7,805 matches
-
comitetul, la cererea oricărei părți care este parte la diferend, va institui un grup special. 14.15. Cînd un grup special va fi instituit, comitetul îl va însărcina: - să examineze problemă; - să aibă consultări cu părțile care sînt părți la diferend și să le creeze toate posibilitățile de a elabora soluția reciproc satisfăcătoare; - să expună faptele cazului în măsura în care ele se referă la aplicarea dispozițiilor prezentului acord și să formuleze constatări de natură să ajute comitetul să facă recomandări sau să statueze
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
a celor enunțate la art. 5-9, în scopul de a restabili avantajul economic reciproc și echilibrul drepturilor și obligațiilor. 14.22. Comitetul va ține sub supraveghere orice problemă cu privire la care a făcut recomandări sau a statuat. Alte dispoziții privind reglementarea diferendelor Proceduri 14.23. Dacă între părți survin diferende referitoare la drepturi și obligații enunțate în prezentul acord, acestea vor trebui să epuizeze procedurile de reglementare a diferendelor prevăzute în prezentul acord, înainte de a uză de drepturile pe care le pot
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
de a restabili avantajul economic reciproc și echilibrul drepturilor și obligațiilor. 14.22. Comitetul va ține sub supraveghere orice problemă cu privire la care a făcut recomandări sau a statuat. Alte dispoziții privind reglementarea diferendelor Proceduri 14.23. Dacă între părți survin diferende referitoare la drepturi și obligații enunțate în prezentul acord, acestea vor trebui să epuizeze procedurile de reglementare a diferendelor prevăzute în prezentul acord, înainte de a uză de drepturile pe care le pot avea în baza acordului general. Părțile recunosc că
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
problemă cu privire la care a făcut recomandări sau a statuat. Alte dispoziții privind reglementarea diferendelor Proceduri 14.23. Dacă între părți survin diferende referitoare la drepturi și obligații enunțate în prezentul acord, acestea vor trebui să epuizeze procedurile de reglementare a diferendelor prevăzute în prezentul acord, înainte de a uză de drepturile pe care le pot avea în baza acordului general. Părțile recunosc că, în orice problemă adusă înaintea părților contractante, orice constatare, recomandare sau decizie formulată conform art. 14 paragrafele 9-18 va
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
echivalente care decurg din acordul general. Cînd părțile vor uză de dispozițiile art. XXIII ale acordului general, orice determinare în baza acestui articol se va baza numai pe dispozițiile acordului general. Niveluri de obligare 14.24. Dispozițiile referitoare la reglementarea diferendelor care sînt enunțate mai sus vor putea fi invocate în cazurile în care o parte apreciază că o altă parte nu a ajuns la rezultate satisfăcătoare în baza art. 3, 4, 6, 8 și 9 și că interesele sale comerciale
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
În această privință, aceste rezultate vor trebui să fie echivalente cu cele care sînt prevăzute la art. 2, 5 și 7, ca și cum instituția în cauză ar fi o parte. Procedee și metode de productie 14.25. Procedurile de reglementare a diferendelor enunțate mai sus vor putea fi invocate în cazurile în care o parte ar aprecia că obligațiile decurgînd din prezentul acord ar fi eludate prin elaborarea de prescripții bazate mai curînd pe procedee și metode de productie decît pe caracteristicile
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
la lucrările grupurilor de experți tehnici va fi limitată la persoane, de preferință funcționari de stat, avînd competențe și o experiență profesională recunoscute în domeniul în cauză. 2. Nici un cetățean al țărilor al căror guvern central este parte la un diferend nu va putea fi membru al grupului de experți tehnici chemat să examineze diferendul. Membrii grupurilor de experți tehnici vor face parte din acestea, cu titlul personal și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai unei organizații. Guvernele și
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
de stat, avînd competențe și o experiență profesională recunoscute în domeniul în cauză. 2. Nici un cetățean al țărilor al căror guvern central este parte la un diferend nu va putea fi membru al grupului de experți tehnici chemat să examineze diferendul. Membrii grupurilor de experți tehnici vor face parte din acestea, cu titlul personal și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai unei organizații. Guvernele și organizațiile nu le vor da deci instrucțiuni referitoare la problemele cu care grupul de
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
personal și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai unei organizații. Guvernele și organizațiile nu le vor da deci instrucțiuni referitoare la problemele cu care grupul de experți tehnici va fi sesizat. 3. Părțile care sînt părți la un diferend vor avea acces la toate informațiile pertinente, care au fost comunicate unui grup de experți tehnici, în afară de cazul cînd acestea sînt de natură confidențială. Informațiile confidențiale comunicate unui grup de experți tehnici nu vor fi divulgate fără autorizarea formală a
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
între părți, de soluții reciproc satisfăcătoare, si a obține observațiile lor, fiecare grup de experți tehnici va trebui mai întîi să supună părților în cauză partea descriptiva a raportului sau, iar după aceea să supună părților care sînt părți la diferend concluziile sale, sau un rezumat al concluziilor sale, fixînd un termen rezonabil înaintea comunicării lor către părți. Anexă 3 GRUPURI SPECIALE Procedurile de mai jos se vor aplica grupurilor speciale instituite conform dispozițiilor art. 14. 1. Pentru a facilita constituirea
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
în 7 zile lucrătoare avizul lor cu privire la desemnarea de către președinte a membrilor unui grup special; ele nu se vor opune acestor desemnări decît în cazul unor motive imperioase. Nici un cetățean al țărilor al căror guvern central este parte la un diferend nu va putea fi membru al grupului special chemat să examineze diferendul. Membrii grupurilor speciale vor face parte din acestea cu titlu personal și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai unei organizații. Guvernele și organizațiile nu le vor
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
unui grup special; ele nu se vor opune acestor desemnări decît în cazul unor motive imperioase. Nici un cetățean al țărilor al căror guvern central este parte la un diferend nu va putea fi membru al grupului special chemat să examineze diferendul. Membrii grupurilor speciale vor face parte din acestea cu titlu personal și nu în calitate de reprezentanți ai unui guvern sau ai unei organizații. Guvernele și organizațiile nu le vor da deci instrucțiuni referitoare la problemele pe care grupul special le examinează
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
unei părți, el va informa despre această guvernul acestei părți. În cazul în care ar fi necesar să se consulte organisme sau experți competenți, aceasta consultare va trebui să aibă loc cît mai repede posibil în cadrul procedurii de reglementare a diferendelor. Orice parte va răspunde fără întîrziere și de o manieră completă oricărei cereri de informații prezentată de un grup special care consideră aceste informatii necesare și adecvate. Informațiile confidențiale comunicate unui grup special nu vor fi divulgate fără autorizarea formală
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
le-a furnizat. Cînd aceste informatii vor fi cerute unui grup special, insă divulgarea lor de către acesta nu va fi autorizată, un rezumat neconfidential va fi remis de către guvernul său persoană care le-a furnizat. 3. Dacă părțile la un diferend nu au ajuns la o soluție satisfăcătoare, grupul special va prezenta constatările sale în scris. Grupurile speciale vor trebui, în mod normal, să expună în raportul lor justificările constatărilor și recomandărilor lor. Dacă va interveni o reglementare bilaterală, grupurile speciale
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
încuraja elaborarea, între părți, a unor soluții reciproc satisfăcătoare și a obține observațiile lor, fiecare grup special va trebui mai întîi să supună părților în cauză partea descriptiva a raportului sau și apoi să supună părților care sînt părți la diferend concluziile sale, sau un rezumat al concluziilor sale, fixînd un termen rezonabil înaintea comunicării lor părților. -----------
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
notificarea reciprocă a îndeplinirii formalităților de aprobare sau ratificare a respectivei completări sau modificări, conform dispozițiilor și procedurilor în vigoare în fiecare dintre cele două țări. Protocoalele de aplicare semnate în cadrul acordului fac parte integrantă din acestă. Articolul 14 Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente desemnate la art. 12 de mai sus. În cazul în care amintitele autorități nu ajung la un acord, diferendul se va soluționa pe cale diplomatică. Articolul
ACORD din 24 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Islamice Mauritania privind cooperarea în domeniul pescuitului maritim şi activităţile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128733_a_130062]
-
integrantă din acestă. Articolul 14 Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente desemnate la art. 12 de mai sus. În cazul în care amintitele autorități nu ajung la un acord, diferendul se va soluționa pe cale diplomatică. Articolul 15 Prezentul acord se va aplica provizoriu de la data semnării și va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile contractante își vor comunica îndeplinirea formalităților sale de aprobare sau certificare în conformitate cu
ACORD din 24 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Islamice Mauritania privind cooperarea în domeniul pescuitului maritim şi activităţile conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128733_a_130062]
-
lărgirii listelor de facilități și a favorizării comerțului între participanți prin alte măsuri și poate oricînd organiza astfel de negocieri. Comitetul asigura, de asemenea, difuzarea rapidă și completă a informațiilor comerciale în scopul promovării comerțului între participanți. ... b) Comitetul examinează diferendele și face recomandări în materie în conformitate cu art. 21 din prezentul acord. ... c) Comitetul poate înființa organele subsidiare care se pot dovedi necesare pentru exercitarea eficientă a funcțiilor sale. ... d) Comitetul poate adopta regulamente și reguli adecvate care se pot dovedi
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
înregistrate în prezentul acord. În plus, aceste prevederi se aplică în egală măsură tuturor preferințelor tarifare, paratarifare și netarifare care ar putea intra ulterior în vigoare în interiorul unor astfel de grupări subregionale, regionale și interregionale. Capitolul 6 Consultări și rezolvarea diferendelor Articolul 19 Consultări 1. Fiecare participant trebuie să examineze cu înțelegere și să ofere posibilități adecvate pentru consultări referitoare la sesizările pe care un alt participant le-ar putea face în legătură cu orice problemă care afectează funcționarea prezentului acord. 2. Comitetul
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
intervine în termen de 90 de zile de la data la care recomandările au fost formulate, participantul lezat poate suspenda aplicarea unei facilități substanțial echivalente sau a altor obligații din cadrul S.G.P.C. pentru care comitetul nu este în dezacord. Articolul 21 Rezolvarea diferendelor Orice diferend care poate apărea între participanți cu privire la intrepretarea și aplicarea dispozițiilor prezentului acord sau a oricărui instrument adoptat în cadrul acestuia trebuie să fie rezolvat în mod amiabil între părțile interesate, în conformitate cu art. 19 din prezentul acord. În cazul în
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
termen de 90 de zile de la data la care recomandările au fost formulate, participantul lezat poate suspenda aplicarea unei facilități substanțial echivalente sau a altor obligații din cadrul S.G.P.C. pentru care comitetul nu este în dezacord. Articolul 21 Rezolvarea diferendelor Orice diferend care poate apărea între participanți cu privire la intrepretarea și aplicarea dispozițiilor prezentului acord sau a oricărui instrument adoptat în cadrul acestuia trebuie să fie rezolvat în mod amiabil între părțile interesate, în conformitate cu art. 19 din prezentul acord. În cazul în care nu
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
între participanți cu privire la intrepretarea și aplicarea dispozițiilor prezentului acord sau a oricărui instrument adoptat în cadrul acestuia trebuie să fie rezolvat în mod amiabil între părțile interesate, în conformitate cu art. 19 din prezentul acord. În cazul în care nu se reușește rezolvarea diferendului, el poate fi adus în fața comitetului de către una dintre părțile la diferend. Comitetul trebuie să examineze problemă și să formuleze o recomandare într-un termen de 120 de zile de la data la care diferendul i-a fost supus atenției. Comitetul
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
instrument adoptat în cadrul acestuia trebuie să fie rezolvat în mod amiabil între părțile interesate, în conformitate cu art. 19 din prezentul acord. În cazul în care nu se reușește rezolvarea diferendului, el poate fi adus în fața comitetului de către una dintre părțile la diferend. Comitetul trebuie să examineze problemă și să formuleze o recomandare într-un termen de 120 de zile de la data la care diferendul i-a fost supus atenției. Comitetul adopta reguli adecvate în acest scop. Capitolul 7 Dispoziții finale Articolul 22
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
în care nu se reușește rezolvarea diferendului, el poate fi adus în fața comitetului de către una dintre părțile la diferend. Comitetul trebuie să examineze problemă și să formuleze o recomandare într-un termen de 120 de zile de la data la care diferendul i-a fost supus atenției. Comitetul adopta reguli adecvate în acest scop. Capitolul 7 Dispoziții finale Articolul 22 Aplicare Fiecare participant ia măsurile legislative sau de altă natură necesare pentru aplicarea prezentului acord și a instrumentelor adoptate în cadrul acestuia. Articolul
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
În cazul unui dezacord între întreprinderile de transport aerian desemnate, tarifele vor fi stabilite de autoritățile aeronautice, prin înțelegere directă între acestea. 3. În cazul în care nu se poate realiza un acord privitor la tarife între autoritățile aeronautice, eventualele diferende vor fi soluționate în conformitate cu prevederile articolului 14 din prezentul acord. Articolul 11 Întreprinderea de transport aerian desemnată de oricare din părțile contractante are dreptul să instaleze și să mențină pe teritoriul celeilalte părți contractante personal tehnic și comercial corespunzător cu
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]