87,532 matches
-
cu finalul (și, implicit, corpul) poemului nu este suficient de evidentă, astfel încât a permis ca ultimul vers, preluat din Psalmul 36 în traducerea lui Dosoftei (bibliografie obligatorie pentru orice student din anul I la Litere) să fie interpretat drept "o sintagmă luată dintr-un prost roman românesc"... (Riscurile intertextualismului! Sintagma luată din Dosoftei, oricât ar fi ea de arhicunoscută, nu exclude realitatea de a fi fost folosită și de Cezar Petrescu, ba chiar și de Octav Dessila). Dincolo însă de toate
Secvențe pentru violon d’encre by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7335_a_8660]
-
de evidentă, astfel încât a permis ca ultimul vers, preluat din Psalmul 36 în traducerea lui Dosoftei (bibliografie obligatorie pentru orice student din anul I la Litere) să fie interpretat drept "o sintagmă luată dintr-un prost roman românesc"... (Riscurile intertextualismului! Sintagma luată din Dosoftei, oricât ar fi ea de arhicunoscută, nu exclude realitatea de a fi fost folosită și de Cezar Petrescu, ba chiar și de Octav Dessila). Dincolo însă de toate aceste experimente, dincolo de mai noile imagini selectate și incluse
Secvențe pentru violon d’encre by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7335_a_8660]
-
și ortografia originară. În franceză, compusul bleu marine precizează nuanța închisă de albastru printr-o apoziție - substantivul feminin marine ("marină") - care indică reperul vizual: culoarea tradițională a uniformei marinărești. În engleză, culoarea respectivă este desemnată, într-un mod asemănător, prin sintagma navy blue. Cuvântul sudat, cu adaptare parțială, produs în română de secvența bleu marine, e înșelător: unii vorbitori (culți) au avut tendința de a-l pronunța în manieră franceză, hipercorect, considerând probabil că a doua parte a sa provine din
Culoare înșelătoare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7367_a_8692]
-
că se foloseau deja în vorbire - cel puțin în cea familiară, în mediile culte, mai mult sau mai puțin franțuzite. La Caragiale apare înregistrată, în conversația de salon din High-life, formula franceză bleu gendarme (culoarea pălăriei purtată de Mița Protopopeasca). Sintagma desemnează o nuanță de albastru identificată tot cu ajutorul unei uniforme: ceva mai deschisă decât bleu marine (așa cum o demonstrează, în absența unor explicații din dicționarele generale, imaginile din internet). Termenul bleumarin/bleu marine apare la mai mulți scriitori interbelici (dintre
Culoare înșelătoare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7367_a_8692]
-
și fratele mai mic sunt portretizați succesiv. Transferul de informație genetică e, astfel, catalizat suplimentar de seria de ambiguități gramaticale). Într-un poem mai vechi, extrem de neted la suprafață, Sociu vorbește, destul de neclar căci nu recurge la cheia simplistă a sintagmei déjŕ-vu, despre un gest tandru petrecut simultan în două realități temporale distincte: "și a fost atât de bine,/ ca și cum m-ai fi atins prima oară -// Ca și cum m-ai fi atins în vară/ când ratasem ceva/ și te-ai așezat lângă
Șah mat ! by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7638_a_8963]
-
între ele. A început prin a publica versuri în limba sîrbă, pentru a trece apoi la texte așternute direct în românește. În locul habitualelor stări conflictuale dintre naționalități, o mișcătoare umoare a concordiei, rimînd cu ceea ce se cheamă acum, cu o sintagmă politicianist-clișeizată, "integrare europeană". Pe un fundal istoric, bardul își transcrie relația morală cu ambele țări dunărene: "Încă mai simt și cutremurul / din anul... și din anul... / și mirosul sîngelui vărsat / a cincea oară în Balcani / într-un singur secol care
Poet și personaj by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/7642_a_8967]
-
ani ai revistei în care, așa cum susține D. Micu în monografia sa, ea se fascizase, proslăvind nazismul și fascismul. Mircea A. Diaconu stăruie în a individualiza gândirismul, dincolo de niște constante, descifrând, aprofundând și nuanțând prin comentarii proprii de mare rafinament sintagme precum "etnicismul estetizant al lui Blaga", "tradiționalismul decorativ al lui Pillat", "suprafața autohtonistă a lui Voiculescu", "ortodoxismul cu inflexiuni semănătoriste al lui Crainic, "bizantinismul estetizant al lui Maniu". În cazul lui Crainic, discipol al unei estetici poetice de tip bremondian
„Gândirea“, fără prejudecăți by Geo Vasile () [Corola-journal/Journalistic/7648_a_8973]
-
romantism social de la Sămănătorul (revistă la care a fost redactor și la a cărei atmosferă ideologică a contribuit ca puțini alții) și adierile simbolismului de după 1900." (pag. 513) Dar, dincolo de surprize ca acestea, mai este ceva absolut frapant. Artificiul identității sintagmelor e menit parcă să satisfacă gustul de cititor al lui Cioculescu însuși. Nu era el cel care recunoștea, în rezumatul matein al lui Montaigne, o expresie tip aparținându-i chiar acestuia din urmă ? Nuanța suplimentară e formidabilă. Și relativizează serios
Câteva constatări by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7470_a_8795]
-
Gala Galaction, E. Lovinescu, Mihail Sadoveanu, Liviu Rebreanu, G. Topîrceanu, Nichifor Crainic, Camil Petrescu, Șerban Cioculescu, Pericle Martinescu, Lucia Demetrius, Petru Comarnescu și alți prestigioși reprezentanți ai noilor generații, ca Mircea Zaciu, Gabriel Dimisianu. Merită semnalat că, așa cum sugerează și sintagma titulară, memorialiști români, Al. Săndulescu a inclus, într-o viziune de ansamblu, nu numai operele aparținând scriitorilor, ci și unor autori din alte sfere profesionale și existențiale, dar ale căror consemnări și mărturii, de autentică ținută intelectuală și expresivă, contribuie
Memorialiști români by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/7473_a_8798]
-
încet-încet spre absurd. Inserțiile de nume reale, de momente ale conflictelor ce au frământat Mexicul de multă vreme, dau narațiunii o densitate extraordinară. De la o pagină la alta râzi singur, te-apucă plânsul, și iar râsul, și iar plânsul. Rareori sintagma lui Nichita Stănescu, "râsu-plânsu" mi-a revenit mai des și intens în memorie ca la citirea acestei cărți. Evenimente din istoria Mexicului, figuri politice se amestecă într-o devălmășie savuroasă cu altele fictive: mai mulți inși recunosc într-un Bin
Răul și Răii lumii by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7486_a_8811]
-
Daniel Cristea-Enache Contextul european este o sintagmă bine sudată, prin utilizarea ei largă în jargonul politic, în demersul publicistic și în discursul public. Cei din generația mea și eu însumi credeam inițial că Europa care stă cu ochii pe noi este o filă de comedie caragialiană, o
După douăzeci de ani by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/7490_a_8815]
-
suspiciuni a lui Gelu Negrea funcționează exemplar în intrările de dicționar și tatonant în anticamerele acestor intrări. Secvența dedicată lui Costică Parigoridi (din Repausul dominical) se încheie cu o observație formidabilă: "V-ați întrebat vreodată ce va să însemne inocenta sintagmă Ťrepaus dominicalť? Păi, ce să-nsemne: ziua a șaptea, duminica, destinată de Cel de Sus odihnei - repausului, care va să zică! Ion Vartic glosează inteligent pe chestia asta: ŤMetaforic vorbind, omul caragialian moare duminica spre a se naște lunea. Căci în biografia sa
Subiectivitate și predicație by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7241_a_8566]
-
întru ale sale te va legături strânge" (Divanul, ediția Cândea, 1969, p. 261). Funcția stilistică fundamentală a hiperbatului este reliefarea, iar funcția sa "particulară", care marchează diferența de alte procedee ale reliefării, tensiunea sau șocul rezultate din spargerea unității unei sintagme. Folosirea conștientă a hiperbatului de către Cantemir este dovedită de către Dragoș Moldovanu prin compararea unui text latin (Andrei Wissowatius, Stimuli virtutum, 1682) cu traducerea lui de către Cantemir (în partea a III-a a Divanului): hiperbatele din traducere sunt mult mai numeroase
Enigma lui Dimitrie Cantemir by Petru Vaida () [Corola-journal/Journalistic/7251_a_8576]
-
care trăiam - atinseseră un nivel de... expresivitate pe care nu l-am mai descoperit de atunci încoace, deși privirea (măcar!) cred că mi-a rămas la fel de tânără ca în acele vremuri. Expresivitate și "spirit de cooperare" adaug imediat, folosind o sintagmă a vremii. "Women's Liberation" se traducea cât se poate de exact și generos de o întreagă generație de fete dezinhibate, pline de apetență culturală (și nu numai!) La ce bun drogurile, când întrupările blond-brun-șatene ale Evei se dovedeau capabile
V-ați drogat vreodată? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7260_a_8585]
-
fi să ne luăm nu după "număr", ci după "bun", nu după "câți", ci după rău, cine anume ar stabili ce este "bun" și ce este "rău"? Benone Burtescu? Culmea este că aceste idei precare (și, în plus, exprimate stângaci; sintagma "care mai mulți", de exemplu, nu are înțeles) se găsesc nu, cum ne-am aștepta, într-un articol de ziar, ci într-o poezie! Poezie care continuă astfel: Ce a ieșit la vot/ Asta e tot./ Rău sau bine,/ Se
Tichia de mărgăritar by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/7265_a_8590]
-
care ridică evenimentul la dimensiunea aproape extatică a unei beatificări sau cel puțin a unei transfigurări. "Plaiul", spațiul mioritic vuiește surd de sunete care vin parcă din adâncul pământului, sunete chinuitoare care îndreptățesc pentru eroina tragediei în curs de desfășurare sintagma caragialiană "simt enorm și văd monstruos". Katalin Varga (Hilda Péter) a fost victima unui viol în urmă cu 10 ani, soldat cu nașterea unui copil. Soțul află adevărul în urma unei confesiuni imprudente făcută la 10 ani de la incident și își
Pe-un picior de plai... by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/7139_a_8464]
-
se lasă copleșit, la 65 de ani, de gânduri sumbre, ci mizează pe luciditate: Optimismul nu ți-l pierzi când știi despre ce este vorba și care este miza jocului. Se poartă mult la ora actuală sloganul ŤGândește pozitivť. Sunt sintagme de tip occidental, de tip comercial și mai ales american. Eu spun că există doar două feluri de gândire: ascuțite și boante, șchioape. îi sfătuiesc pe toți, pe cei mai tineri și pe copiii mei, să gândească ascuțit. Asta înseamnă
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/7145_a_8470]
-
original grec, slavon sau latin își poate reprezenta amploarea și dificultatea unor asemenea operațiuni. Totodată, cititorii sunt preveniți că, în studiul de față, au fost aduse în discuție doar o parte din sutele de "structuri semantico-lexicale (sensuri, lexeme, expresii și sintagme) a căror origine primară este textul biblic." Mai trebuie spus că expunerea d-sale s-a limitat exclusiv "la problemele de semantică lexicală, și anume, mai concret, la structuri lexicale de transfer care se pot include în ceea ce am numit
Cultura cuvintelor by Radu Ciobanu () [Corola-journal/Journalistic/7154_a_8479]
-
dar e pândită de monotonie, textele provocând destul de repede efectul de saturație. Formula găsită de autor este interesantă, deși contrazice într-o anumită măsură modelul pur lexicografic: nu există definiții, cuvintele fiind ilustrate de o serie de citate, grupate în funcție de sintagmele clișeizate în alcătuirea cărora intră. Organizarea presupune o grupare a familiei lexicale (abate și abatere, a lichida și lichidare etc.) și o serie de indicații sintagmatice (combinațiile preferate). Renunțarea la definiție - care, în alte situații, ar putea fi un motiv
Cuvintele limbii de lemn by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7157_a_8482]
-
senzația unei variații maxime în cadre foarte limitate: a acționa cu hotărâre, cu promptitudine, dar și cu mai multă hotărâre, cu mai multă promptitudine; cu toată consecvența, cu toată energia, cu toată hotărârea; se mai pot apoi combina, prin coordonare, sintagmele deja realizate - a acționa energic și permanent, ferm și neobosit... Interesante sunt cuvintele populare și ușor învechite pe care nimeni nu le mai folosea în afara discursului oficial al epocii, fiind deci - în epocă - clar marcate: neabătut, biruință, crez, dârz, ev
Cuvintele limbii de lemn by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7157_a_8482]
-
că "fata cu deblocarea a lăsat ceva", răspunsul lui Claudiu Ristea fiind " A, da! Da! Pune-i aci, pune-i aci, bă, pe... Pune-i aici ...". Astfel, reiese că Ristea știa exact despre ce e vorba, iar pronumele " -i" din sintagma "pune-i aici" relevă cunoașterea naturii obiectelor aflate în pachetul respectiv, și anume bani. Pentru a nu se expune unor riscuri, cei doi nu au folosit multe cuvinte, nefiind necesară explicitarea situației, cunoscută de ambii în egală măsură. De altfel
Stenograme: Cum lua șpagă șeful Finanțelor Ilfov: "Mie îmi este dor de tine. Aștept un semnal. Te pup!" by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/71677_a_73002]
-
acestui vocabular improvizat pare, totuși, consistent: lâu, lățuștă, lămulită, Mala, zită, tlinda, zboale, pentlu, tă, ale, godont-godont, țțț-ț, țțț-ț, luku-luku, țuku-țuku, etc. Acesta nu e decât substratul. Nucleul dur. Căci mai există și împrumuturi. Aproape orice titlu, de la particulă până la sintagmă, reprezintă, astfel, o intrare concludentă în Dicționarul Mara: nopțile mici, luna, noile dimineți, supă de pui, viața la trei săptămâni, aerul, frica, chicco, nurofen, baia, vorbele mari ale omului, alăptarea, musafiri, măr cu biscuiți, plapuma, jucării, pampers, degețica, tatăl (după
Exiguum Etimologicum by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7173_a_8498]
-
chestiuni de drept, și a dispozițiilor art. XVIII alin. (2) din Legea nr. 2/2013 privind unele măsuri pentru degrevarea instanțelor judecătorești, precum și pentru pregătirea punerii în aplicare a Legii nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă, cu referire la sintagma "precum și în alte cereri evaluabile în bani în valoare de până la 1.000.000 lei inclusiv" EMITENT CURTEA CONSTITUȚIONALĂ Publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 487 din 17 mai 2022 Valer Dorneanu - președinte Cristian Deliorga - judecător Marian Enache - judecător Daniel Marius
DECIZIA nr. 4 din 18 ianuarie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/255474]
-
civilă, în interpretarea dată prin Decizia nr. 52 din 18 iunie 2018, pronunțată de Înalta Curte de Casație și Justiție - Completul pentru dezlegarea unor chestiuni de drept, și ale art. XVIII alin. (2) din Legea nr. 2/2013, cu referire la sintagma „precum și în alte cereri evaluabile în bani în valoare de până la 1.000.000 lei inclusiv“. Prevederile legale criticate punctual au următorul cuprins: – Art. 27 din Codul de procedură civilă: „Hotărârile rămân supuse căilor de atac, motivelor și termenelor prevăzute
DECIZIA nr. 4 din 18 ianuarie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/255474]
-
866 din 10 decembrie 2015, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 69 din 1 februarie 2016). ... 22. În ceea ce privește excepția de neconstituționalitate a prevederilor art. XVIII alin. (2) din Legea nr. 2/2013, cu referire la sintagma „precum și în alte cereri evaluabile în bani în valoare de până la 1.000.000 lei inclusiv“, cuprinsă în acestea, Curtea constată că este inadmisibilă, având în vedere prevederile art. 29 alin. (3) din Legea nr. 47/1992, potrivit cărora nu pot
DECIZIA nr. 4 din 18 ianuarie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/255474]