4,490 matches
-
Curierului de ambe sexe, profesorul de la Sf. Sava devine dascălul unei țări întregi. Niciodată ipostaza de pedagog național a lui Ion Heliade Rădulescu n-a îmbrăcat o formă mai directă, mai vădită, mai liberă de orice reflex metaforic. Școala tranziției alfabetice îi cuprinde, practic, pe toți românii știutori de carte, fie nemijlocit, în calitate de cititori ai publicațiilor heliadești, fie prin intermediul altor tipărituri, care însă, cu promptitudine variabilă, se vor alinia aceleiași orientări. O școală unică în felul ei, numărând mii și mii
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
1834, i-o împărtășea într-o scrisoare domnitorului Alexandru Ghica) putea, nu-i vorbă, să suscite rezerve atât din partea adversarilor grabei, cât și din aceea a dușmanilor încetinelii. Dar, în condițiile concrete ale timpului, era o tactică adecvată. Școala tranziției alfabetice a fost o școală a impacienței răbdătoare. În primii doi ani de apariție (1829, 1830), Curierul românesc se tipărește cu un inventar grafic de o abundență neașteptată: nu numai o seamă de litere absente din alfabetul lui Heliade (...) continuă a
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
celelalte elemente (subtitlu, localitate, redactor) rămânând deocamdată în veșmânt tradițional. Aspectul de ansamblu devine astfel extrem de sugestiv: e ca o livadă la începutul primăverii, în care unii pomi au cutezat să înflorească mai devreme, vestind sosirea noului anotimp. Mersul tranziției alfabetice, cu inegalitățile și ezitările lui, se răsfrânge concomitent în ținuta publicațiilor periodice, în practica școlară, în atitudinea oficialității. Deosebiri se fac remarcate și de la o parte a țării la alta, despărțite între ele prin granițe politice. Înnoirile, în Moldova, nu
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
evoca peste 50 de ani; este vorba de Caragiale. Adoptarea oficială a alfabetului latin a avut loc la 8 februarie 1860, printr-un ordin semnat de Ion Ghica, în calitatea sa de prim-ministru al Munteniei. Lungul drum al tranziției alfabetice, la străbaterea căruia au ostenit cu gândul și cu fapta Petru Maior, Ion Budai Deleanu, Ienăchiță și Iancu Văcărescu, Ion Heliade Rădulescu, membrii societăților literare de la 1827 și 1845, înscrie firesc, pe actul împlinirii sale, încă un nume de scriitor
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
iunie 2005. 48 "Parcă Al. Piru ar vrea să demonstreze că se poate face istorie literară indiferentă față de istorie și politică. Se poate face (panorama lui Al. Piru stă mărturie), dar ceea ce rezultă e un dicționar de scriitori, aranjați nu alfabetic, ci pe generații. Al. Piru dezideologizează o perioadă foarte ideologizată. E și acesta un fel de experiment teoretic. Riscul major e falsificarea contextului, proiecțiile operelor în gol, nu în peisajul lor firesc.", ibidem. 49 Alex. Ștefănescu, "Sfârșitul unei lumi", în
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
Meridian 25. Geometrii variabile este cea mai închegată, dezvoltând o expunere istorică judicios documentată în ceea ce privește diplomația româno-finlandeză, la împlinirea a 85 de ani. Partea a patra se numește Pieton prin orașe, târguri, cetăți și prezintă, de data aceasta în ordine alfabetică, localitățile din Finlanda în care autorul a ajuns, cu considerații istorice, urbanistice, informații tip enciclopedie, asezonate cu impresii proprii pline de figuri de stil. Partea a cincea, una amplă, este intitulată Singur printre ambasadori și propune o abordare de tip
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
spațiu mult mai conservator decât artele. Alții însă mi-au devenit în ultimii doi ani extrem de familiari. Unul e Cozmin Gușă, favoritul talk-showurilor TV - și nu pot spune că ar fi o promisiune îndeplinită. Ba chiar dimpotrivă. În capul listei alfabetice stătea însă Cristian Adomniței, proaspăt ministru al Educației, Cercetării și Tineretului, cel care a avut probleme cu numărul stelelor de pe steagul Uniunii Europene. Erau acolo și Bogdan Olteanu, față de care am sentimente ambigui, și Victor Titulescu-Ponta, dar și Lavinia Șandru
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2180_a_3505]
-
specifice, care să țină seama de configurația mâinii, mișcarea mâinii, orientarea palmei și locul de contact. Dorim să facem precizarea că la ora actuală există mai multe dicționare gestuale în aproape toate țările lumii. Unele dicționare prezintă semnele în ordine alfabetică, grupate pe teme sau pe materii de specialitate, cum ar fi istoria, geografia, matematica ș.a. care se predau la universitățile americane. Dicționarele existente în țara noastră sunt dificil de folosit, în condițiile în care nu se explică cum se realizează
Proiect de standardizarea unui vocabular gestual pentru profesori debutan?i by VIRGIL FLOREA () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84345_a_85670]
-
Multe firme se specializeză pe "afaceri publice" și "relații publice", oferind astfel locuri de muncă pentru mai mult de o mie de persoane la Bruxelles. Cele mai mari cinci firme de afaceri și relații publice de la Bruxelles sunt (în ordine alfabetică): APCO, Burson-Marsteller, Fleishman-Hillard, Hill & Knowlton and Weber Shandwick. Aceste firme sunt contractate de către grupuri de interes și firme mari pentru a face lobby funcționarilor și autorităților UE sau pentru a furniza informații sau sfaturi strategice clienților lor (Corporate Europe Observatory
Guvernarea Uniunii Europene by Diego Varela [Corola-publishinghouse/Science/952_a_2460]
-
de compunere (Statu-Palmă-Barbă-Cot), de schimbarea valorii gramaticale (roșie subst. < (pătlăgică) roșie adj.), de trunchiere (tele pentru televiziune) și chiar de derivare (a aminti < (a aduce) aminte) și mai ales analogia". Chiș, p. 8: "Prin elipsa lexicală (inclusă alături de siglă, simbolurile alfabetice abreviative, denumirile alfanumerice și acronimie sau contaminare, aceasta ducând la formarea așa-numitelor cuvinte-valiză în rândul tipurilor de abrevieri sau trunchieri, ca modalități de formare a termenilor de specialitate având ca punct de plecare un cuvânt sau o sintagmă n.n.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sunt folosite în scris și în vorbire fie în forma întreagă, fie în formele siglate D. R. (rostit /dere/) Popescu, C. T. (pronunțat /čete/) Popescu, respectiv F.W. sau FW (rostit în engleză /εfdablju/) de Klerk. Unele astfel de sigle, pronunțate alfabetic, pot deveni prenume adoptate de purtătorii lor, deci cuvinte propriu-zise: Dere Ioanițescu < D. R. Ioanițescu; Gheve Popescu < G. V. Popescu 47. Mai mult, numele unor personalități pot fi siglate integral, de exemplu jurnalistul și scriitorul Cristian Tudor Popescu este cunoscut
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de a se evita omofonia cu un termen comun, pronunția siglelor este fie continuă (de tip silabic), ca a oricărui cuvânt obișnuit (caz în care se numesc și acronime), fie prin rostirea ca în alfabet a literelor 49 (de tip alfabetic). În consecință, pronunțarea siglelor devenite internaționale poate fi diferită de la o limbă la alta, conform alfabetului propriu. 2.1. Siglele alfabetice sau analitice sunt compuse dintr-o suită de inițiale a căror alternanță nu permite, din diferite motive (fie fonologice
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
obișnuit (caz în care se numesc și acronime), fie prin rostirea ca în alfabet a literelor 49 (de tip alfabetic). În consecință, pronunțarea siglelor devenite internaționale poate fi diferită de la o limbă la alta, conform alfabetului propriu. 2.1. Siglele alfabetice sau analitice sunt compuse dintr-o suită de inițiale a căror alternanță nu permite, din diferite motive (fie fonologice, fie omofonice, fie extralingvistice), rostirea lor legată, conform valorilor fonetice de bază ale literelor, ci numai prin pronunțarea denumirilor din alfabet
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
încadrarea într-un tip flexionar uzual: rom. hantru < h[ectar de] a[rătură] n[ormală cu] tr[actorul] + -u; rus. ČEKA < Če[rezvičajnaja] K[omissija] + -a. 2.4. Există sigle care pot fi și sunt rostite atât silabic, cât și alfabetic, câteodată chiar de către unul și același vorbitor: rom. CNSAS (< C[onsiliul] N[ațional pentru] S[tudierea] A[rhivelor] S[ecurității]) se pronunță când /čenesease/, când /čenesas/; ONG (< o[rganizație] n[e]g[uvernamentală]) este pronunțat fie /oenğe/ (pl. /oenğeuri/), fie
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pentru] S[tudierea] A[rhivelor] S[ecurității]) se pronunță când /čenesease/, când /čenesas/; ONG (< o[rganizație] n[e]g[uvernamentală]) este pronunțat fie /oenğe/ (pl. /oenğeuri/), fie /ong/ (pl. /onguri/). Altele sunt rostite constant într-un singur fel, însă parțial alfabetic și parțial silabic, atunci când alternanța dintre consoane și vocale o permite: sigla engl. JPEG "metodă computațională de comprimare a imaginilor fotografice" (< J[oint] P[hotographic] E[xperts] G[roup]) este pronunțată /ğeipεg/ și chiar transpusă în scris, după modul în
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
15 ani, sigla lexicalizată DVD sau dvd: engl. D[igital] V[ideo] D[isc] sau D[igital] V[ersatile] D[isc]? Acronimele au, desigur, șanse mult mai mari de a se autonomiza, în concurența lor cu variantele întregi, decât siglele alfabetice, deoarece iau de la bun început o formă ușor pronunțabilă, identificabilă cu aceea a cuvintelor obișnuite. 2.6. Faptul că unele sigle sunt lexicalizate chiar dacă nu au înlocuit formele lungi originare, ci funcționează în continuare ca variante scurte ale acestora reiese
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
apocopă (Ag < a[r]g[int]; ha < h[ect]a[r]; Mg < m[a]g[neziu]; Wb < w[e]b[er]). 3.2. În cazuri mai rare, simbolul se pronunță pe litere, ca siglele, și anume conform regulilor de citire alfabetică a literelor din fiecare limbă în parte: DDT (< fr. d[ichloro]d[iphényl]t[richloroéthane], rom. d[iclor-]d[ifenil-] t[riclormetilmetan]) se rostește în fr., magh. și rom. /dedete/, nu ca engl. /diditi/; pH (< lat. p[ondus] h[ydrogenii
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de comunicare grafică asigurate de calculator. Este vorba despre o formă a scrierii cuvintelor în care se renunță la clasicele valori fonetice de bază ale literelor (mai precis, ale celor care reprezintă consoane), adoptându-se o grafie care exploatează denumirile alfabetice ale acestora: unele silabe sunt redate doar de câte o literă, care trebuie pronunțată ca în alfabetul limbii respective: B se pronunță /be/, K /ka/ etc. Cuvântul rom. casete se va scrie, așadar, KST. Mai mult, printre litere pot fi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de utilizare a acestui tip de scriere în schimbul de mesaje dintre tinerii francezi, arătând că, de fapt, nu numai cuvintele sunt scurtate grafic, ci în primul rând silabele, cărora le corespunde, atunci când este posibil, o literă majusculă care se rostește alfabetic (cu minuscule se scriu literele care se citesc "normal", deci nu formează silabe). Dacă un tânăr francez trimite un SMS prin care vrea să informeze că Emma a cassé toutes ses poupées ("Emma și-a spart toate păpușile"), el va
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
științifice. Chiar dacă o astfel de evoluție nu va avea loc, câți dintre noi vor mai trimite scrisori prin poștă și câți vor mai citi ziare? Principiul pe care se bazează cuvintele silabisite omofonic are ceva în comun cu pronunția siglelor alfabetice (literele se lecturează, și anume ca în alfabet), însă are și particularități inconfundabile: dacă în acestea din urmă literele sunt semne scurte ale cuvintelor, iar efortul transpunerii lor este din grafie în pronunțare și aparține celui care le rostește, cuvintele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în alfabet), însă are și particularități inconfundabile: dacă în acestea din urmă literele sunt semne scurte ale cuvintelor, iar efortul transpunerii lor este din grafie în pronunțare și aparține celui care le rostește, cuvintele silabisite sunt concepute anume conform rostirii alfabetice a literelor, acestea devenind semne scurte ale unor silabe (ca în sistemele silabice de scriere), iar efortul transpunerii lor este din rostire în grafie și aparține celui care le scrie, dar și receptorului mesajului. În definitiv, sistemul este similar celui
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
calc (engl. U-boat, după germ. U-Boot; rom. punctul G, după germ. G-Punkt, iar acesta după engl. G-spot), echivalând cu sintagme în limbile romanice. Desigur că nu intră în această categorie așa-numitele "cuvinte formiconice" (germ. formikonische Wörter), create de la simbolurile alfabetice ale unor forme geometrice, de pildă engl. T-shirt "bluză în formă de T" sau germ. S-Kurve "curbă în (formă de) S", dar aceste formații ar fi putut inspira, ca modele, procedeul scurtării parțiale a cuvintelor compuse. Fenomenul se petrece mai
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
eschlechts]v[erkehr] "act sexual, copulație, coitus"; rom. I.L. Caragiale în loc de I[on] L[uca] Caragiale). 47 Pentru alte exemple similare vezi Graur, NP, pp. 101-102, 108, și FCLR I, p. 155. 48 Graur, NP, p. 108. 49 În rostirea alfabetică a consoanelor din limba română actuală, ele sunt urmate, în general, de e, cu excepția literei h, rostită fie ha, fie haș (de exemplu pH [pronunțat /pehaš/] < rom. p[uterea] h[idrogenului], engl. p[ower of] h[ydrogen]). În citirea unor
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
acea virulentă scrisoare anticeaușistă, expediată clandestin și dată publicității în străinătate, în martie 1989, a fost semnată de Gheorghe Apostol, Alexandru Bârlădeanu, Silviu Brucan, Corneliu Mănescu, Constantin Pârvulescu și Grigore Răceanu, eu menționându-i, cum se poate observa, în ordine alfabetică. Nefiind implicat în caz, nu-mi permit să dau amănunte, ci pot doar să menționez că cercetările au fost efectuate în stare de libertate, iar personal i-am văzut aduși pentru anchetă la sediul direcției pe Gheorghe Apostol, Silviu Brucan
ANCHETE ALE SECURIT??II by GHEORGHE COTOMAN () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84041_a_85366]
-
deținuți politici) și studiile de istorie scrise științific despre Gulag; mai exact, că nu cunoaște și nu a auzit decât despre memorialistica de detenție. Pentru a-l iniția pe actualul președinte al României, menționez o listă succintă (și în ordine alfabetică) cu cei mai importanți istorici (și nu scriitori) care au publicat cărți științifice și studii despre represiunea comunistă și despre Gulag: Ion Bălan, Gheorghe Boldur-Lățescu, Stéphane Courtois, Dennis Deletant, Dorin Dobrincu, Vlad Georgescu, Ghiță Ionescu, Cicerone Ionițoiu, Reuben K. Markham
Năravuri româneşti. Texte de atitudine [Corola-publishinghouse/Journalistic/2083_a_3408]