14,243 matches
-
împrejurările de azi, cred a mea datorie de a vă declara următoarele: ca fiu al lui Ion Brătianu, înțeleg să închin activitatea vieții mele Partidului Național Liberal, al cărui trecut glorios se confundă cu istoria însăși a acestei țări. Rămânând credincios tradiției și spiritului său, convingerea mea este că atitudinea sa prezentă nu trebuie să ducă la o acțiune de învrăjbire națională. Vă rog să primiți, d-le președinte asigurarea devotamentului și a credinței ce vă păstrez. Gheorghe Brătianu". Liberalii din
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
posibile ale viitorului? Un partid de ordine și guvernământ poate duce o luptă cât de îndârjită împotriva altui partid, împotriva oricărui guvern, el nu poate însă dușmăni sau bănui pe regele României. Trebuie să spulberăm orice urmă de echivoc. PNL credincios adevăratelor sale tradiții trebuie să pășească cu frnutea sus, la lumina zilei, să reia legăturile sale normale și firești cu purtătorul Coroanei [...] Această acțiune o începem astăzi, aici, în cadrul ferm al organizațiilor oficiale ale PNL. Credeți ca și mine că
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
intreprinderi, întâietatea ce se cuvine românilor în țara lor, o grijă deosebită pentru tineretul care nu poate rămâne osândit la foamete și deznădejde. De asemeni, în ajutoarele pentru școli și biserici se va asigura proporția ce se cuvine numărului de credincioși. Cetățeni! După frământarea grozavă de astăzi, se naște o lume nouă și, ca și altă dată, în toate împrejurările mari Partidul Național Liberal se află, prin mișcarea noastră, în pasul vremii. Programul nostru de înfăptuiri vă este cunoscut. El cuprinde
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
azi dimineață și să trimit șefului partidului o declarație cu următorul cuprins: " ...Ca fiu al lui Ion Brătianu, înțeleg să închin activitatea vieții mele Partidului Național Liberal, al cărui trecut glorios se confundă cu istoria însăși a acestei țări. Rămânând credincios tradiției și spiritului său, convingera mea este că atitudinea sa prezentă nu trebuie să ducă la o acțiune de învrăjbire națională." Ibidem. 87 Idem, nr. 866, 29 august 1930, p. 4; Arhivele Naționale Istorice Centrale, București, fond Direcția Generală a
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
-se astfel litera și spiritul textului ebraic. Căci, de fapt, Dumnezeu refuză să îndeplinească cererea lui Moise de a-i revelă numele său propriu, făcându-i-se însă cunoscut că Acela care îl trimite, care alege pe Israel și este credincios făgăduințelor sale. „Eu sunt cine sunt” este numele statorniciei lui Dumnezeu în relația cu omul. Pe această exegeza se grefează interpretarea hristologică a Ex 3,14. În Apocalips 1,8: „Eu sunt cel care este, cel care era și care
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
evidență prin rimă precum și prin accentul de pe vocală lungă a formelor de tip fă‘l, fă‘"l, sau fă‘‘ól. Sunt vestitele „nume frumoase” (al-’asm"’ al-≤usn"), a căror memorare, recitare, meditare constituie practici de pietate privilegiate în rândul credincioșilor musulmani. Un ≤adÖ celebru spune: „Dumnezeu are nouăzeci și nouă de nume - o sută fără unu - și oricine le memorează 5 va intra în paradis”. Acest ≤adÖ, raportat, conform tradiției sunite, de Abó Hurayra, si, conform tradiției ši
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
căruia s-a raspandit, mai ales în mediile ši‘ițe, credința că ar exista un nume cu care, dacă e invocat, Dumnezeu da negreșit ascultare rugăciunii. Sunt prezentate mai multe opinii: 1) Nu există un Nume suprem special, ci, ori de câte ori credinciosul se gândește profund la Dumnezeu și numai la El, fără a se baza pe vreo făptura, orice nume cu care i se adresează lui Dumnezeu este Numele suprem. Argumente: a) Numele își dobândește valoarea și noblețea din referirea la obiectul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de „valuri de lumină” care îl acoperă pe Dumnezeu. Dumnezeu fiind o realitate care ne rămâne necunoscută, nu e cu putință să avem un nume care să o desemneze. El singur își cunoaște cu adevarat esență. Dacă luminează inima unui credincios și îi dă ceva din această cunoaștere, nu este imposibil să-i facă cunoscut numele acestei realități. Acesta va fi Numele suprem, și cel care îl cunoaște ar cunoaște prin el tot ce se află în cer și pe pământ
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
sensul profund” al noțiunilor despre El, exprimate cu mai multă sau mai putina claritate, si nu de la simple concordante verbale. În Cartea I, capitolele II-XI, D. Masson caută să descopere conceptele religioase pe care le conțin numele divine venerate de credincioșii musulmani. Dumnezeirea, infinit de simplă în realitatea să, apare complexă ochilor inteligenței umane, iar numele divine arată modul în care credincioșii au exprimat ceea ce au presimțit cu privire la atributele divine. Numele divine din Coran sunt grupate tematic, după cum se referă la
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Cartea I, capitolele II-XI, D. Masson caută să descopere conceptele religioase pe care le conțin numele divine venerate de credincioșii musulmani. Dumnezeirea, infinit de simplă în realitatea să, apare complexă ochilor inteligenței umane, iar numele divine arată modul în care credincioșii au exprimat ceea ce au presimțit cu privire la atributele divine. Numele divine din Coran sunt grupate tematic, după cum se referă la unitatea (cap. III), transcendență (dar și proximitatea) lui Dumnezeu (cap. IV), imutabilitatea (cap. V), veșnicia (cap. VI), atotputernicia (cap. VII), bunătatea
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
adesea pentru a le determina mai bine sensul teologic, acesta făcând obiectul numeroaselor tratate numite Kit"b al ’asm"’ wa al-œif"t. În sfârșit, o imensă literatura a fost dedicată „interiorizării” numelor divine, ca o cale de conformare a vietii credinciosului cu divinitatea: este ceea ce s-a numit al-taƒalluq bi-’aƒl"q All"h sau al-taƒalluq bi-’asm"’ All"h65, cu convingerea că tocmai concretizarea numelor/atributelor divine în viața celor care îl caută pe Dumnezeu le poate descoperi oamenilor ceva
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
au pus serios problema dacă este, de fapt, vorba de aceeasi divinitate 73. Dezbaterea respectivă era strict teologica. Până la urmă este vorba de intenția traducătorului în relație directă cu destinatarii. E firesc că cine își propune să sprijine demersul unor credincioși musulmani care nu posedă suficient limba arabă pentru a accede pe deplin la textul original să mențină numele divinității cu care aceștia sunt familiarizați și pe care îl folosesc de obicei. Pentru cei ce vizează cititori din afara Islamului, există argumente
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
contexte rezultă că această putere se exercită cu privire la diverse acțiuni concrete: în creație (24, 45/44), asupra naturii, dând și luând viața (18, 45/43), pentru a-i învia pe cei morți (46, 33/32), pentru a-i izbăvi pe credincioși (22, 39/40) etc. Acest nume mai apare de patru ori împreună cu ‘alm (16, 70/72; 30, 54/53; 35, 44/43; 42, 50), o dată împreună cu ‘afó (4, 149/148) și o dată singur:... wa All"h Qadr..., în mijlocul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
-n" ’ill" m" kataba All"h la-n" huwa Mawl"-n" wa ‘al" All"h fa-l-yatawakkal al-mu’minón (9,51): „Spune: Nimic nu ne atinge afară de ceea ce Dumnezeu ne-a scris. El este Stăpânul nostru! Lui să i se încredințeze credincioșii!” (GG) Dumnezeu este numit astfel în zece locuri din Coran. Contextul a cinci dintre atestări (3, 150/143; 8, 40/41; 22, 78; 47, 11/12; 66, 4) indică faptul că acest nume trebuie înțeles în sensul de Wal, „ocrotitor
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Contexte: na ’"manó yuƒrimu-hum min al-:ulum"t ’îl" al-nór... (2, 257/258): „Dumnezeu este Stăpânul celor care cred, căci El îi scoate dintru întunecimi către lumină...” (GG) ...All"h Wal al-mu’minn (3, 68/ 61): „...Dumnezeu este Oblăduitorul credincioșilor.” (GG) ...All"h Wal al-muttaqn (45, 19/18): „...Dumnezeu este Oblăduitorul celor temători.” (GG) ’inna Waliy- All"h all": nazala al-Kit"b... (7, 196/195): „Stăpânul meu este Dumnezeu, Cel care a pogorât Cartea.” (GG) ...F"”ir al-samaw"t
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
afð a fost înțeles de majoritatea comentatorilor că un echivalent al lui ‘alm: Dumnezeu știe totul, căci păstrează totul în memorie 119 (în vederea judecății, am adaugă noi), în vreme ce primul are semnificația de „păstrător (al creației)”, „păzitor/ocrotitor (al credincioșilor)” și, ca atare, l-am inserat în alt câmp semantic (Statornic, Fidel 120). În limba arabă, verbul ≤afiða are ca sens principal „a păstra”, iar „a păstra în memorie” este unul dintre sensurile secundare. La traducerea în limba română pare
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
semnifică fie faptul că între Dumnezeu și noi nu există distanță, deci nici un gând, cuvânt sau faptă de-ale noastre nu îi este ascuns, și ar fi astfel apropiat că sens de ‘alm, fie că El dă ascultare rugăciunilor credincioșilor, și atunci ar fi sinonim cu mumb123. Contextele ce favorizează această a doua semnificație sunt mai multe și ele ne-au determinat să plasăm acest nume și în câmpul semantic al bunătății și indurării divine 124. Semnificații de bază
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
lui Walid). Lista lui Sufy"n îl menționează ca fiind în sura 19 (Maryam), dar acolo nu îi este aplicat lui Dumnezeu. Semnificații de bază: vrednic de crezare și de încredere. 2.1.11.2. al-Mu’min: SOI și GG „Credinciosul”; ASM „Apărătorul credinței”; Marr „Fidelis”; RB „le Pacificateur”; DM „Celui qui témoigne de șa propre véridicité”; YA „the Guardian of Faith”; Arb „the All-faithful”. Face parte din celebra lista din Cor. 59, 23-24, unde este precedat de al-Sal"m și
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
spuse după ce ei făcuseră acest legământ: «Dumnezeu este Chezaș al spuselor noastre.»” (GG) De fapt noțiunea e largă, cu mai multe niveluri de semnificații, după cum o subliniază comentatorii. Desemnează persoană „de încredere”: ca atare, Dumnezeu este Cel în seamă căruia credinciosul se lasă cu totul, încredințându-i persoană și destinul propriu; al-wakl se îngrijește de ceea ce i-a fost încredințat: de aici sensul de „chezaș”, „ocrotitor”; în v. 12, 66 are o semnificație care îl face sinonim cu šahd
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
robul sau?”; GG „Oare Dumnezeu nu este de ajuns robului sau?”; Marr „...sufficiens...”; RB „Allah ne suffit-il point a son serviteur?”; DM „Dieu ne suffit-il pas à son serviteur?”; Arb „Shall God not suffice His servant?”. Dumnezeu este „de ajuns”: credinciosul nu are nevoie să recurgă la alt ocrotitor, la alt binefăcător. 2.1.11.8. al-Sal"m: SOI „făcătorul de pace”; ASM „Cel Curat”; GG „Pacea”; Marr „Pax”; RB „le Salut”; DM „la Paix”; YA „the Peace”; Arb „the All-peaceable
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
în a-i atribui lui ra≤m"n o „extindere” mai largă: All"h este ra≤m"n pentru toți oamenii (îi creează, se face cunoscut tuturor, le dă hrană cea de toate zilele etc.) și ra≤m doar pentru credincioși (îi răsplătește pentru faptele bune și îi duce în paradis). Așa explică, de altfel, R"z faptul că, în formula bine cunoscută, ra≤m"n vine mai întâi, deși este un intensiv mai puternic: generalul trebuie să preceadă particularul 145
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
s wa l"kinna ’ akÖara al-n"s l" yaškurón (2, 243/244): „Dumnezeu e doar binefăcătorul oamenilor, însă cei mai mulți oameni nu-I mulțumesc.” (SOI) ...wa All"h 9ó Faðl ‘al" al-mu’minn (3, 152/146): „...Dumnezeu este binefăcătorul credincioșilor” (SOI) ...wa-law l" daf‘u All"h al-n"s ba‘ðu-hum bi ba‘ðin la-fasadat al-’arð wa-l"kinna All"ha 9ó Faðl ‘al" al-‘"lamn (2, 251/252): „...Și dacă Allah nu i-ar ține pe oameni
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
gratuită și abundență. Traducerea în românește care conține cuvântul „hâr” este adecvată, principalele componente de sens ale acestuia fiind binefacerea și gratuitatea. În majoritatea contextelor faðl are atributul ‘a:m, „imens, nemăsurat”. Disputele teologilor privesc pe beneficiarii harului divin: în privința credincioșilor, menționați la 3, 152/146, nu există dubii, însă e vorba și de oameni în general (2, 243/244) sau chiar de întreaga creație (3, 174/168). Teologii comentatori au căutat în general să limiteze această deschidere generoasă, pentru a
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
vostru, apoi întoarceți-vă la El. Domnul meu este îndurat, iubitor.” (SOI) Wa-huwa al-Ghafór al-Wadód (85, 14): „El este Iertătorul, Iubitorul.” (GG) Gimaret îi consacră o rubrică aparte: „Ami des croyants” (1988, pp 423-426), întrucat toți comentatorii înțeleg că numai credincioșii au parte de wudd din partea lui Dumnezeu. E firesc să gândească astfel: Coranul conține nenumărate versete care vorbesc de mânia divină față de necredincioși și de pedepsele înfricoșătoare care îi așteaptă. Wadód derivă de la wudd, care este sinonim cu ≤ubb, „iubire
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
54 în care este vorba de neamul de oameni pe care îi va aduce Dumnezeu, iubiți de El și care îl iubesc. ‚att"b mai admitea un mod de a înțelege acest nume: că factitiv: Allah i-ar face pe credincioși iubiți de celelalte creaturi ale sale. Potrivit teologilor sunniți, iubirea lui Dumnezeu față de credincioși și cea a credincioșilor față de El nu sunt de ordinul sentimentului, ci de ordinul voinței. Probabil de aceea traducerea ASM, spre deosebire de celelalte, a preferat termenul de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]