3,480 matches
-
se înscrie în registrul acut, în raport cu vocalele velare, ce se situează în registrul grav. În prozodie, registrul este intonația sau nivelul melodic (mijlociu) cu care se rostește un enunț (sau o frază). În lingvistică, termenul registru este uneori considerat un sinonim al lui nivel, cu acestă valoare avînd însă adesea conotații sociale ce țin de sistemul semiotic, căci vizează o variantă a limbii selectată de vorbitor în funcție de situația de comunicare sau de statutul lui social. De aceea, în sociolingvistică, termenul acesta
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
exemplu) poate fi asumat de roluri sociale diferite (profesor, comisar de poliție, doctor etc.). V. comunicare, enunțare, vorbire. MOESCHLER - REBOUL 1994; DETRIE - SIBLOT - VERINE 2001; CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002. MT S SCENARIU. Termenul scenariu din analiza textului sau a discursului (un sinonim al lui script și plan) se referă la schema standard de acțiuni, realizată prin inferență, cînd se recurge fie la o premisă implicită, fie la o ipoteză contextuală. Prin aceasta se stabilește că, pentru a fi coerent, nu este necesar
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
discurs, text. CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002 RN SCHEMĂ. Cuvîntul schemă are o mare utilizare pentru a denumi reprezentarea unui obiect prin elementele ei esențiale, avînd un conținut specific pe terenul psihologiei cognitive și al psihologiei lingvistice textuale, unde este concurat de sinonimul script. În acest cadru, schema este o organizare generală, prezentă la subiecți, în funcție de care se structurează amintirea unui text în memorie. Rememorările pe care le realizează subiecții după ce au citit un text nu sînt reproducerea fidelă a lui, ci fac
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
percepție, în acțiune sau în înțelegerea textelor sau imaginilor. Ele presupun inferențele necesare pentru a da valoare elementelor implicite (neformulate și non-vizibile) în care se înscriu elementele concrete pentru a facilita particularizarea. L. Hjelmslev a introdus expresia schemă lingvistică drept sinonim al lui limbă în concepția lui F. de Saussure, care s-ar opune uzului lingvistic, un substitut pentru vorbire. Această dihotomie, aplicată limbilor naturale, poate fi extinsă și altor domenii semiotice, în acest caz schema opunîndu-se substanței. A. J. Greimas
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
MAINGUENEAU 2002. RN SCHIMB. Termenul schimb este polisemantic, cunoscînd două accepțiuni, una generală și una specializată, cea din urmă fiind atribuită domeniului analizei conversaționale. În sens general, schimbul desemnează activitățile discursive produse între doi sau mai mulți interlocutori, fiind, așadar, sinonim cu interacțiune sau cu dialog. În sens tehnic, schimbul reprezintă unitatea dialogală minimală a conversației, ce cuprinde cel puțin două intervenții, produse de locutori diferiți și fiind astfel unitatea de bază a oricărei interacțiuni. Școala de la Geneva dezvoltă modelul ierarhic
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
necesare alte concepte (precum "plan de text" și "secvență") pentru a realiza clasificările necesare. V. plan de text, schemă, secvență. CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002. RN T TAXINOMIE. Inițial, prin taxinomie se înțelegea "teoria clasificării", dar ulterior acest cuvînt a devenit un sinonim al lui clasificare, adică a primit semnificația de "procedură de organizare sistematică, prin gruparea unor elemente după anumite criterii". Acest înțeles face din cuvîntul taxinomie un element al limbii comune, în sensul că, la fel ca sinonimul lui, se poate
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
a devenit un sinonim al lui clasificare, adică a primit semnificația de "procedură de organizare sistematică, prin gruparea unor elemente după anumite criterii". Acest înțeles face din cuvîntul taxinomie un element al limbii comune, în sensul că, la fel ca sinonimul lui, se poate referi la situații din domenii foarte variate. În știința limbii, una dintre implicațiile metodologice ale taxinomiei are în vedere faptul că fiecare limbă clasifică într-un mod propriu entitățile realității, deoarece identificarea, delimitarea și distribuirea în clase
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
mai întîlnesc formulări precum valorile modale ale verbelor, valorile prezentului sau valorile conjunctivului, unde valoare este folosit pentru "conținut semantic; înțeles" sau "statut, posibilitate de folosire". Se poate constata astfel că, în discursul lingvistic, cuvîntul valoare se folosește uneori ca sinonim pentru unii termeni de specialitate, dar el însuși are accepțiuni sensibil diferite de la o situație la alta. Ferdinand de Saussure a întrebuințat pe valoare pentru a se nreferi la conținutul unităților lingvistice, rezultat din raportarea lor unele la altele și
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
stabilește prin raportarea la elementele lexicale care au un conținut apropiat, căci numai astfel se poate realiza o raportare, lipsa oricărui element comun nefiind în măsură să realizeze opozițiile. Prin urmare, valoare, în accepția lui F. de Saussure, este un sinonim pentru semnificație sau pentru sens. Din perspectiva a n a l i z e i d i s c u r s u l u i, cuvîntul valoare poate fi antrenat în variate situații de interpretare, prin accepțiunile posibile pe
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
și așteptate de destinatar, cu privire la acțiunile, scopurile și mijloacele prezente în conținutul discursului. V. argument, argumentare, doxă, retorică, stereotip, topos. ARISTOTEL P.; GREIMAS - COURTES 1993; AQUIEN - MOLINIE 1996; CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002. NM VOCABULAR. Potrivit unor concepții, cuvîntul vocabular este un sinonim al lui lexic, avînd semnificația "totalitate a cuvintelor unui stadiu al limbii naturale". Există însă și accepțiuni specifice pentru vocabular care vizează restrîngeri ale sferei de cuprindere, atunci cînd denumește un "ansamblu de cuvintre dintr-un corpus, dintr-un text
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
enunț precum Un mic obstacol nu poate produce decît un mic disconfort, ce conține de două ori vocabulele un și mic, se constată că există 10 cuvinte, dar 8 vocabule, situație în care lui cuvînt i se atribuie statutul de sinonim al lui lexem. V. discurs, lexem, lexic, vocabular. DUBOIS 1973; CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002. RN VOCAȚIE ENUNȚIATIVĂ. Propusă de D. Maingueneau, în 1984, noțiunea "vocație enunțiativă" este destinată evidențierii faptului că o poziționare dată filtrează o anumită categorie de locutori. De
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
Politice ținut la Montréal în august 1973, comparatistul american Alan Zuckerman a consacrat o comunicare conceptului de clivaj politic sau mai exact a ceea ce știința politică înțelegea prin acest termen. Rezultatele, actualizate în două rânduri, sunt remarcabile: prezentate fie ca sinonime ale conflictelor, fie ca analoage conceptelor de stratificare sau împărțire socială, clivajele au făcut obiectul unei analize din partea lui Rae și Taylor care excludea orice legătură cu realitatea conflictului. Mica lucrare a acestor doi autori, influențată de democratic theory în
Clivajele politice în Europa Centrală şi de Est by Jean-Michel de Waele [Corola-publishinghouse/Science/916_a_2424]
-
uneori chiar în raport cu conflicte personalizate prin opoziții de tipul Ion Iliescu versus Emil Constantinescu. Nu identificăm așadar fracturi sociale constante și localizate la nivel național. Acest substitut de clivaj pe durată determinată ignoră chiar aceste fracturi, prezentându-se drept un sinonim al unui consens predeterminat. Privind lucrurile într-un mod asemănător, e vorba mai degrabă de un substitut de clivaj al elitelor decât de clivaje sociale care să corespundă unei contradicții structurale. Încorporarea în acest substitut de clivaje pe durată determinată
Clivajele politice în Europa Centrală şi de Est by Jean-Michel de Waele [Corola-publishinghouse/Science/916_a_2424]
-
grai, studiu și creație romînească“, Focșani, I, 1941 - 1942, p. 23. footnote> , dar în Basarabia fenomenul acesta era cu mult mai rapid. Aici „neologismele rusești legate de viața administrativă, judecătorească și economică [...] au fost părăsite îndată; în locul rusismelor au apărut sinonimele nouă ale școlii și administrației românești. [...] acum doisprezece ani, fiind la o vînătoare la Rezina, am fost izbit de acest fapt. Ispitind în jurul meu pe mazilii basarabeni cu care eram tovarăș și pe țăranii care dădeau ajutor la hăituiala pădurilor
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
atribuite unui fenomen nou, al cărui idiom straniu cultura română și-l însușește greu. Mihai Zamfir și Matei Călinescu se delimitează primii dintr-o serie de autori interesați, în formule și în intervale temporale diferite, de implicațiile decadentismului și ale sinonimelor sale ideologice. Periodizarea decadentismului, etapă necesară în afirmarea unui teritoriu stabil al cercetării, presupune, implicit, deschiderea unui nou set de ramificații ce suprapun istoria literară unei istorii a culturii în care datele fixe își negociază permanent autoritatea, deoarece creațiile remarcabile
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
coordonate, la singular: (100) a. trupurile femeii și copilului b. ...iar după două ore au scos trupurile femeii și al copilului (www.curierulnational.ro) c. trupul femeii și al copilului Sintagmele din exemplele (a) și (b) de mai sus sunt sinonime cu sintagma din exemplul (c). Dacă substantivul care introduce în discurs entitățile posedate este la plural, există posibilitatea de a-l utiliza pe al sau nu. Neutilizarea lui al se justifică prin faptul că ambii referenți (ambele entități posedate) au
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
campionatul. c. *Tot Bucureștiul este capitala României. d. *Toată apa este un lichid. Putem observa că enunțurile de mai sus sunt gramaticale dacă înlocuim sintagmele partitive cu tot cu grupuri determinate definite. Acest lucru înseamnă că grupurile cu cuantificatorul tot nu sunt sinonime cu grupurile cu determinant definit (tot scaunul nu este sinonim cu scaunul ș.a.m.d.): (33) a. Scaunul a fost vândut. b. Guvernul a fost învestit. c. Bucureștiul este capitala României. d. Apa este un lichid. Restricția sintagmelor partitive de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
oricare: unul inclusiv și celălalt exclusiv. Când este utilizat oricare inclusiv, predicatul se aplică în mod cumulativ tuturor entităților denotate de sintagma partitivă, ca în exemplele de mai sus. Acest tip semantic permite acordul la plural. Propozițiile din (50) sunt sinonime cu propozițiile cu cuantificatorul universal tot din (51): (51) a. Toți au responsabilități diferite. (cf. Oricare dintre ei au responsabilități diferite.) b. Toți au făcut greșeli. (cf. Oricare dintre ei au făcut greșeli.) Când este utilizat oricare exclusiv, predicatul se
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
a fost creat. (www.phoenixmission.org) b. Întâmplări stranii pe care le-am trăit fiecare dintre noi (www.kudika.ro) c. Fiecare dintre aceste exemple au o poveste în spate. (www.bestpromotionals.ro) Propozițiile cu fiecare + din + N2 plural sunt sinonime cu propozițiile cu tot: (54) Fiecare dintre studenții din grupa 3 au primit nota 10. = "Toți studenții din grupa 3 au primit nota 10" Acordul la plural este semantic: predicatul se aplică unui ansamblu de indivizi, nu doar unuia singur
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
se întâlnesc rar în practică [...] fiind de obicei evitate. Situații de acest fel apar în special în traduceri, dar chiar și aici un bun traducător recurge la schimbarea construcției (de exemplu, apelând la pasivul reflexiv în locul celui analitic) sau găsește sinonime substantivale de același gen în locul substantivelor de genuri diferite [...] ori sinonime adjectivale cu formă unică la plural în locul adjectivelor cu forme de gen diferențiate" (Avram, 2001: 345). "Când substantivele sunt nume de lucruri, tipurile de acord sunt mult mai diferite
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
acest fel apar în special în traduceri, dar chiar și aici un bun traducător recurge la schimbarea construcției (de exemplu, apelând la pasivul reflexiv în locul celui analitic) sau găsește sinonime substantivale de același gen în locul substantivelor de genuri diferite [...] ori sinonime adjectivale cu formă unică la plural în locul adjectivelor cu forme de gen diferențiate" (Avram, 2001: 345). "Când substantivele sunt nume de lucruri, tipurile de acord sunt mult mai diferite. Cele mai multe dintre ele sunt însă greoaie și, de aceea, se evită
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
participiul provenind de la verbe tranzitive, care prezintă rezultatul ca pe o acțiune); astfel, în fr. je suis arrivé 'am sosit' (spre deosebire de j'ai travaillé 'am muncit'), participiul este mai independent, aproape asimilat unui adjectiv; Iordan (1973: 405) consideră ca fiind sinonime perfecte construcțiile românești de tipul m-am născut și sunt născut, am sosit și sunt sosit, însă atribuie participiului valori diferite: participiu trecut verbal vs participiu trecut cu valoare adjectivală. Structuri românești de acest tip au fost analizate și de
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
PH, apud Frâncu 2009: 180) Petrecu acoló câțiva ani petreacere grea (VL, apud Frâncu 2009: 180). Pentru perioada ulterioară, 1640−1780, Frâncu (2009: 357) observă că obiectul intern este destul de frecvent, deși există uneori tendința de a-l evita prin sinonime: Și mirosi mirosul hainilor lui (BB, apud Frâncu 2009: 357) Puțină domnie au domnit (RP, apud Frâncu 2009: 357). Am completat lista de la acești autori cu exemple pe care le-am extras din texte românești vechi, dintre care nu voi
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
De altfel, în afară de această redundanță "structurală", inerentă utilizării limbii, există o redundanță practică, supraadăugată, care se articulează la nivel semantic. Dacă dorim să mărim capacitatea de înțelegere a receptorului și să întărim univocitatea mesajului, se repetă fie aceiași termeni, fie sinonimele, fie parafraze, sau orice alt procedeu. Cu cît redundanța este mai puternică în interiorul mesajului, cu atît scade posibilitatea de interpretare a receptorului. Totuși, dacă redundanța este maximizată sau atinge o "dezordine", nu mai există nici un mesaj, ea devine zgomot pur
Comunicarea by Lucien Sfez () [Corola-publishinghouse/Science/922_a_2430]
-
Norocul, obsesie a lui Caragiale, are o mai largă semnificație decât simplul moft al omului kitsch, "ca și la Eminescu, dă naștere unei ambiguități ontologice, care-l transformă pe Caragiale, în ultimă instanță, în scriitor abisal", precizează Theodor Codreanu. Norocul sinonimul destinului. Se vede, încă o dată, cum Eminescu a fost "un semănător de arhei în cultura noastră" și cum, în mod miraculos, "Caragiale este cea dintâi creație majoră a eminescianismului", "dar geniul acestuia (al lui Caragiale, n.m.) este atât de puternic
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]