15,403 matches
-
dialogului între culturi în vederea asigurării unor schimburi culturale mai intense și echilibrate în lume, favorizând respectul intercultural și o cultură a păcii; d) stimularea interculturalității în vederea dezvoltării interacțiunii culturale în spiritul construirii unor punți între popoare; (e) promovarea respectului pentru diversitatea expresiilor culturale și conștientizarea valorii acesteia la nivel local, național și internațional; (f) reafirmarea importanței legăturii dintre cultură și dezvoltare pentru toate țările, în special pentru țările în curs de dezvoltare, și încurajarea acțiunilor întreprinse în plan național și internațional
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
serviciilor culturale, în calitatea acestora de purtători de identitate, de valori și de sensuri; (h) reafirmarea dreptului suveran al statelor de a conserva, adopta și pune în aplicare politicile și măsurile pe care le consideră adecvate pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor; (i) consolidarea cooperării și a solidarității internaționale în spiritul unui parteneriat, vizând, în special, creșterea capacităților țărilor în curs de dezvoltare de a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale. Articolul 2 Principii directoare 1
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
le consideră adecvate pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor; (i) consolidarea cooperării și a solidarității internaționale în spiritul unui parteneriat, vizând, în special, creșterea capacităților țărilor în curs de dezvoltare de a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale. Articolul 2 Principii directoare 1. Principiul respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale Diversitatea culturală nu poate fi protejată și promovată decât în cazul în care sunt garantate drepturile omului și libertățile fundamentale, cum ar fi libertatea de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
și a solidarității internaționale în spiritul unui parteneriat, vizând, în special, creșterea capacităților țărilor în curs de dezvoltare de a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale. Articolul 2 Principii directoare 1. Principiul respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale Diversitatea culturală nu poate fi protejată și promovată decât în cazul în care sunt garantate drepturile omului și libertățile fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de informare și de comunicare, precum și posibilitatea indivizilor de a-și alege expresiile culturale. Nimeni
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
dreptul internațional, sau pentru a limita sfera de aplicare a acestora. 2. Principiul suveranității În conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și cu principiile de drept internațional, statele au dreptul suveran de a adopta măsurile și politicile de protejare și promovare a diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor. 3. Principiul demnității egale și al respectului pentru toate culturile Protecția și promovarea diversității expresiilor culturale implică recunoașterea demnității egale și a respectului pentru toate culturile, inclusiv cele ale persoanelor aparținând minorităților și cele ale
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
și cu principiile de drept internațional, statele au dreptul suveran de a adopta măsurile și politicile de protejare și promovare a diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor. 3. Principiul demnității egale și al respectului pentru toate culturile Protecția și promovarea diversității expresiilor culturale implică recunoașterea demnității egale și a respectului pentru toate culturile, inclusiv cele ale persoanelor aparținând minorităților și cele ale popoarelor indigene. 4. Principiul solidarității și al cooperării internaționale Cooperarea și solidaritatea internațională ar trebui să permită tuturor țărilor
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
dezvoltării Cultura fiind unul dintre izvoarele fundamentale ale dezvoltării, aspectele culturale ale dezvoltării sunt la fel de importante ca și aspectele economice, iar indivizii și popoarele au dreptul fundamental de a participa și de a beneficia de aceasta. 6. Principiul dezvoltării durabile Diversitatea culturală este o mare bogăție pentru indivizi și pentru societăți. Protecția, promovarea și menținerea diversității culturale sunt o condiție esențială pentru o dezvoltare durabilă, în folosul generațiilor prezente și viitoare. 7. Principiul accesului echitabil Accesul echitabil la o gamă bogată
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
importante ca și aspectele economice, iar indivizii și popoarele au dreptul fundamental de a participa și de a beneficia de aceasta. 6. Principiul dezvoltării durabile Diversitatea culturală este o mare bogăție pentru indivizi și pentru societăți. Protecția, promovarea și menținerea diversității culturale sunt o condiție esențială pentru o dezvoltare durabilă, în folosul generațiilor prezente și viitoare. 7. Principiul accesului echitabil Accesul echitabil la o gamă bogată și diversificată de expresii culturale provenind din întreaga lume și accesul culturilor la mijloace de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
prezente și viitoare. 7. Principiul accesului echitabil Accesul echitabil la o gamă bogată și diversificată de expresii culturale provenind din întreaga lume și accesul culturilor la mijloace de expresie și de difuzare constituie elemente importante pentru punerea în valoare a diversității culturale și încurajarea înțelegerii reciproce. 8. Principiul deschiderii și al echilibrului Atunci când statele adoptă măsuri pentru a favoriza diversitatea expresiilor culturale, acestea ar trebui să vegheze la promovarea, în mod adecvat, a deschiderii către alte culturi ale lumii și să
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
din întreaga lume și accesul culturilor la mijloace de expresie și de difuzare constituie elemente importante pentru punerea în valoare a diversității culturale și încurajarea înțelegerii reciproce. 8. Principiul deschiderii și al echilibrului Atunci când statele adoptă măsuri pentru a favoriza diversitatea expresiilor culturale, acestea ar trebui să vegheze la promovarea, în mod adecvat, a deschiderii către alte culturi ale lumii și să se asigure că măsurile respective sunt conforme cu obiectivele urmărite prin prezenta convenție. II. DOMENIUL DE APLICARE Articolul 3
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
ale lumii și să se asigure că măsurile respective sunt conforme cu obiectivele urmărite prin prezenta convenție. II. DOMENIUL DE APLICARE Articolul 3 Domeniul de aplicare Prezenta convenție se aplică politicilor și măsurilor adoptate de părți cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. III. DEFINIȚII Articolul 4 Definiții În sensul prezentei convenții, se înțelege că: 1. Diversitatea culturală "Diversitatea culturală" se referă la multitudinea formelor prin care culturile grupurilor și ale societăților își găsesc expresia. Expresiile respective se transmit în interiorul grupurilor
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
convenție. II. DOMENIUL DE APLICARE Articolul 3 Domeniul de aplicare Prezenta convenție se aplică politicilor și măsurilor adoptate de părți cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. III. DEFINIȚII Articolul 4 Definiții În sensul prezentei convenții, se înțelege că: 1. Diversitatea culturală "Diversitatea culturală" se referă la multitudinea formelor prin care culturile grupurilor și ale societăților își găsesc expresia. Expresiile respective se transmit în interiorul grupurilor și al societăților și între acestea. Diversitatea culturală se manifestă nu doar în forme variate, prin intermediul
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
DOMENIUL DE APLICARE Articolul 3 Domeniul de aplicare Prezenta convenție se aplică politicilor și măsurilor adoptate de părți cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. III. DEFINIȚII Articolul 4 Definiții În sensul prezentei convenții, se înțelege că: 1. Diversitatea culturală "Diversitatea culturală" se referă la multitudinea formelor prin care culturile grupurilor și ale societăților își găsesc expresia. Expresiile respective se transmit în interiorul grupurilor și al societăților și între acestea. Diversitatea culturală se manifestă nu doar în forme variate, prin intermediul cărora se
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
Definiții În sensul prezentei convenții, se înțelege că: 1. Diversitatea culturală "Diversitatea culturală" se referă la multitudinea formelor prin care culturile grupurilor și ale societăților își găsesc expresia. Expresiile respective se transmit în interiorul grupurilor și al societăților și între acestea. Diversitatea culturală se manifestă nu doar în forme variate, prin intermediul cărora se exprimă patrimoniul cultural al umanității, îmbogățit și transmis grație varietății expresiilor culturale, dar și prin intermediul diverselor modalități de creație artistică, de producție, de difuzare, de distribuție și de beneficiere
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
societăților, inclusiv asupra creării, a producției, a difuzării și a distribuției de activități, de bunuri și de servicii culturale și asupra accesului la acestea. 7. Protecția "Protecția" înseamnă adoptarea unor măsuri care vizează prezervarea, salvgardarea și punerea în valoare a diversității expresiilor culturale. "A proteja" înseamnă a adopta astfel de măsuri. 8. Interculturalitatea "Interculturalitatea" se referă la existența și la interacțiunea echitabilă a unor culturi diverse, precum și la posibilitatea de a genera expresii culturale împărtășite prin dialog și respect reciproc. IV
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
cu principiile dreptului internațional și cu instrumentele universal recunoscute în materie de drepturi ale omului, dreptul lor suveran de a formula și de a pune în aplicare politici culturale proprii și de a adopta măsuri în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale, precum și de a consolida cooperarea internațională pentru a atinge obiectivele prezentei convenții. (2) Atunci când o parte pune în aplicare politici și ia măsuri în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale pe teritoriul său, politicile și măsurile respective
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
de a adopta măsuri în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale, precum și de a consolida cooperarea internațională pentru a atinge obiectivele prezentei convenții. (2) Atunci când o parte pune în aplicare politici și ia măsuri în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale pe teritoriul său, politicile și măsurile respective trebuie să fie compatibile cu dispozițiile prezentei convenții. Articolul 6 Drepturile părților la nivel național (1) În cadrul politicilor și al măsurilor culturale proprii, astfel cum sunt descrise la articolul 4 punctul
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
părților la nivel național (1) În cadrul politicilor și al măsurilor culturale proprii, astfel cum sunt descrise la articolul 4 punctul 6 și ținând seama de circumstanțele și nevoile proprii, fiecare parte poate adopta măsuri destinate să protejeze și să promoveze diversitatea expresiilor culturale pe teritoriul său. (2) Măsurile respective pot include: (a) măsuri de reglementare care vizează protejarea și promovarea diversității expresiilor culturale; b) măsuri care oferă, într-un mod adecvat, oportunități pentru activități, bunuri și servicii culturale naționale, în cadrul ansamblului
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
6 și ținând seama de circumstanțele și nevoile proprii, fiecare parte poate adopta măsuri destinate să protejeze și să promoveze diversitatea expresiilor culturale pe teritoriul său. (2) Măsurile respective pot include: (a) măsuri de reglementare care vizează protejarea și promovarea diversității expresiilor culturale; b) măsuri care oferă, într-un mod adecvat, oportunități pentru activități, bunuri și servicii culturale naționale, în cadrul ansamblului de activități, bunuri și servicii culturale disponibile pe teritoriul național, în vederea creării, a producerii, a difuzării, a distribuției și a
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
care vizează înființarea și susținerea, în mod adecvat, a unor instituții publice; (g) măsuri care vizează să încurajeze și să susțină artiștii, precum și pe toți cei care sunt implicați în crearea de expresii culturale; (h) măsuri care vizează să promoveze diversitatea mass-media, inclusiv prin intermediul serviciului public de radiodifuziune. Articolul 7 Măsuri destinate promovării expresiilor culturale (1) Părțile încearcă să creeze, pe teritoriul lor, un mediu care să încurajeze indivizii și grupurile sociale: (a) să creeze, să producă, să difuzeze și să
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
țări ale lumii. (2) Părțile încearcă, de asemenea, să recunoască importanta contribuție a artiștilor și a tuturor celor ce sunt implicați în procesul creator, a comunităților culturale și a organizațiilor care sprijină activitățile acestora, precum și rolul lor central în alimentarea diversității expresiilor culturale. Articolul 8 Măsuri destinate protejării expresiilor culturale (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolelor 5 și 6, o parte poate diagnostica existența unor situații speciale în care unele expresii culturale de pe teritoriul său sunt supuse unui risc de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
face față cerințelor impuse de situație, iar comitetul poate formula recomandări adecvate. Articolul 9 Împărtășirea informațiilor și transparența Părțile: (a) oferă, la fiecare patru ani, în rapoartele lor către UNESCO, informații adecvate cu privire la măsurile luate în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor și la nivel internațional; (b) desemnează un punct de contact însărcinat cu împărtășirea informațiilor referitoare la prezenta convenție; (c) împărtășesc și schimbă informații cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. Articolul 10 Educarea și sensibilizarea
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
măsurile luate în vederea protejării și a promovării diversității expresiilor culturale pe teritoriul lor și la nivel internațional; (b) desemnează un punct de contact însărcinat cu împărtășirea informațiilor referitoare la prezenta convenție; (c) împărtășesc și schimbă informații cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. Articolul 10 Educarea și sensibilizarea publicului Părțile: (a) favorizează și dezvoltă înțelegerea importanței protecției și a promovării diversității expresiilor culturale, în special prin programe de educație și sensibilizare crescută a publicului; (b) cooperează cu celelalte părți și organizații
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
punct de contact însărcinat cu împărtășirea informațiilor referitoare la prezenta convenție; (c) împărtășesc și schimbă informații cu privire la protecția și promovarea diversității expresiilor culturale. Articolul 10 Educarea și sensibilizarea publicului Părțile: (a) favorizează și dezvoltă înțelegerea importanței protecției și a promovării diversității expresiilor culturale, în special prin programe de educație și sensibilizare crescută a publicului; (b) cooperează cu celelalte părți și organizații internaționale și regionale în vederea atingerii obiectivului prezentului articol; (c) se angajează să încurajeze creativitatea și să consolideze capacitățile de producție
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
domeniul industriilor culturale. Măsurile respective ar trebui să fie aplicate astfel încât să nu aibă un impact negativ asupra formelor de producție tradiționale. Articolul 11 Participarea societății civile Părțile recunosc rolul fundamental al societății civile în domeniul protecției și al promovării diversității expresiilor culturale. Părțile încurajează participarea activă a societății civile la eforturile depuse în vederea atingerii obiectivelor prezentei convenții. Articolul 12 Promovarea cooperării internaționale Părțile se angajează să consolideze cooperarea bilaterală, regională și internațională în vederea creării unor condiții propice promovării diversității expresiilor
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]