427]
-
transportator aerian comunitar" se înțelege un transportator aerian cu o autorizație de funcționare valabilă acordată de un stat membru în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2407/92; (c) prin "persoană îndreptățită la compensare" se înțelege un călător sau orice altă persoană îndreptățită la revendicare pentru acel călător, în conformitate cu legea aplicabilă; (d) prin "ECU" se înțelege unitatea de cont pentru redactarea bugetului general al Comunităților Europene în conformitate cu art. 207 și 209 din Tratat; (e) prin "DST" se înțelege un drept special de tragere
jrc3481as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88640_a_89427]
-
dreptul unui transportator aerian comunitar de a pretinde o contribuție sau indemnizație de la altă parte în conformitate cu legea aplicabilă. Articolul 5 1. Transportatorul aerian comunitar efectuează fără întârziere și în orice situație în maxim cincisprezece zile de la stabilirea identității persoanei fizice îndreptățite la despăgubire, plățile în avans care pot fi necesare pentru a satisface nevoi economice imediate în mod proporțional cu prejudiciul suferit. 2. Fără a aduce atingere alin. (1), plata în avans nu trebuie să fie mai mică decât echivalentul în
jrc3481as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88640_a_89427]
-
cu excepția cazurilor prevăzute în art. 3 alin. (3) sau în împrejurări în care ulterior se poate dovedi că persoana care a primit plata în avans a provocat sau a contribuit la daună prin neglijență sau că nu a fost persoana îndreptățită la despăgubire. Articolul 6 1. Dispozițiile cuprinse în art. 3 și 5 sunt incluse în condițiile de transport ale transportatorilor aerieni comunitari. 2. La cerere, sunt puse la dispoziția călătorilor informații adecvate privind dispozițiile cuprinse în art. 3 și 5
jrc3481as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88640_a_89427]
-
criteriilor obiective determinate de fiecare stat membru. CAPITOLUL V Transferul de cote Articolul 30 Cotele se pot transfera temporar sau permanent. Articolul 31 (1) Când o unitate producătoare de tutun este transferată unui terț, indiferent de motiv, noul deținător este îndreptățit la declarația de cotă de producție de la data transferului pe întreaga perioadă de referință, cu condiția să nu fie stipulat altfel de un contract valabil. (2) Când numai o parte a unității producătoare de tutun este transferată unui terț, noul
jrc3928as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89091_a_89878]
-
de cotă de producție de la data transferului pe întreaga perioadă de referință, cu condiția să nu fie stipulat altfel de un contract valabil. (2) Când numai o parte a unității producătoare de tutun este transferată unui terț, noul deținător este îndreptățit la declarația de cotă de producție proporțional cu suprafața agricolă preluată. Totuși, părțile implicate pot cădea de acord ca drepturile să fie deținute fie de fosta persoană îndreptățită la aceasta fie preluate de actuala persoană. (3) Fără a aduce atingere
jrc3928as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89091_a_89878]
-
a unității producătoare de tutun este transferată unui terț, noul deținător este îndreptățit la declarația de cotă de producție proporțional cu suprafața agricolă preluată. Totuși, părțile implicate pot cădea de acord ca drepturile să fie deținute fie de fosta persoană îndreptățită la aceasta fie preluate de actuala persoană. (3) Fără a aduce atingere alin. (1), producătorii care închiriază suprafețele pe care le cultivă își mențin drepturile la cotă când se încheie închirierea. (4) Mai mulți membri ai unei familii care cultivă
jrc3928as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89091_a_89878]
-
4) Începând cu anul de recoltă care urmează datei la care producătorul anunță decizia de a părăsi sectorul, limita de siguranță se reduce cu cantitatea răscumpărată. Articolul 36 Producătorii ale căror cote au fost răscumpărate pentru recolta din 1999 sunt îndreptățiți, când se plătesc primele pentru recoltele anilor 2000, 2001 și 2002, să primească următoarele sume în fiecare an: - cote pentru grupul I - 0,67741 EURO/kg, - cote pentru grupul II - 0,54187 EURO/kg, - cote pentru grupul III - 0,54187
jrc3928as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89091_a_89878]
-
în natură în temeiul legislației ultimului stat membru competent, primesc totuși astfel de prestații în următoarele condiții: prestațiile în natură se acordă în conformitate cu dispozițiile legislației statului membru pe al cărui teritoriu persoana sau persoanele respective au reședința, dacă acestea sunt îndreptățite la astfel de prestații în temeiul acelei legislații sau dacă ar fi îndreptățite la acestea în temeiul legislației unui alt stat membru în cazul în care ar avea reședința pe teritoriul acelui stat, luând în considerație, dacă este cazul, dispozițiile
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestații în următoarele condiții: prestațiile în natură se acordă în conformitate cu dispozițiile legislației statului membru pe al cărui teritoriu persoana sau persoanele respective au reședința, dacă acestea sunt îndreptățite la astfel de prestații în temeiul acelei legislații sau dacă ar fi îndreptățite la acestea în temeiul legislației unui alt stat membru în cazul în care ar avea reședința pe teritoriul acelui stat, luând în considerație, dacă este cazul, dispozițiile art. 18. 2. Un solicitant de pensie sau indemnizație având dreptul la prestații
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
prestațiilor în natură acordate acestuia și membrilor de familie ai acestuia incumbă instituției unuia dintre statele membre competentă în privința pensiilor, stabilită în conformitate cu regulile prevăzute la art. 28 alin.(2), în măsura în care titularul și membrii de familie ai acestuia ar fi fost îndreptățiți la astfel de prestații în temeiul legislației aplicate de respectiva instituție dacă ar fi avut reședința pe teritoriul statului membru unde se află acea instituție. Articolul 29 Reședința membrilor de familie într-un stat, altul decât cel în care are
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
provocat agravarea este aceeași cu cea care a generat acordarea de prestații în temeiul legislației olandeze; (ii) această boală este o boală profesională în sensul legislației statului membru căreia persoana respectivă i-a fost ultima dată supusă și care o îndreptățește la plata unui supliment menționat la art. 60 alin.(1) lit.(b), și (iii) legislația sau legislațiile căreia/cărora s-a supus persoana respectivă de când beneficiază de prestații este/sunt menționate în anexa IV, partea A, instituția olandeză continuă să
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
acorde prestația inițială după apariția agravării, iar prestația datorată în temeiul legislației ultimului stat membru căreia i s-a supus persoana respectivă este redusă cu cuantumul prestației olandeze; (e) dacă, în cazul menționat la lit. (b), persoana respectivă nu este îndreptățită la prestații pe cheltuiala unei instituții a unui alt stat membru, instituția competentă a primului stat este obligată să acorde prestațiile, în conformitate cu dispozițiile legislației statului, luând în considerație agravarea și, dacă este cazul, art. 38. 2. În cazul agravării unei
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
toate legislațiile cărora li s-a supus salariatul sau persoana care desfășoară o activitate independentă. Se face excepție de la această regulă dacă persoana în cauză solicită în mod expres amânarea acordării prestațiilor de limită de vârstă la care ar fi îndreptățită în temeiul legislației unuia sau mai multor state membre. 3. Prezentul capitol nu se referă la majorările de pensii sau la suplimentele de pensii pentru copii sau la pensiile pentru orfani acordate în conformitate cu dispozițiile capitolului 8. Articolul 45 (11) (14
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de rezidență realizate înaintea producerii riscului în temeiul legislației pe care o aplică și durata totală a perioadelor de asigurare sau de rezidență realizate înaintea producerii riscului în temeiul legislațiilor tuturor statelor membre în cauză. 3. Persoana în cauză este îndreptățită la cel mai mare cuantum calculat în conformitate cu alin.(1) și (2) din partea instituției competente a fiecărui stat membru, fără a se aduce atingere aplicării dispozițiilor cu privire la reducere, suspendare sau retragere prevăzute de legislația în temeiul căreia această prestație este datorată
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
incidența legislației respectivului stat membru; (c) dacă, în cazul menționat la lit. (b), un salariat sau o persoană care desfășoară o activitate independentă care suferă de pneumoconioză sclerogenă sau de o boală stabilită conform art. 57 alin.(6) nu este îndreptățită să primească prestații în temeiul legislației unui al doilea stat membru, instituția competentă a primului stat membru este obligată să acorde prestații în temeiul legislației pe care o aplică, luând în considerație agravarea. Instituția competentă a celui de al doilea
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
cauză a încetat să fie la dispoziția birourilor de ocupare a forței de muncă ale statului pe care l-a părăsit, cu condiția ca durata totală de acordare a prestațiilor să nu depășească durata perioadei de prestații la care era îndreptățit conform legislației statului respectiv. In plus, în cazul unui lucrător sezonier, o astfel de durată este limitată la perioada rămasă până la finele sezonului pentru care a fost angajat. 2. Dacă persoana în cauză revine în statul competent înaintea expirării perioadei
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
la prestații în natură pentru boală sau maternitate, conform art. 22 alin. (1) lit. (a) și art. 31 din regulament, expresia "membru de familie" înseamnă: 1. soțul unui salariat, unei persoane care desfășoară o activitate independentă sau unei alte persoane îndreptățite în conformitate cu dispozițiile regulamentului, în măsura în care el însuși nu este îndreptățit în conformitate cu dispozițiile regulamentului sau 2. un copil cu vârsta mai mică de 18 ani și care se află în întreținerea unei persoane îndreptățite conform regulamentului. C. GERMANIA Nu se aplică. D.
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
art. 22 alin. (1) lit. (a) și art. 31 din regulament, expresia "membru de familie" înseamnă: 1. soțul unui salariat, unei persoane care desfășoară o activitate independentă sau unei alte persoane îndreptățite în conformitate cu dispozițiile regulamentului, în măsura în care el însuși nu este îndreptățit în conformitate cu dispozițiile regulamentului sau 2. un copil cu vârsta mai mică de 18 ani și care se află în întreținerea unei persoane îndreptățite conform regulamentului. C. GERMANIA Nu se aplică. D. SPANIA Nu se aplică. E. FRANȚA Termenul "membru de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
desfășoară o activitate independentă sau unei alte persoane îndreptățite în conformitate cu dispozițiile regulamentului, în măsura în care el însuși nu este îndreptățit în conformitate cu dispozițiile regulamentului sau 2. un copil cu vârsta mai mică de 18 ani și care se află în întreținerea unei persoane îndreptățite conform regulamentului. C. GERMANIA Nu se aplică. D. SPANIA Nu se aplică. E. FRANȚA Termenul "membru de familie" reprezintă orice persoană menționată la art. L 512-3 din Codul de securitate socială. F. GRECIA Nu se aplică. G. IRLANDA Pentru stabilirea
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dreptului la prestații în natură expresia "membru de familie" înseamnă: 1. Conform legislațiilor din Marea Britanie și Irlanda de Nord: (1) soțul, cu condiția ca: (a) persoana în cauză, fie că este salariat sau persoană care desfășoară o activitate independentă sau altă persoană îndreptățită conform regulamentului, (i) să locuiască împreună cu soțul sau (ii) să contribuie la întreținerea soțului și (b) soțul: (i) să nu realizeze venituri, în calitate de salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă sau persoană îndreptățită conform regulamentului; (ii) să nu beneficieze de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]