4,259 matches
-
NELINIȘTII CREATOARE DE OCTAVIAN MIHALCEA Autor: Baki Ymeri Publicat în: Ediția nr. 1988 din 10 iunie 2016 Toate Articolele Autorului Noul volum de versuri al Cristianei Maria Purdescu, Doruri din alt timp (Tracus Arte, București, 2016) cuprinde, într-o prezentare bilingvă, româno-engleză, versuri încărcate de nedisimulate accente romantice ilustrând profundele năzuințe ale unui suflet aflat perpetuu în căutarea idealului. Adeseori nebănuitele meandre ivite pe parcursul vieții aduc și patina obscurității, sublimată estetic în poezii ce exacerbează sensibilitatea, adeseori pe fondul unor neîmpliniri
PARADIGMA NELINIȘTII CREATOARE DE OCTAVIAN MIHALCEA de BAKI YMERI în ediţia nr. 1988 din 10 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378082_a_379411]
-
că majoritatea erau vorbitori de limbă spaniolă. La o recitare în aer liber, a fost invitat și tânărul poet român stabilit temporar în Spania, Cezar Viziniuck Cătălin, să prezinte una din poeziile sale din noul volum „Ioana - Joana". Această carte bilingvă, româno-spaniolă, tradusă de Mario Castro Navarrete, a apărut cu puțin timp înaintea Festivalului la editura Anamarol. La finalul celor trei zile, autoritățile au mulțumit celor prezenți pentru aportul adus culturii orașului, invitându-i și la următoarele ediții. În cinstea lor
SPANIA de LIGIA GABRIELA JANIK în ediţia nr. 1900 din 14 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/376574_a_377903]
-
Ediția nr. 1496 din 04 februarie 2015 Toate Articolele Autorului În luna ianuarie 2015 iubitorii de literatură s-au putut bucura de apariția volumelor ANTOLOGIA „IARNA SCRIITORILOR“ STARPRESS 2015 și ANTOLOGIA „SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME“ STARPRESS 2015, antologie bilingvă, română-spaniolă, volume editate de Ligya Diaconescu, director general al S.C. Starpress SRL Râmnicu Vâlcea și al Asociației Internaționale de Cultură și Turism, STARPRESS. Scriitoarea și jurnalista Ligya Diaconescu prin antologiile ce le editează, revista STARPRESS, concursurile de creație literară și
APARIŢII EDITORIALE, STARPRESS 2015 de ANA CRISTINA POPESCU în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375908_a_377237]
-
Pologne”, Varșovia, din partea revistei româno-canado-americane STARPRESS, în 2013 și 2014, si multe alte semne de recunoaștere a meritelor sale, participând la Salonul de carte „Gaudeamus”, București și la Salonul internațional de carte Montreal, prezența în 11 antologii, dintre care 4 bilingve, 6 plachete colective, dintre care 4 apărute în Canada, în limba franceză, în 2 anuare în România și în alte 5 în Comunitatea Moldava din Quebec, autoare a multor cărți de poezii pentru copii, doamna Melania Rusu Caragioiu ne-a
SĂRBĂTOAREA LIMBII ROMÂNE LA MĂNĂSTIREA BRÂNCOVEANU ORGANIZATĂ DE REVISTA STARPRESS de RODICA P CALOTĂ în ediţia nr. 2077 din 07 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375885_a_377214]
-
al Clubului de Presă Transatlantic, membru fondator al „Association des mass-medias et journalistes d’expression roumaine sans frontiere.” A coordonat până în prezent un număr impresionant de lucrări colective: „Antologia de poezie și proză pentru românii din întreaga lume”, cinci ediții bilingve, „Românii sunt deștepți, elevați, talentați”, trei ediții bilingve, „Limba noastră cea română”, Antologia „Iarna Scriitorilor”. A organizat și susținut din fonduri proprii Concursul Internațional de Poezie și Proză pentru românii din întreaga lume STARPRESS , ajuns în 2014 la ediția a
ROMÂNII SUNT DEŞTEPŢI, ELEVAŢI ŞI TALENTAŢI, COORD. LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376054_a_377383]
-
Association des mass-medias et journalistes d’expression roumaine sans frontiere.” A coordonat până în prezent un număr impresionant de lucrări colective: „Antologia de poezie și proză pentru românii din întreaga lume”, cinci ediții bilingve, „Românii sunt deștepți, elevați, talentați”, trei ediții bilingve, „Limba noastră cea română”, Antologia „Iarna Scriitorilor”. A organizat și susținut din fonduri proprii Concursul Internațional de Poezie și Proză pentru românii din întreaga lume STARPRESS , ajuns în 2014 la ediția a IV-a etc. Alături de domnul Corneliu Leu s-
ROMÂNII SUNT DEŞTEPŢI, ELEVAŢI ŞI TALENTAŢI, COORD. LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376054_a_377383]
-
reumatolog-balneo-fizio-kineto-terapeut la Complexul Balnear „Olănești” din stațiunea cu același nume. Deși este foarte tânără, are o bogată activitate și în domeniul cultural, fiind redactor la „Revista internațională STARPRESS” și ajutând-o pe mama sa, doamna Ligya Diaconescu, pentru realizarea „Antologiilor bilingve ale scriitorilor români contemporani din întreaga lume” și a cărții „Românii sunt deștepți, elevați, talentați”. Este pasionată de călătorii și suntem convinși că își va așterne impresiile pe hârtie. Împreună cu doamna Ligya Diaconescu lucrează la redactarea cărții: „Sfaturi medicale la îndemâna
ROMÂNII SUNT DEŞTEPŢI, ELEVAŢI ŞI TALENTAŢI, COORD. LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376054_a_377383]
-
în Germania, SUA, Canada, Elveția, Anglia și în România. La Căminul Cultural din comuna natală, Vermeș, s-a inaugurat Muzeul „A. Gyuris”. A publicat până în prezent 12 cărți și este cuprins în peste 25 de antologii și dicționare românești și bilingve. Elena Trifan, profesor de limba română, în învățământul preuniversitar, doctor în filologie cu distincția Magna cum laude, membră a Ligii Scriitorilor din România, este pasionată de lexicologie, literatură, gramatică, folclor, călătorii, artă fotografică. Scrie poezie, cronici, reportaje despre sărbători populare
ROMÂNII SUNT DEŞTEPŢI, ELEVAŢI ŞI TALENTAŢI, COORD. LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1496 din 04 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376054_a_377383]
-
cuneiforma, poeme, 1997, Editura Cronică,Iași Întâlnire pe pod, poeme, 2003, Editura Timpul, Iași Imperiul lupului, poeme, 2006, Editura Crigarux, Piatra-Neamț Împărăția clipei (The Kingdom of an Instant) - 333 de micropoeme în stil haiku, 2007, Ed. Convorbiri literare, Iași, vol. bilingv român- englez. Arca lui Petrarca, sonete, 2008, Editura Poezia, Iași. Împărăția frigului, 2009, Editura Timpul, Iași Geometrie lirica, sonete, 2010, Editura Limes, Cluj Umbră păsării, poeme alese, Editura Limes, Cluj-Napoca, 2011 Artă euritmiei, sonete, Editura Vasiliana-98, 2012 Veșnicia dintre clipe
SONETUL ETERNEI POVESTI de MIHAI MERTICARU în ediţia nr. 1509 din 17 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376075_a_377404]
-
atâția cântăreți talentați care (încă) mai cântă românește și sunt îndrăgiți de români au obținut și sucese internaționale. Dacă melodiile sunt bune, n-au decât să traducă textul în oricare limbă. Văd că și poeții își publică poemele în ediții bilingve ca să fie cunoscuți în Europa. Foarte bine! Însă pot fi citiți și de români. Cântăreții vor în exclusivitate doar pentru Europa. Din păcate, fenomenul ia amploare și pare ireversibil, românul de rând având trista perspectivă de a nu mai asculta
LIMBA ROMÂNILOR-7 (ULTIMUL EPISOD) de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1441 din 11 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376746_a_378075]
-
a apărut în condiții grafice deosebite, la Editura „Minerva” din București, în cursul anului 2014. Eveniment cultural meritoriu și care adună în peste 400 pagini de carte, poezie românească de calitate din ultimii 100, și mai bine, de ani. Lucrarea, bilingvă, în limba română și engleză, se adresează cititorului de limba română dar și iubitorilor de poezi vorbitori de limba engleză. Este o fereastră de lirică românească deschisă spre lume, un demers pentru care ... Citește mai mult Daniel Ioniță„TESTAMENT”Antologie
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
a apărut în condiții grafice deosebite, la Editura „Minerva” din București, în cursul anului 2014. Eveniment cultural meritoriu și care adună în peste 400 pagini de carte, poezie românească de calitate din ultimii 100, și mai bine, de ani.Lucrarea, bilingvă, în limba română și engleză, se adresează cititorului de limba română dar și iubitorilor de poezi vorbitori de limba engleză. Este o fereastră de lirică românească deschisă spre lume, un demers pentru care ... V. MELANIA CUC - NICOLAE BĂCIUȚ ÎNTRE PRETEXTE
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
noi, cititorii, aveam partea noastră de bucurie personală atunci când întâlnim, în textele lecturate, lumi și personaje în care ne regăsim cu micile (sau cu marile) noastre secrete, pe care nu le destăinuim niciodată prietenilor.... IX. MELANIA CUC - MONADE (4) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1517 din 25 februarie 2015. PLANUL DIVIN Mâinile amândouă se întind la soare Pe mușamaua cu margarete sălbatice. Milositv esti, Doamne, În dimineața asta cu ruj gras pe buze Și cafeaua bună Fierbând
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
de sticlă ai cinematografului în careScenele de război sunt derulate cu încetinitorul.Role de celuloid s-au aprinsFără brichetă,Fără chibrit.IL PIANO DIVINOEntrambe le mani si tendono al soleSull'incerata con margherite selvatiche.... X. MELANIA CUC - MONADE (3) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1370 din 01 octombrie 2014. TRAVALIU Nu se leagă cuvintele în rugăciunea Pe care o tot reiau de la capăt Încercând să învăț rostul nou al orașului. Este a patra zi de sărbătoare sub
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
reped să-și ia în primireRatia promisă de fericireMagii, mentaliștii și trupa artiștilor liberi.Daruri lumești peste vorbe decapitateTixesc pervazul, pe care tălpile uneiPerechi de botine micuțeAu lăsat pansoane fără serie, fără număr.TRAVAGLIO... XI. MELANIA CUC - MONADE (2) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1348 din 09 septembrie 2014. SPINI M-ați împodobit Ca flori furate din grădina Ghețimanilor. Și un vas de porțelan s-a spart În magazia cu carcase de vită tânără. Vițelul cel gras
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
pântecul femeii.Palmele Mariei din Magdala mirosA cerneluri noi de tipar.SPINEM'avete acconciatoCome fiore rubato al giardino Getsemani.E un vaso di porcellana s'è rottoNel deposito di carcasse del giovane bestiame.Il ... XII. MELANIA CUC - MONADE (1) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1338 din 30 august 2014. FILMUL MEU MUT Silaba asta tot intră și iese Din ceașca mea cu ceai englezesc. Mi s-au umezit buzele Și păru-mi miroase A mentă sălbatică. Mă
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
Maria a scris poezii din adolescență și-a publicat prima carte de poezie Cad frunzele, cad șefii la editură Porto Franco Galați, în 2000. Apoi a publicat alte patru cărți de poezie, ultima „Roua secretă - The Secrets Dew” în ediție bilingva, cu traducerea remarcabilă în engleză a profesorului și renumitului traducător Petru Iamandi. Ea este de asemenea pasionată de pictură, oferind picturile ei în ulei sau acuarele, prietenilor români sau elvețieni. Maria este cunoscută ca o persoană nonconformista. De exemplu, când
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MARIA WEISHAUPT SARĂU în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375100_a_376429]
-
Acasă > Poeme > Antologie > IAN MCQUILLAN - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) Autor: Ian Mcquillan Publicat în: Ediția nr. 2348 din 05 iunie 2017 Toate Articolele Autorului Ian McQuillan s-a născut în Mataura, Southland în 1943.Este medic dermatolog. Ian se prezintă: „Sunt o persoană care este interesată de cuvinte și
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
uncontrolled need to sing To celebrate being alive To release the joy of it all În riotous song Hear me Hear me We have to sing How can you remain silent! Referință Bibliografica: Ian McQUILLAN - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) / Ian Mcquillan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2348, Anul VII, 05 iunie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Ian Mcquillan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
Acasă > Poeme > Antologie > BILL SUTTON - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) Autor: Bill Sutton Publicat în: Ediția nr. 2348 din 05 iunie 2017 Toate Articolele Autorului Bill Sutton s-a născut în Reading, Anglia în 1944 și s-a mutat în Noua Zeelandă (N.Z.) în 1948, părinții lui fiind de origine
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
fost publicate inițial de Bill Suttton în Jabberwocky, Steele Roberts Publishers, 2014 * The three poems selected for this collection were initially published by Bill Sutton în Jabberwocky, Steele Roberts Publishers 2014 Referință Bibliografica: Bill SUTTON - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) / Bill Sutton : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2348, Anul VII, 05 iunie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Bill Sutton : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
versificare a catrenelor. Din păcate, în loc să-i înțeleagă dorința de a exprima totdeauna adevărul, numai adevărul și tot adevărul, unii oameni au zâmbit neînțelegători... Au urmat alte traduceri, din Saadi, Rumi, Șabestari, Baba Taher. Toate volumele publicate de el erau bilingve, pe două coloane, persană-română, arătând astfel exactitatea traducerii literare. Pentru a le publica, Otto Starck și le rupea de la gură, dar o făcea fiind convins că aceștia sunt cei mai mari poeți, că ceea ce face este de dragul culturii, iar traducerea
OTTO STARCK – UN POET ADEVĂRAT de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 1880 din 23 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/372556_a_373885]
-
Groper, ultimul ca o excepție. O întâmplare la care am fost martor m-a făcut să zâmbesc. La deschiderea uneia dintre edițiile Târgului Internațional al Cărții de la Ierusalim, am trecut pe lângă pavilionul turcesc. Pe raft am văzut o ediție completă bilingvă persano-engleză a poeziilor lui Rumi, poetul persan care se refugiase în Turcia, la Konya. Otto Starck publicase câteva volume de traduceri din Rumi și căuta o ediție integrală a originalului persan. Când am văzut ediția respectivă, i-am telefonat de lângă
OTTO STARCK – UN POET ADEVĂRAT de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 1880 din 23 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/372556_a_373885]
-
lui Otto Starck... * Între timp, în cadrul programului de restituiri literare din România, a fost redescoperită și opera lui Otto Starck. În anul 2002 Editura Kriterion a publicat un volum de „Meditații și parabole/Masnavi - e manavi” de Jalaluddin Rumi, „ediție bilingvă persană-română, selecție, traducere din limba persană și note: Otto Starck; cuvânt înainte de dr. Ahmad Fard Hosseini; studiu introductiv de dr. George Grigore”, în seria „Bibliotheca Islamica”, colecție îngrijită de profesorul universitar George Grigore și de Elena Diatcu. În studiul introductiv
OTTO STARCK – UN POET ADEVĂRAT de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 1880 din 23 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/372556_a_373885]
-
de poezie al invitaților festivalului - (în curtea interioară a Casei cu Cariatide, de pe str. Mitropoliei nr.13) SÂMBĂTĂ, 25 IULIE 2015 ORĂ 11.00 Atelier de traduceri româno-ebraic, coordonat de Riri Sylvia Manor și Menachem Falek. Prezentarea proiectului unei antologii bilingve româno-ebraice de poezie contemporană. Eveniment organizat în parteneriat cu Ambasada Israelului la București. ORĂ 16.30 Medalion literar George Almosnino, susținut de: Riri Sylvia Manor, Nora Iuga, Angela Baciu, Valeriu Mircea Popa, Ciprian Chirvasiu. ORĂ 17.00 Decernarea “Diplomelor de
FESTIVALUL INTERNATIONAL DE POEZIE ARTGOTHICA de CONFLUENŢE LITERARE în ediţia nr. 1664 din 22 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372618_a_373947]