13,828 matches
-
desfășoară o activitate independentă sau altă persoană îndreptățită conform regulamentului, (i) să locuiască împreună cu soțul sau (ii) să contribuie la întreținerea soțului și (b) soțul: (i) să nu realizeze venituri, în calitate de salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă sau persoană îndreptățită conform regulamentului; (ii) să nu beneficieze de prestații de securitate socială sau de o pensie pe baza propriei sale asigurări; (2) o persoană care are în întreținere un copil, cu condiția ca: a) salariatul, persoana care desfășoară o activitate independentă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ii) să nu beneficieze de prestații de securitate socială sau de o pensie pe baza propriei sale asigurări; (2) o persoană care are în întreținere un copil, cu condiția ca: a) salariatul, persoana care desfășoară o activitate independentă sau persoana îndreptățită conform regulamentului: (i) să locuiască cu persoana în cauză ca soț sau soție, sau (ii) să contribuie la întreținerea persoanei în cauză și (b) persoana în cauză: (i) să nu realizeze venituri în calitate de salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
i) să locuiască cu persoana în cauză ca soț sau soție, sau (ii) să contribuie la întreținerea persoanei în cauză și (b) persoana în cauză: (i) să nu realizeze venituri în calitate de salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă sau persoană îndreptățită conform regulamentului sau (ii) să nu beneficieze de prestații de securitate socială sau de o pensie pe baza propriei sale asigurări; (3) un copil pentru care persoana în cauză, fie că este salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă sau
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ii) să nu beneficieze de prestații de securitate socială sau de o pensie pe baza propriei sale asigurări; (3) un copil pentru care persoana în cauză, fie că este salariat, persoană care desfășoară o activitate independentă sau o altă persoană, îndreptățită conform regulamentului, beneficiază sau ar putea să beneficieze de o prestație pentru copil. 2. În ceea ce privește legislația din Gibraltar: orice persoană considerată persoană în întreținere în sensul Ordonanței privind regimul medical al practicii medicale de grup, 1973 (Group Practice Scheme Ordinance
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
care desfășoară activități independente beneficiază de dispozițiile capitolului 1 din titlul III din regulament, inclusiv art. 35 alin. (1), în următoarele condiții: (a) În cazul în care locuiesc pe teritoriul unui stat membru, altul decât Belgia, persoanele în cauză sunt îndreptățite: (i) în ceea ce privește îngrijirile spitalicești, la prestații în natură acordate în temeiul legislației statului membru de ședere; (ii) în ceea ce privește alte prestații în natură acordate conform regimului belgian, la rambursarea acestor prestații de către instituția belgiană competentă la rata prevăzută în legislația statului
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membrii de familie ai acestora prevăzuți la art. 19, art. 22 alin. (1) și (3), art. 25 alin. (1) și (3), art. 26 alin. (1), art. 28a, 29 și 31 din regulament, care au reședința sau locuiesc în Danemarca, sunt îndreptățiți la prestații în natură în aceleași condiții ca cele prevăzute de legislația daneză pentru persoanele care, în conformitate cu legea privind serviciul de sănătate publică (lov om offentlig sygesikring), aparțin clasei 1. 3. (a) Dispozițiile legislației daneze privind pensiile sociale care prevăd
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
aplicării art. 67 din regulament, prestațiile de șomaj pentru persoanele care desfășoară activități independente asigurate în Danemarca se calculează în conformitate cu legislația daneză. 9. Când beneficiarul unei pensii de limită de vârstă sau al unei pensii anticipate daneze este de asemenea îndreptățit la o pensie de urmaș din partea altui stat membru, aceste pensii, pentru punerea în aplicare a legislației daneze, sunt considerate ca prestații de aceeași natură în sensul art. 46a alin. (1) din regulament, sub rezerva condiției, totuși, ca persoana ale
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
perioade realizate conform legislației aplicabile acestei instituții. 18. Titularul unei pensii sau indemnizații în temeiul legislației germane și al unei pensii sau indemnizații în temeiul legislației altui stat membru este considerat, în scopul aplicării art. 27 din regulament, a fi îndreptățit la prestații în natură de boală și maternitate dacă, în temeiul art. 8 alin. (1) pct. 4 din volumul V din Codul german al asigurărilor sociale (SGB V), această persoană este scutită de asigurarea obligatorie de boală (Krankenversicherung). 19. O
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
departamente la prestațiile în natură prevăzute de regimul local Alsace-Lorraine instituit de legile nr. 46-1428 din 12 iunie 1946 și nr. 67-814 din 25 septembrie 1967, în temeiul art. 19 din regulament. (b) Aceste dispoziții se aplică prin analogie celor îndreptățiți în temeiul art. 25 alin. (2) și (3) și 28 și 29 din regulament. 7. Fără a se aduce atingere art. 73 și 74 din regulament, alocațiile de locuință, alocația de îngrijire la domiciliu a copilului și alocația parentală de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
s-a aflat în incapacitate de muncă în sensul legislației irlandeze. 7. În sensul art. 44 alin. (2), se consideră că un salariat a solicitat în mod expres amânarea acordării unei pensii pentru limită de vârstă la care ar fi îndreptățit în temeiul legislației irlandeze dacă acesta nu s-a pensionat, atunci când pensionarea este o condiție pentru primirea pensiei pentru limită de vârstă. 9. Un șomer care se întoarce în Irlanda la sfârșitul perioadei de trei luni pentru care a continuat
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
dacă nu se prevede altfel în cazuri specifice. D. SPANIA Plată directă. E. FRANȚA 1. Toate regimurile, cu excepția regimului pentru marinari: plată directă. 2. Regimul pentru marinari: plată de către autoritatea plătitoare din statele membre în care își are domiciliul persoana îndreptățită la prestații. F. GRECIA Plată directă. G. IRLANDA Plată directă. H. ITALIA (a) Salariați: 1. Pensii de invaliditate, limită de vârstă și urmaș: (a) relații cu Belgia, Danemarca, Spania, Franța (cu excepția Fondului francez pentru mineri), Grecia, Irlanda, Luxemburg, Olanda, Portugalia
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
în natură de asigurare de boală și maternitate titularilor pensiilor sau indemnizațiilor și membrilor de familie ai acestora care nu au reședința într-un stat membru conform cu a cărui legislație beneficiază de o pensie sau de o indemnizație și sunt îndreptățiți la prestații 1. Valoarea prestațiilor în natură acordate în temeiul art. 28 alin. (1) și 28a din regulament este rambursată de instituțiile competente instituțiilor care au furnizat respectivele prestații, pe baza unei sume forfetare care este cât se poate de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
luat în considerație este egal cu numărul mediu anual de titulari de pensii sau indemnizații și membri de familie ai acestora prevăzut la art. 28 alin. (2) din regulament care, în timp ce au reședința pe teritoriul unuia dintre statele membre, sunt îndreptățiți la prestații în natură în sarcina instituției din celălalt stat membru. 4. Numărul de titulari de pensii sau indemnizații și membri de familie ai acestora de luat în considerație în conformitate cu alin. (3) lit. (b) se determină prin intermediul unei liste păstrate
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
un document ce provine din acel stat, fără acordul prealabil al acestuia; (11) în principiu, toate documentele instituțiilor ar trebui să fie accesibile publicului; totuși, anumite interese publice și private ar trebui protejate, prin excepție; instituțiile ar trebui să fie îndreptățite să protejeze consultările și deliberările interne, dacă acest lucru este necesar pentru a-și proteja capacitatea de a-și îndeplini sarcinile; în evaluarea excepțiilor, instituțiile ar trebui să țină cont de principiile din legislația Comunității privind protecția datelor personale, în
jrc5281as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90450_a_91237]
-
documente, perioada de timp prevăzută la alin. (1) poate fi prelungită cu 15 zile lucrătoare, cu condiția ca solicitantul să fie anunțat înainte și să fie prezentate motivele detaliate. (4) Dacă instituția nu răspunde în perioada limită prescrisă, solicitantul este îndreptățit să facă o scrisoare de confirmare. Articolul 8 Prelucrarea cererilor de confirmare (1) O cerere de confirmare trebuie tratată prompt. În termen de 15 zile de la înregistrarea acestei cereri, instituția trebuie fie să acorde accesul la documentul solicitat și să
jrc5281as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90450_a_91237]
-
la alin. (1) poate fi prelungită cu 15 zile lucrătoare, cu condiția ca solicitantul să fie anunțat înainte și să fie prezentate motivele detaliate. (3) Dacă instituția nu răspunde în perioada limită prescrisă, acest lucru trebuie considerat răspuns negativ și îndreptățește solicitantul să intenteze proces în justiție împotriva instituției și/sau să înainteze o reclamație către Mediator, conform dispozițiilor relevante din Tratatul CE. Articolul 9 Tratarea documentelor speciale (1) Documentele speciale sunt documentele emanate de la instituțiile sau agențiile înființate de către acestea
jrc5281as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90450_a_91237]
-
c) rezultatele evaluărilor și măsurărilor vibrației mecanice efectuate în conformitate cu art. 4 din prezenta directivă și leziunile potențiale produse de echipamentele de lucru utilizate; (d) cum și de ce trebuie detectate și raportate semnele de leziune; (e) condițiile în care lucrătorii sunt îndreptățiți la supravegherea sănătății; (f) practici de lucru sigure pentru minimizarea expunerii la vibrații mecanice. Articolul 7 Consultarea și participarea lucrătorilor Consultarea și participarea lucrătorilor și/sau a reprezentanților acestora are loc în conformitate cu art. 11 din Directiva 89/391/CEE în ceea ce privește
jrc5617as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90787_a_91574]
-
unui anumit lucrător și - există tehnici testate pentru detectarea bolii sau a efectelor dăunătoare asupra sănătății. În orice caz, lucrătorii expuși la vibrații mecanice superioare valorilor prevăzute în art. 3 alin. (1) lit. (b) și alin. (2) lit. (b) sunt îndreptățiți la o supraveghere corespunzătoare a sănătății. 2. Statele membre adoptă dispoziții pentru a se asigura că, pentru fiecare lucrător supus supravegherii sănătății în conformitate cu alin. (1), sunt create și actualizate dosare medicale individuale. Dosarele medicale cuprind un sumar al rezultatelor supravegherii
jrc5617as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90787_a_91574]
-
propune ca persoanele expuse să fie supuse unui control medical. Articolul 9 Perioade de tranziție În ceea ce privește punerea în aplicare a obligațiilor prevăzute în art. 5 alin. (3), statele membre, după consultarea partenerilor sociali, cu respectarea legislațiilor sau practicilor naționale, sunt îndreptățite să facă uz de o perioadă de tranziție maximă de 5 ani de la 6 iulie 2005, în care sunt utilizate echipamente de lucru care au fost puse la dispoziția lucrătorilor înainte de 6 iulie 2007 și care nu permit respectarea valorilor
jrc5617as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90787_a_91574]
-
c) lucrătorii având un raport de muncă temporar în sensul art. 1 alin. (2) din Directiva 91/383/CEE. 3. Statele membre nu pot fixa o durată minimă pentru contractul de muncă sau raportul de muncă pentru ca lucrătorii să fie îndreptățiți să-și pretindă drepturile în temeiul prezentei directive. 4. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să extindă protecția lucrătorilor și la alte situații de insolvabilitate, de exemplu încetarea permanentă de facto a plăților, stabilită prin proceduri diferite de cele menționate
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
de utilizare a garanției financiare în temeiul acordurilor de garanție financiară cu titluri de valoare (1) Dacă și în măsura în care clauzele unui acord de garanție financiară cu titluri de valoare stipulează acest lucru, statele membre se asigură că beneficiarul garanției este îndreptățit să exercite un drept de utilizare a garanției financiare constituite în temeiul unui acord de garanție financiară cu titluri de valoare. (2) Dacă un beneficiar de garanție își exercită dreptul de utilizare, acesta este supus obligației de a transfera o
jrc5620as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90790_a_91577]
-
proprietarul sau oricare din prepușii ori mandatarii săi sau orice persoană care i-a furnizat proprietarului o asigurare sau o altă garanție financiară a plătit o despăgubire pentru prejudicii ca urmare a incidentului în cauză, o astfel de persoană este îndreptățită, până la limita sumei pe care aceasta a plătit-o, să beneficieze prin subrogare de drepturile pe care persoana astfel despăgubită le-ar fi avut în baza prezentei convenții. 6. Dreptul de subrogare prevăzut la alin. (5) poate fi exercitat, de
jrc5576as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90746_a_91533]
-
pot fi intentate împotriva proprietarului sau a altei persoane care furnizează garanția financiară pentru răspunderea proprietarului numai în tribunalele: (a) din statul-parte în care este înmatriculată nava sau, în cazul unei nave neînmatriculate, din statul-parte al cărei pavilion nava este îndreptățită să-l arboreze sau (b) din statul-parte în care proprietarul își are reședința obișnuită sau sediul principal sau (c) din statul-parte în care s-a constituit un fond în conformitate cu art. 9 alin. (3). 3. Pârâtului i se dă un preaviz
jrc5576as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90746_a_91533]
-
Fondului SPN să intervină efectiv ca parte în procedură, orice sentință pronunțată de tribunal în această procedură, care a devenit definitivă și executorie în statul în care a fost pronunțată, devine opozabilă Fondului SPN în sensul că acesta nu este îndreptățit să conteste motivele sau dispozitivul sentinței chiar dacă nu a intervenit efectiv în procedură. Recunoaștere și executare Articolul 40 1. Orice hotărâre judecătorească pronunțată de o instanță în conformitate cu art. 38, care este executorie în statul de origine și deci nu mai
jrc5576as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90746_a_91533]
-
în special dreptul lor de a reveni la același loc de muncă sau la unul echivalent, cu condiții de muncă nu mai puțin favorabile, precum și de a beneficia de orice îmbunătățire a condițiilor de muncă la care ar fi fost îndreptățite în timpul absenței. (13) În rezoluția Consiliului și a miniștrilor pentru locuri de muncă și politică socială, reuniți în cadrul Consiliului la 29 iunie 2000, cu privire la participarea echilibrată a femeilor și bărbaților la viața de familie și la viața profesională 10, statele
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]