3,199 matches
-
frig și întuneric tot timpul anului" sunt extrem de frecvente, dar și false. Se trece ușor cu vederea peste faptul că dacă iernile sunt lungi și întunecoase, verile sunt pline de lumină, soarele e pe cer aproape tot timpul, iar natura finlandeză este de o frumusețe cum rar se găsește în afara Scandinaviei. Finlanda a fost practic inexistentă pentru imaginarul colectiv românesc și probabil e, astfel, de înțeles de ce lipsește în cvasi totalitate din reprezentările românești despre lumea exterioară. Marca finlandeză cea mai
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
iar natura finlandeză este de o frumusețe cum rar se găsește în afara Scandinaviei. Finlanda a fost practic inexistentă pentru imaginarul colectiv românesc și probabil e, astfel, de înțeles de ce lipsește în cvasi totalitate din reprezentările românești despre lumea exterioară. Marca finlandeză cea mai cunoscută, urmată îndeaproape de Nokia, este fără îndoială Moș Crăciun, iar Laponia, cu "sediul" la Rovaniemi, este punctul de convergență al căutătorilor copilăriei pierdute și loc de pelerinaj pentru cei care doresc să îl cunoască pe aducătorul de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
special datorită acestei orientări, a devenit cunoscută. În România, din păcate, s-au tradus până acum doar trei dintre romanele sale pentru copii. În 2003 și, respectiv, în 2006, apar O iarnă fermecată și Pălăria vrăjitorului, în traducerea din limba finlandeză a Marilenei Aldea, iar în 2013 apare și Cometă în Mominlandia 785, tradusă, însă, din limba suedeză de Andreea Caleman. În România, aceste personaje sunt puțin cunoscute, iar asta face cu atât mai meritoriu efortul celor implicați în publicarea versiunii
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
atât mai meritoriu efortul celor implicați în publicarea versiunii românești. Odată cu aceste cărți, publicul român intră în contact cu o emblemă, una din cele mai importante de altfel, ale Finlandei. Muumin-ul este acolo adulat și face parte din moștenirea culturală finlandeză. Povestea O iarnă fermecată, prima tradusă la noi în țară, are toate elementele necesare pentru a întroduce cititorul în universul muumini-lor. Spiridușul Muumin este personajul central și odată cu el și cu aventurile sale, descoperim căldura sufletească a ființelor zăpezilor nordului
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
par să încerce să se sustragă, pe alocuri, de la drumul cel drept, sfârșesc prin a face ceea ce trebuie, se mobilizează și cu toții sunt uniți în fața dușmanului comun, frigul și spiritele nopții. Din text nu lipsesc și referințele stilul de viață finlandez. Astfel, un emul792 își face apariția pe schiuri, a doua sa natură și, în plus, este un iubitor de sport, cum am spune în zilele noastre. Sfatul său către ceilalți este că a face mișcare este cel mai important lucru
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
apa rece. - E cel mai bun lucru pe care îl știu, zise emulul radios. Îndepărtează toate gândurile inutile și impresiile personale. Crede-mă, nimic nu e atât de primejdios ca sedentarismul"794. Este o aluzie transparentă la avanto 795, cutumă finlandeză, care constă în a face baie în apa înghețată a mării, în special la ieșirea din saună. Sportul este religie în Finlanda, iar literatura trebuie să servească și educării unei mens sana in corpore sano. Din punct de vedere tematic
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
pentru a înțelege în întregime opera sa, trebuie să fi trăit în condiții similare, să fi cunoscut opresiunea sovietică și întreg contextul est-european al celei de a doua jumătăți a secolului XX. Acesta este probabil și motivul pentru care autoarea finlandeză a fost tradusă cu două opere diferite în același an, la aceeași editură. 5.3.1. Sofi Okasanen în "Observator cultural" Doina Ioanid, în Istorii&storia. Sofi Oksanen - Purificare, mărturisește că "romanul finlandezei (...) stabilește de la bun început acea curiozitate complice
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
efectele ei, mai ales în absența cuvintelor"812. 5.3.2. Sofi Oksanen în "Suplimentul de cultură" În numărul 6 al "Suplimentului de cultură" din anul 2012 este prezentat un fragment din romanul Purificare. Romanul este o traducere din limba finlandeză de Adela Victoria Korshin. Publicația finlandeză "Sanomat"813 scria referitor la acest roman următoarele: "Diversitatea abordărilor romanului Purificare este șocantă. Romanul traversează marile teme ale umanității - rușinea, trădarea, vina, ispășirea - cu o seriozitate și o complexitate a interpretării demne de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
cuvintelor"812. 5.3.2. Sofi Oksanen în "Suplimentul de cultură" În numărul 6 al "Suplimentului de cultură" din anul 2012 este prezentat un fragment din romanul Purificare. Romanul este o traducere din limba finlandeză de Adela Victoria Korshin. Publicația finlandeză "Sanomat"813 scria referitor la acest roman următoarele: "Diversitatea abordărilor romanului Purificare este șocantă. Romanul traversează marile teme ale umanității - rușinea, trădarea, vina, ispășirea - cu o seriozitate și o complexitate a interpretării demne de marea literatură"814. Sofi Oksanen este
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
în care orice efort de a scăpa este inutil. Despre Sofi Oksanen aflăm că a studiat literatura și dramaturgia la Helsinki, devenind cunoscută odată cu romanele Stalinin lehmät (Vacile lui Stalin) și Baby Jane. Un real succes pe scena Teatrului Național Finlandez a avut-o piesa de teatru Puhdistus (Purificare), care un an mai târziu, în 2008, devine unul dintre cele mai bune bestseller-uri finlandeze. Printre premiile pe care le-a primit romanul s-au numărat: Finlandia (2008), Runenberg (2009), Fnac
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
romanele Stalinin lehmät (Vacile lui Stalin) și Baby Jane. Un real succes pe scena Teatrului Național Finlandez a avut-o piesa de teatru Puhdistus (Purificare), care un an mai târziu, în 2008, devine unul dintre cele mai bune bestseller-uri finlandeze. Printre premiile pe care le-a primit romanul s-au numărat: Finlandia (2008), Runenberg (2009), Fnac (2010), Nordic Council Literature Prize (2010) și Prix Femina (2010)817. Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București este un alt
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
este completată de artistele Helena Juntunen, Tove Aman, Johanna Rusanen-Kartano și Heli Veskus 819. Se are în vedere și o ecranizare a acestui roman, avându-l drept producător pe Markus Selin. Printre evenimentele care au loc cu ocazia venirii scriitoarei finlandeze la București se numără și lansarea romanului Purificare, lansare la care participă și Ulla Väistö, Ambasadoarea Finlandei în România. Evenimentul este sprijinit de Ambasada Finlandei și de Librăria Cărturești. 5.4. Arto Paasilinna - Anul iepurelui Autorul finlandez Arto Paasilinna este
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
ocazia venirii scriitoarei finlandeze la București se numără și lansarea romanului Purificare, lansare la care participă și Ulla Väistö, Ambasadoarea Finlandei în România. Evenimentul este sprijinit de Ambasada Finlandei și de Librăria Cărturești. 5.4. Arto Paasilinna - Anul iepurelui Autorul finlandez Arto Paasilinna este unul dintre cei mai apreciați atât în țara sa, cât și în afara ei. Tradus în peste 25 de țări și câștigător a mai multe premii literare, Arto Paasilinna devine cunoscut cititorilor români grație traducerilor apărute la editurile
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
În Finlanda, cartea apare în 1975 sub titlul Jäniksen vuosi, în traducere literală, Anul iepurelui. Traducerii române i-au trebuit așadar 35 de ani să apară, autorul acesteia fiind Teodor Palic, o figură foarte interesantă pe scena traducerilor din literatura finlandeză. Romanul prezintă călătoria total absurdă și neprevăzută a unui bărbat pierdut în anonimat, Vatanen, o prezență ștearsă, în compania unui iepure pe care îl salvează după un accident. Nimeni și nimic nu ar fi putut ghici cuantumul extraordinar de aventuri
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
și face un rezumat al aventurilor eroului, remarcând, spre final, "parabola extraordinară, așa, de Big Brother"827, precum și absurditatea dar și diversitatea generată de punctele diferite de vedere asupra aventurilor lui Vatanen. 5.5. Antti Tuomainen - Tămăduitorul Prezența unui autor finlandez de romane polițiste este surprinzătoare, dar binevenită, pe plaiul editorial românesc. Genul polițist, fie el thriller sau nu, este în evidentă creștere de popularitate pe piața literară, cu atât mai mult cu cât este vorba de un val scandinav pe
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
și lectura devine plăcere. Din cele relatate mai sus, se poate observa că nu este ușor de profilat un tipar conform căruia apetitul cititorului român, sau mai degrabă inițiativele editurilor, ar fi determinat un anume trend de receptare a literaturii finlandeze. Ezitantă de cele mai multe ori, societatea românească ajuns să descopere efectiv aleator autorii de mai sus, nereușind să integreze aceste nume ca mărturii clar determinate ale culturii finlandeze. Waltari vorbește de antichitate, Jansson de lumi miraculoase, Oksanen de comunism, Paasilinna și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
degrabă inițiativele editurilor, ar fi determinat un anume trend de receptare a literaturii finlandeze. Ezitantă de cele mai multe ori, societatea românească ajuns să descopere efectiv aleator autorii de mai sus, nereușind să integreze aceste nume ca mărturii clar determinate ale culturii finlandeze. Waltari vorbește de antichitate, Jansson de lumi miraculoase, Oksanen de comunism, Paasilinna și Tuomainen despre absurdul cotidian și apocalipsa scandinave, mai degrabă decât finlandeze. Ca de atâtea ori de-a lungul scurtei sale istorii literare, Finlanda reușește să rămână în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de atâtea ori de-a lungul scurtei sale istorii literare, Finlanda reușește să rămână în umbră pentru perspectiva românească. Concluzii Prezenta lucrare și-a propus o trecere în revistă a celor mai importante repere de receptare a literaturii și culturii finlandeze în România sau, mai precis, în limba română. Nu întotdeauna sursele au apărut pe teritoriul românesc. Demersul a fost încetinit de lipsa unor materiale de sinteză premergătoare, cercetarea a trebuit începută de la nivelul de bază; nici chiar volumele de bibliografie
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nemenționat. Același fenomen este reîntâlnit în cazul unor lucrări monografice despre România, publicate în România direct în finlandeză, în perioada comunistă. Cu toate aceste neajunsuri, considerăm că prezenta lucrare își poate găsi locul printre celălalte scrieri de popularizare a culturii finlandeze. Deși concepută ca unidirecțională, Finlanda văzută de România, lucrarea regrupează în paginile bibliografiei și titluri ale unor autori finlandezi despre români și chiar și o listă a traducerilor din literatura română publicate în Finlanda, fie ele în volum sau în
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
perioada comunistă. Cu toate aceste neajunsuri, considerăm că prezenta lucrare își poate găsi locul printre celălalte scrieri de popularizare a culturii finlandeze. Deși concepută ca unidirecțională, Finlanda văzută de România, lucrarea regrupează în paginile bibliografiei și titluri ale unor autori finlandezi despre români și chiar și o listă a traducerilor din literatura română publicate în Finlanda, fie ele în volum sau în periodice. Deloc neglijabilă, această secțiune a bibliografiei poate deveni, la rândul ei și la momentul potrivit, punctul de plecare
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
fie ele în volum sau în periodice. Deloc neglijabilă, această secțiune a bibliografiei poate deveni, la rândul ei și la momentul potrivit, punctul de plecare pentru un nou studiu - România văzută de Finlanda. Ar fi de dorit ca un cercetător finlandez să se aplece asupra acestei teme. Din păcate, în lumina ultimelor măsuri luate în domeniul educației și cercetării din Finlanda, și anume reducerea drastică a sprijinului acordat filologiei, este puțin probabil ca cineva să se încumete foarte curând la o
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
acestei teme. Din păcate, în lumina ultimelor măsuri luate în domeniul educației și cercetării din Finlanda, și anume reducerea drastică a sprijinului acordat filologiei, este puțin probabil ca cineva să se încumete foarte curând la o astfel de sarcină. Statul finlandez și-a retras sprijinul acordat facultăților umaniste începând cu 2011, acestea fiind nevoite să găsească soluții de supraviețuire suplimentare, să recurgă la proiecte, să aducă așadar studiul filologiei în secolul XXI, un secol care pare să nu mai valorifice cercetarea
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
sunt excluse din programă, iar facultățile nu mai sprijină nicio inițiativă legată de acestea. Iată de ce posibilitatea apariției unui studiu amplu asupra receptării literaturii și culturii române în Finlanda este extrem de redusă. Nucleu cu pretenții academice până nu demult, filologia finlandeză de la Turku, și nu numai, și-a pierdut mult din avânt, rămânând astăzi o corabie în căutarea unui port pentru a se adăposti de acest trend care o pune la zid sub pretenția eficientizării și a rentabilității. Filologia nu a
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
programe de studii nonfilologice, incluse în parcursuri de studii precum programe de master multidisciplinar sau educațional. Pentru a concluziona, despre Finlanda, deși nu s-a scris mult, s-a scris suficient pentru ca un real proces de cunoaștere să înceapă. Cultura finlandeză nu ar mai trebui să fie văzută ca sora cea mică și cuminte a Scandinaviei, ea se poate constitui oricând într-o temă viabilă și de sine stătătoare de cercetare. Așa cum am mai menționat, în zilele noastre, perspectiva se schimbă
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
procesul de cunoaștere mai simplu și mai rapid decât niciodată și este, fără îndoială, interesant de urmărit conform cărei paradigme va evolua procesul de cunoaștere și receptare mutuală a celor două națiuni. Bibliografie 1. Bibliografie generală asupra culturii și civilizației finlandeze *** 80 de ani de relații diplomatice între România și Finlanda. 80 vuotta suomen ja romanian välisiä diplomaatti-suhteita, Helsinki, 2000. Ahokas, Jaakko, A History of Finnish Literature, Indiana University, 1973. Ahokas, Jaakko, History of Finnish Literature, Londra, Routledge, 1997. Ahokas, Jaakko
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]