14,595 matches
-
de confesiune mozaică, cât și descendenților din părinți evrei, chiar dacă sunt atei sau agnostici, răspunsul la întrebarea „cine este evreu?” este adesea dificil de dat. Astfel, evreii karaiți recunosc numai pe descendenții pe linie paternă, evreii ortodocși numai pe linie maternă, evreii reformați recunosc ca evrei pe copiii oricărui părinte, mamă sau tată. În țările unde numele de familie este cel al tatălui și unde copiii purtau un nume de familie evreiesc după tată, ei erau considerați evrei de către ne-evrei
Evrei () [Corola-website/Science/297257_a_298586]
-
în minerit. Atunci au ajuns polonezi, slovaci și germani în localitățile cu activitate extractivă, mai întâi în cele cu saline, de unde denumirea "șugăi". La recensământul făcut în 1910 în Austro-Ungaria, din populația totală de 357.535 de locuitori, după limba maternă, în Maramureș se aflau: 159.489 ruteni, 84.510 români, 59.552 germani, 52.964 maghiari. În număr mare, o parte dintre vorbitorii de limbă germană și de limbă maghiară erau de fapt evrei. În prezent, aproximativ 34.000 de
Maramureș () [Corola-website/Science/297292_a_298621]
-
puțin o treime din populație este formată din minoritari, precum și în alte cazuri stabilite prin hotărâri locale. Aceste limbi sunt ceha, maghiara, italiana, ruteana, sârba și slovaca. Conform recensământului din 2001, 96% din cetățenii Croației au declarat croata ca limbă maternă, 1% au declarat sârba, nicio altă limbă nefiind vorbită în Croația de mai mult de 0,5% vorbitori nativi în rândul populației țării. Croata este o limbă slavă de sud. Majoritatea vocabularului croat derivă din ramura slavă a familiei de
Croația () [Corola-website/Science/297268_a_298597]
-
a fost ocupată de Germania nazistă. Capitala alsaciana Strasbourg, simbol al reconcilierii franco-germane, a fost aleasă în 1949 să găzduiască instituțiile europene. Alsacia este parte a spațiului cultural al Europei Centrale. Varianta alsaciana a limbii germane este a treia limba maternă în Franța, după franceză și occitană. Zona istorică a fost divizată în trei entități :Alsace 8 de Sus, Alsace 9 de Jos și Republică Mulhouse 10. Acesta începe în aventură industrial din 1746 și să voteze reuniunii sale din Franța
Alsacia () [Corola-website/Science/297331_a_298660]
-
statul român a deschis în anii '80 un centru de creație, aici au fost compuse opere literare (Jurnalul de la Tescani, de Andrei Pleșu) și au loc în fiecare an tabere de pictură și de filosofie. Casa din Mihăileni a bunicului matern, în care Enescu a petrecut o parte din copilărie, a ajuns până în 2014 într-o stare avansată de deteriorare. A fost salvată în august 2014 de la demolare de o echipă de arhitecți voluntari. Interviuri Articole biografice
George Enescu () [Corola-website/Science/297377_a_298706]
-
Ghimeș-Făget este singura comună din Bacău (și în toată Moldova) unde în bisericile romano-catolice se celebrează (și) slujbă maghiară, deoarece comunitatea aparține la Arhidieceza de Alba Iulia în cadrul căreia fiecare naționalitate are posibilitatea să participe la slujbă celebrată în limba maternă. Vorbesc un dialect al graiului de Ciuc al grupului de grai secuiesc. Ceangăii din Țara Bârsei (în maghiară: "hétfalusi csángók") trăiesc în Județul Brașov și sunt descendenții diferitor grupuri secuiești. Ca urmare, dialectul lor aparține graiului secuiesc. Ceangăii din Țara
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
grupului de grai secuiesc. Ceangăii din Țara Bârsei (în maghiară: "hétfalusi csángók") trăiesc în Județul Brașov și sunt descendenții diferitor grupuri secuiești. Ca urmare, dialectul lor aparține graiului secuiesc. Ceangăii din Țara Bârsei au posibilitatea de a învăța în limba maternă (de la grădiniță până la universitate) și să participe la slujbe maghiare (fiind luterani sinodo-presbiterieni), deși astăzi sunt deja în minoritate pe plan local. Vorbesc un dialect apropiat de graiul de Trei Scaune al grupului de grai secuiesc. La Roma, în cetatea
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
a evaluat deja și nivelul de cunoștințe lingvistice și vârsta vorbitorilor. Asimilația lingvistică a ceangăilor s-a demonstrat în aproape toate localitățile cercetate: bătrânii (peste 60 de ani) în general cunosc foarte bine limba maghiară și o folosesc ca limba maternă (prima limbă vorbită). Între adulți sunt diferențe mari, în unele localități chiar și adulții mai tineri (30-44 ani) vorbeau limba maghiară ca limbă maternă, în localitățile mai asimilate, doar adulții mai în vârstă (45-59 ani). Tinerii și copiii vorbesc limba
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
peste 60 de ani) în general cunosc foarte bine limba maghiară și o folosesc ca limba maternă (prima limbă vorbită). Între adulți sunt diferențe mari, în unele localități chiar și adulții mai tineri (30-44 ani) vorbeau limba maghiară ca limbă maternă, în localitățile mai asimilate, doar adulții mai în vârstă (45-59 ani). Tinerii și copiii vorbesc limba maghiară doar în localitățile pur ceangăiești, dar și aici o folosesc limba doar ca a doua limbă, aproape exclusiv pentru comunicarea cu părinții și
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
ei vorbesc românește). Copiii sub 10 ani în cele mai multe localități nici nu mai înțeleg limba maghiară. Tánczos a observat mari diferențe între mediul rural și cel urban: în mediul rural 26% dintre catolici au vorbit limba maghiară (14% ca limba maternă, 12% ca a doua limbă) și 33% au înțeles limba (7% fiind procentul celor care au un vocabular pasiv). În mediul urban nivelul de cunoaștere a limbii maghiare este mult mai scăzută: doar 8% dintre catolici vorbesc ungurește (din care
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
limbă) și 33% au înțeles limba (7% fiind procentul celor care au un vocabular pasiv). În mediul urban nivelul de cunoaștere a limbii maghiare este mult mai scăzută: doar 8% dintre catolici vorbesc ungurește (din care doar 3% ca limba maternă și 5% ca a doua limbă) și 5% au un vocabular pasiv, procentul total celor care înțeleg limba maghiară fiind 13%. Tánczos a observat mari diferențe și între diferitele grupuri ceangăiești, cele mai asimilați fiind ceangăii de nord, pe când ceangăii
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
de nord) este pe cale de dispariție, deoarece nu mai există nici o comunitate în care tinerii (15-29 ani) sau copiii ar mai înțelege limba maghiară. În comunitățile ceangăilor de nord doar bătrânii peste 60 de ani vorbesc limba maghiară ca limbă maternă și doar adulții peste 45 ani o folosesc ca a doua limbă. Ceangăii de sud sunt mai puțin asimilați, mai ales cei care vorbesc dialectul secuiesc. În unele sate locuite de ceangăi secuiești chiar și copiii mai mari (peste 10
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
îngrijesc de bunul mers al programului. Cca 7500 de copii vorbitori de limba maghiară (din cele 9000) însă nu au posibilitatea nici azi de a învăța limba străbunilor în instituții de specialitate (școli sau instituții private), acestea vorbind limba lor maternă doar în familie. Asociația Maghiarilor Ceangăi din Moldova îi poate ajuta în fiecare an școlar 75 elevi ceangăi în continuarea studiilor în licee maghiare. În momentul de față învățământul în limba maghiară este organizată în 25 sate moldovene (în afară de Comuna
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
din Gazeta Străzii[/caption] Anunțuri și mesaje PAFA de (CO)2 OFER situație PAFA. Solicit deplină încredere, totală seriozitate, multă, multă, multă bunăvoință și dacă se poate... puțină toleranță!” DONEZ nesiguranță deplină, Contra stabilitate eternă! Posed... neliniște senină Doresc... afecțiune maternă! CAUT om să priceapă, Cum doresc eu, concret Să trăiesc cu pâine și apă Să visez... cât mai decent! PIERDUT situație comodă, Din neatenție și bunătate. Găsitorului, ofertă concretă: Milioane urări... de sănătate! CEDEZ un destin maltratat, Chiar și de
Articole, eseuri şi poezii din Gazeta Străzii () [Corola-website/Science/296062_a_297391]
-
școlar, era originar din Sibiel, cu ascendență în Apoldu de Jos. Mama sa, Sabina, centenară, profesoară de limba franceză, a fost profesoara lui Virgil Ierunca. În anul 1953, după arestarea părinților săi din motive politice, a fost înfiat de bunicul matern și a luat numele acestuia, "Manolescu". În 1956 a absolvit studii la gimnaziul și liceul la Sibiu. În 1962 devine licențiat al Facultății de Filologie a Universității din București. În 1974 obține titlul de Doctor în Litere cu teza "Opera
Nicolae Manolescu () [Corola-website/Science/297568_a_298897]
-
Coșeriu a fost „cel mai strălucit exponent al culturii române în planul universal al științelor omului”. Eugen Coșeriu folosea în activitatea didactică și de cercetare mai multe limbi, schimbând cu ușurință limba în care ținea cursurile. Cât privește limba sa maternă, ordinea este următoarea: "Româna și italiana, apoi spaniola și germana (...). Depinde însă și de circumstanțe și de felul de texte: versuri scriu în română, proză am scris în italiană, iar studiile de lingvistică au fost elaborate în spaniolă, franceză și
Eugen Coșeriu () [Corola-website/Science/297569_a_298898]
-
este bine cunoscută publicului larg prin prisma operei sale capitale "Amintiri din copilărie". În 1847 începe școala de pe lângă biserica din satul natal. Fiu de țăran, este pregătit mai întâi de dascălul din sat, după care mama sa îl încredințează bunicului matern ("tatăl mamei, bunicu-meu David Creangă din Pipirig"), David Creangă, care-l duce pe valea Bistriței, la Broșteni, unde continuă școala. În 1853 este înscris la Școala Domnească de la Târgu Neamț sub numele Ștefănescu Ion, unde îl are ca profesor pe
Ion Creangă () [Corola-website/Science/297626_a_298955]
-
soția istoricului francez Edgar Quinet. S-a născut la Herța, ca fiu al preotului Lazăr (Leon) Asachi și al Elenei. Unii îi atribuie o origine armeana sau ruteana, pe linie paterna. George Călinescu i-a stabilit o altă genealogie, cea maternă; Niculai, fiul lui Grigore Olteanu, nemeș din Oltenia a trecut în Moldova și de acolo în Oltenia în 1713. În 1728 coboară în Moldova, se preoțește și se însoară cu fața unui popa. Fiica lui va fi Elenă, mama lui
Gheorghe Asachi () [Corola-website/Science/297627_a_298956]
-
presupusă moartă. În al doilea sezon Sydney află că, de fapt, mama ei, Irina, și-a înscenat moartea și că trăiește -relația dintre Sydney și mama ei este presărată cu câteva neînțelegeri, dar, către finalul sezonului, Irina își dezvăluie dragostea maternă pe care i-o poartă fiicei ei. Al treilea și al patrulea sezon au schimbat tema relației părinte-copil și au introdus o serie de probleme dintre Vaughn și noua sa soție, precum și încercarea acestuia de a se reîmpăca cu Sydney
Alias () [Corola-website/Science/297654_a_298983]
-
Secretariatului General al Parlamentului European, care îi poartă azi numele), Robert Schuman a fost german prin naștere. Tânărul Robert Schuman a frecventat școala primară și secundară (Atheneum) în capitala Marelui Ducat al Luxemburgului, unde a învățat limba franceză, limba sa maternă fiind luxemburgheza, iar a doua sa limbă fiind limba germană standard.. Întrucât diploma eliberată de școala din Luxemburg nu a fost recunoscută de autoritățile germane, a trecut, în 1904, examenul cunoscut în Germania sub numele de "Abitur", iar în Franța
Robert Schuman () [Corola-website/Science/297672_a_299001]
-
de asistență pentru dezvoltare. Alăptarea poate reduce ratele de malnutriție și deces la copii, iar eforturile de promovare ale acesteia mărește ratele de succes. La copiii mici, cu vârste cuprinse între șase luni și doi ani, asigurarea hranei, pe lângă lapte matern, îmbunătățește rezultatele. De asemenea, există dovezi care sprijină suplementarea cu un număr de micronutrienți, în timpul sarcinii și la copii mici din țările în curs de dezvoltare. Pentru a oferi alimente celor care au cea mai mare nevoie de ele, este
Malnutriție () [Corola-website/Science/297667_a_298996]
-
cu părintele de sex opus și rivalitatea față de părintele de același sex, care se dezvoltă încă din copilărie și provoacă sentimente de vinovăție și teamă în cadrul unei stări nevrotice. În primele sale lucrări, Freud folosește expresiile "„complex nuclear”" sau "„complex matern”", termenul de "„complex Oedip”" ("Ödipuskomplex") apare pentru prima dată în lucrarea "„Zur Psychologie des Sexuallebens”" („Psihologia vieții sexuale”, 1910). După Freud, elaborarea unui „complex Oedip” constituie o etapă normală în dezvoltarea copiilor de sex masculin, mama fiind percepută din primul
Complexul Oedip () [Corola-website/Science/297675_a_299004]
-
persoană reală, ci o "„funcție”", care poate fi îndeplinită de reprezentanți diferiți. Și Erich Fromm interpretează mitul lui Oedip ca simbol al revoltei fiului față de autoritatea tatălui, într-o societate patriarhală, și nu ca rivalitate sexuală în competiție cu atașamentul matern. Critici serioase au fost aduse pe baza constatărilor etnologice (Claude Lévi-Strauss). Noțiunea de „complex Oedip” este inseparabilă de o formă familială precisă, denumită „nucleară”, în care tatăl, mama și copiii trăiesc împreună și tatăl biologic exercită autoritatea părintească asupra copiilor
Complexul Oedip () [Corola-website/Science/297675_a_299004]
-
Rumänien” (germană), „Roumains/Roumanie” (franceză), „Rumanians/Rumania” (denumirea învechită din engleză), „Rumuni/Rumunija” (în sârbă; totuși, în cazul românilor timoceni s-a păstrat exonimul de „vlahi”, vechiul exonim al tuturor românilor, până în ziua de azi, chiar dacă se autodefinesc în limba maternă drept „rumâni”) etc. În ultimele decenii, în mai multe limbi s-a trecut la înlocuirea formei care derivă din „rumân” în cea care derivă din „român”. Astfel, în limba engleză forma „Rumania” a fost în locuită cu „Romania”. În limba
România () [Corola-website/Science/296520_a_297849]
-
conducerii școlii normale din Silistra a fost înființată „Societatea română pentru cultură și limba” care deținea regulament, statute, registre și sigiliu propriu, iar scopul ei era „de a propagă prin toate mijloacele putincioase între românii din aceste părți, învățătură limbii materne” și de „a conlucră la dezvoltarea educației naționale și a apăra privilegiile ei”. Mai exista și „Comunitatea Bisericii Românești”. „Cadrilaterul” a rămas în componență României până în 1940, cănd prin Tratatul de la Craiova de la 7 septembrie este restituit Bulgariei ca urmare
Cadrilater () [Corola-website/Science/296623_a_297952]