15,403 matches
-
al Comisiei3, care stabilește normele de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2082/92. Atestatele de specificitate, cel mai adesea desemnate prin termenii "specialități tradiționale garantate", permit să se răspundă cererii consumatorilor de produse tradiționale cu caracteristici specifice. Având în vedere diversitatea produselor de pe piață și multitudinea de informații despre acestea, consumatorul trebuie, pentru a putea face alegerea cea mai bună, să dispună de o informație clară și concisă cu privire la caracteristicile specifice ale acestor produse alimentare. (5) Din motive de claritate, este
32006R0509-ro () [Corola-website/Law/295215_a_296544]
-
parte, tot mai mulți consumatori acordă o tot mai mare importanță calității alimentației lor decât cantității. Această căutare a unor produse specifice generează o cerere de produse agricole sau alimentare a căror origine geografică este specificată. (4) Având în vedere diversitatea produselor introduse pe piață și multitudinea informațiilor referitoare la acestea, consumatorii trebuie, pentru a putea face o alegere mai bună, să dispună de informații clare și succinte privind originea produsului. (5) Etichetarea produselor agricole și alimentare se supune normelor generale
32006R0510-ro () [Corola-website/Law/295216_a_296545]
-
amplasament pentru agricultură și economie forestieră, ca suprafață pentru urbanizare și activități turistice, ca amplasament pentru alte utilizări economice, transporturi și infrastructuri și ca zăcământ de resurse naturale. (7) Orice abordare a protecției solului ar trebui să ia în considerare diversitatea considerabilă a condițiilor regionale și locale din regiunea Alpilor. Protocolul privind protecția solului ar putea contribui la punerea în aplicare a unor măsuri adecvate la nivel național și regional. (8) Cerințele din protocol, cum ar fi monitorizarea solului, identificarea zonelor
32006D0516-ro () [Corola-website/Law/294875_a_296204]
-
32006D0515 Decizia Consiliului din 18 mai 2006 privind încheierea Convenției pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale (2006/515/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 133, 151, 181 și 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză și articolul 300 alineatul
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) În noiembrie 2004, Consiliul a autorizat Comisia să participe, în numele Comunității, la negocierile derulate în cadrul Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură (UNESCO) cu privire la o Convenție pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale (denumită în continuare "Convenția UNESCO"). Atât Comisia, cât și statele membre au participat la negocierile respective. (2) Convenția UNESCO a fost adoptată în cadrul Conferinței generale a UNESCO din 20 octombrie 2005 de la Paris. (3) Convenția UNESCO constituie un
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
UNESCO"). Atât Comisia, cât și statele membre au participat la negocierile respective. (2) Convenția UNESCO a fost adoptată în cadrul Conferinței generale a UNESCO din 20 octombrie 2005 de la Paris. (3) Convenția UNESCO constituie un pilon pertinent și eficace pentru promovarea diversității culturale și a schimburilor culturale, cărora li se acordă cea mai mare importanță atât de către Comunitate, așa cum rezultă din articolul 151 alineatul (4) din tratat, cât și de către statele membre. Convenția contribuie la asigurarea respectului reciproc și a înțelegerii între
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
îndeplini împreună obligațiile stabilite prin Convenția UNESCO și a-și exersa împreună drepturile conferite de respectiva convenție în situațiile de competențe mixte, într-o manieră coerentă, DECIDE: Articolul 1 (1) Se aprobă, în numele Comunității, Convenția UNESCO pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. (2) Textul Convenției UNESCO este inclus în anexa 1(a) la prezenta decizie. Articolul 2 (1) Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) abilitată (abilitate) să depună, în numele Comunității, instrumentul de aderare pe lângă Directorul general al UNESCO
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
propriu în chestiunile care țin de competența organelor respective. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 18 mai 2006. Pentru Consiliu Președintele Franz MORAK Anexa 1(a) CONVENȚIA pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale Conferința generală a Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, reunită la Paris în perioada 3-21 octombrie 2005 pentru cea de-a treizeci și treia sesiune, AFIRMÂND că diversitatea culturală este o caracteristică inerentă umanității, CONȘTIENTĂ că
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
Anexa 1(a) CONVENȚIA pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale Conferința generală a Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, reunită la Paris în perioada 3-21 octombrie 2005 pentru cea de-a treizeci și treia sesiune, AFIRMÂND că diversitatea culturală este o caracteristică inerentă umanității, CONȘTIENTĂ că diversitatea culturală constituie un patrimoniu comun al umanității și că ar trebui respectată și păstrată spre binele tuturor, ȘTIIND că diversitatea culturală creează o lume bogată și variată, care lărgește posibilitățile de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
expresiilor culturale Conferința generală a Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, reunită la Paris în perioada 3-21 octombrie 2005 pentru cea de-a treizeci și treia sesiune, AFIRMÂND că diversitatea culturală este o caracteristică inerentă umanității, CONȘTIENTĂ că diversitatea culturală constituie un patrimoniu comun al umanității și că ar trebui respectată și păstrată spre binele tuturor, ȘTIIND că diversitatea culturală creează o lume bogată și variată, care lărgește posibilitățile de alegere, hrănește capacitățile și valorile umane și reprezintă astfel
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
2005 pentru cea de-a treizeci și treia sesiune, AFIRMÂND că diversitatea culturală este o caracteristică inerentă umanității, CONȘTIENTĂ că diversitatea culturală constituie un patrimoniu comun al umanității și că ar trebui respectată și păstrată spre binele tuturor, ȘTIIND că diversitatea culturală creează o lume bogată și variată, care lărgește posibilitățile de alegere, hrănește capacitățile și valorile umane și reprezintă astfel o sursă fundamentală de dezvoltare durabilă a comunităților, a popoarelor și a națiunilor, REAMINTIND că diversitatea culturală, care se dezvoltă
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
binele tuturor, ȘTIIND că diversitatea culturală creează o lume bogată și variată, care lărgește posibilitățile de alegere, hrănește capacitățile și valorile umane și reprezintă astfel o sursă fundamentală de dezvoltare durabilă a comunităților, a popoarelor și a națiunilor, REAMINTIND că diversitatea culturală, care se dezvoltă într-un cadru bazat pe democrație, toleranță, justiție socială și respect reciproc între popoare și între culturi, este indispensabilă pentru asigurarea păcii și a securității la nivel local, național și internațional, CELEBRÂND importanța diversității culturale pentru
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
REAMINTIND că diversitatea culturală, care se dezvoltă într-un cadru bazat pe democrație, toleranță, justiție socială și respect reciproc între popoare și între culturi, este indispensabilă pentru asigurarea păcii și a securității la nivel local, național și internațional, CELEBRÂND importanța diversității culturale pentru realizarea deplină a drepturilor omului și a libertăților fundamentale proclamate în Declarația Universală a Drepturilor Omului și în alte instrumente universal recunoscute, SUBLINIIND necesitatea integrării culturii ca element strategic în politicile naționale și internaționale de dezvoltare, precum și în
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
dezvoltare, precum și în cooperarea internațională pentru dezvoltare, ținând seama și de Declarația mileniului a ONU (2000), care pune accentul pe eradicarea sărăciei, AVÂND ÎN VEDERE diversele forme pe care le ia cultura în timp și în spațiu și faptul că diversitatea respectivă se concretizează în originalitatea și pluralitatea identităților, precum și în expresiile culturale ale popoarelor și ale societăților care constituie umanitatea, RECUNOSCÂND importanța cunoștințelor tradiționale ca surse de bogăție imaterială și materială, în special a sistemelor de cunoștințe ale popoarelor indigene
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
de bogăție imaterială și materială, în special a sistemelor de cunoștințe ale popoarelor indigene, și contribuția pozitivă a acestora la dezvoltarea durabilă, precum și necesitatea de a asigura protecția și promovarea adecvată a acestora, RECUNOSCÂND necesitatea adoptării unor măsuri în vederea protejării diversității expresiilor culturale, inclusiv a conținutului acestora, în special în situațiile în care expresiile culturale pot fi amenințate cu dispariția sau cu o gravă alterare, SUBLINIIND importanța culturii pentru coeziunea socială în general și în special contribuția acesteia la îmbunătățirea statutului
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
în situațiile în care expresiile culturale pot fi amenințate cu dispariția sau cu o gravă alterare, SUBLINIIND importanța culturii pentru coeziunea socială în general și în special contribuția acesteia la îmbunătățirea statutului și a rolului femeilor în societate, CONȘTIENTĂ că diversitatea culturală este consolidată prin libera circulație a ideilor și că aceasta se hrănește din schimburile și interacțiunile permanente dintre culturi, REAFIRMÂND că libertatea de opinie, exprimare și informare, precum și diversitatea mass-media permit dezvoltarea expresiilor culturale în cadrul societăților, RECUNOSCÂND că diversitatea
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
îmbunătățirea statutului și a rolului femeilor în societate, CONȘTIENTĂ că diversitatea culturală este consolidată prin libera circulație a ideilor și că aceasta se hrănește din schimburile și interacțiunile permanente dintre culturi, REAFIRMÂND că libertatea de opinie, exprimare și informare, precum și diversitatea mass-media permit dezvoltarea expresiilor culturale în cadrul societăților, RECUNOSCÂND că diversitatea expresiilor culturale, inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
diversitatea culturală este consolidată prin libera circulație a ideilor și că aceasta se hrănește din schimburile și interacțiunile permanente dintre culturi, REAFIRMÂND că libertatea de opinie, exprimare și informare, precum și diversitatea mass-media permit dezvoltarea expresiilor culturale în cadrul societăților, RECUNOSCÂND că diversitatea expresiilor culturale, inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că diversitatea lingvistică este un element fundamental de diversitate culturală și
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
mass-media permit dezvoltarea expresiilor culturale în cadrul societăților, RECUNOSCÂND că diversitatea expresiilor culturale, inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că diversitatea lingvistică este un element fundamental de diversitate culturală și REAFIRMÂND rolul fundamental pe care îl are educația în protecția și promovarea expresiilor culturale, AVÂND ÎN VEDERE importanța vitalității culturilor pentru toți, inclusiv pentru persoanele care aparțin minorităților și pentru popoarele
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
RECUNOSCÂND că diversitatea expresiilor culturale, inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că diversitatea lingvistică este un element fundamental de diversitate culturală și REAFIRMÂND rolul fundamental pe care îl are educația în protecția și promovarea expresiilor culturale, AVÂND ÎN VEDERE importanța vitalității culturilor pentru toți, inclusiv pentru persoanele care aparțin minorităților și pentru popoarele indigene, așa cum se manifestă aceasta prin libertatea
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
ca având exclusiv o valoare comercială, CONSTATÂND că procesul de mondializare, facilitat de evoluția rapidă a tehnologiilor de informare și de comunicare, chiar dacă creează condiții inedite pentru o interacțiune sporită între culturi, reprezintă în același timp și o provocare pentru diversitatea culturală, în special cu privire la riscurile de dezechilibre între țările bogate și țările sărace, CONȘTIENTĂ de mandatul specific încredințat UNESCO de a asigura respectarea diversității culturilor și de a recomanda acordurile internaționale pe care le consideră utile în vederea facilitării liberei circulații
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
condiții inedite pentru o interacțiune sporită între culturi, reprezintă în același timp și o provocare pentru diversitatea culturală, în special cu privire la riscurile de dezechilibre între țările bogate și țările sărace, CONȘTIENTĂ de mandatul specific încredințat UNESCO de a asigura respectarea diversității culturilor și de a recomanda acordurile internaționale pe care le consideră utile în vederea facilitării liberei circulații a ideilor prin cuvânt și prin imagine, FĂCÂND REFERIRE la dispozițiile instrumentelor internaționale adoptate de UNESCO având legătură cu diversitatea culturală și cu exercitarea
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
de a asigura respectarea diversității culturilor și de a recomanda acordurile internaționale pe care le consideră utile în vederea facilitării liberei circulații a ideilor prin cuvânt și prin imagine, FĂCÂND REFERIRE la dispozițiile instrumentelor internaționale adoptate de UNESCO având legătură cu diversitatea culturală și cu exercitarea drepturilor culturale, în special la Declarația universală privind diversitatea culturală din 2001, ADOPTĂ, LA 20 OCTOMBRIE 2005, PREZENTA CONVENȚIE: I. OBIECTIVE ȘI PRINCIPII DIRECTOARE Articolul 1 Obiective Obiectivele prezentei convenții sunt: (a) protejarea și promovarea diversității
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
care le consideră utile în vederea facilitării liberei circulații a ideilor prin cuvânt și prin imagine, FĂCÂND REFERIRE la dispozițiile instrumentelor internaționale adoptate de UNESCO având legătură cu diversitatea culturală și cu exercitarea drepturilor culturale, în special la Declarația universală privind diversitatea culturală din 2001, ADOPTĂ, LA 20 OCTOMBRIE 2005, PREZENTA CONVENȚIE: I. OBIECTIVE ȘI PRINCIPII DIRECTOARE Articolul 1 Obiective Obiectivele prezentei convenții sunt: (a) protejarea și promovarea diversității expresiilor culturale; b) crearea condițiilor care să permită culturilor să se dezvolte și
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
diversitatea culturală și cu exercitarea drepturilor culturale, în special la Declarația universală privind diversitatea culturală din 2001, ADOPTĂ, LA 20 OCTOMBRIE 2005, PREZENTA CONVENȚIE: I. OBIECTIVE ȘI PRINCIPII DIRECTOARE Articolul 1 Obiective Obiectivele prezentei convenții sunt: (a) protejarea și promovarea diversității expresiilor culturale; b) crearea condițiilor care să permită culturilor să se dezvolte și să interacționeze liber astfel încât că se îmbogățească reciproc; (c) încurajarea dialogului între culturi în vederea asigurării unor schimburi culturale mai intense și echilibrate în lume, favorizând respectul intercultural
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]