14,595 matches
-
doua soție a lui Francisc al II-lea era geloasă pe Alexandra pentru frumusețea ei și pentru bijuteriile ei fine. Și nu doar pentru atât: Alexandra semăna foarte bine cu prima soție a împăratului, Elisabeta de Württemberg, care era mătușa maternă a Alexandrei. Mai mult, credința ortodoxă a Alexandrei a trezit ostilitate la curtea romano-catolică a Austriei. Un an și jumătate mai târziu, Alexandra a murit la Viena, la 16 martie 1801 de febră puerperală, la scurt timp după ce a născut
Alexandra Pavlovna a Rusiei () [Corola-website/Science/317769_a_319098]
-
) (22 ianuarie 1797 - 11 decembrie 1826) a fost împărăteasă a Braziliei și, pentru două luni, simultan, regină a Portugaliei. A fost străbunica pe linie maternă a regelui Ferdinand I al României. S-a născut la Viena, Austria, ca fiică a lui Francisc al II-lea, Împărat al Sfântului Imperiu Roman și a celei de-a doua lui soții, Maria Teresa a celor Două Sicilii. A
Maria Leopoldina a Austriei () [Corola-website/Science/317777_a_319106]
-
Prințesa Victoria Louise a Prusiei, Ducesă de Braunschweig (; 13 septembrie 1892 - 11 decembrie 1980) a fost singura fiică din cei șapte copii ai împăratului Wilhelm al II-lea și a împărătesei Augusta Viktoria de Schleswig-Holstein. Prințesa Victoria Louise este bunica maternă a reginei Sofia a Spaniei și a fostului rege Constantin al II-lea al Greciei. Ernest Augustus, moștenitor al titlului de Duce de Cumberland și nepot al regelui Christian al IX-lea al Danemarcei prin mama sa, Prințesa Thyra a
Prințesa Victoria Luise a Prusiei () [Corola-website/Science/317794_a_319123]
-
fost singura fiică a lui Ernest Augustus al III-lea, Duce de Brunswick și a Prințesei Victoria Luise a Prusiei, care a fost singura fiică a împăratului Wilhelm al II-lea și a împărătesei Augusta Viktoria de Schleswig-Holstein. Prin bunicul matern, Frederica a fost strănepoata împăratului Frederic al III-lea și a împărătesei Victoria, Prințesă Regală, fiica cea mare a reginei Victoria a Regatului Unit. Prin aceste legături, Frederica a fost verișoară îndepărtată a Elisabetei a II-a și a Prințului
Frederica de Hanovra () [Corola-website/Science/317795_a_319124]
-
a lungul timpului, la fel ca în cazul altor populații din regiunile de graniță. 47,3% din populația Kubanului (inclusiv migranții necazaci din Rusia și Ucraina din secolul al XIX-lea) au declarat în cadrul recensământului din 1897 că limba lor maternă este „malorusa” (termenul folosit în epocă pentru ucraineană), iar 42,6% au declarat ca limbă maternă „velikorusa”. Cele mai multe producții culturale din Kuban din perioada 1890-1910, (povestiri, piese de teatru, etc.), foloseau ca limbă de exprimare malorusa / ucraineana, iar unul dintre
Cazaci din Kuban () [Corola-website/Science/317819_a_319148]
-
din populația Kubanului (inclusiv migranții necazaci din Rusia și Ucraina din secolul al XIX-lea) au declarat în cadrul recensământului din 1897 că limba lor maternă este „malorusa” (termenul folosit în epocă pentru ucraineană), iar 42,6% au declarat ca limbă maternă „velikorusa”. Cele mai multe producții culturale din Kuban din perioada 1890-1910, (povestiri, piese de teatru, etc.), foloseau ca limbă de exprimare malorusa / ucraineana, iar unul dintre primele partide politice din Kuban a fost Partidul Revoluționar Ucrainean. Autoritățle austro-ungare au primit rapoarte de la
Cazaci din Kuban () [Corola-website/Science/317819_a_319148]
-
1958) a fost fiica Marelui Duce Paul Alexandrovici al Rusiei și a Alexandrei Georgievna a Greciei. În familie i se spunea "Marie", varianta franțuzească a numelui. Bunicii paterni erau Alexandru al II-lea al Rusiei și împărăteasa Maria Alexandrovna. Bunicii materni erau George I al Greciei și Marea Ducesă Olga Constantinovna a Rusiei. Mama Mariei, Alexandra Georgievna a Greciei, a murit curând după nașterea celui de-al doilea copil, Marele Duce Dmitri Pavlovici, când Maria avea doi ani. Tatăl său a
Marea Ducesă Maria Pavlovna a Rusiei (1890–1958) () [Corola-website/Science/318030_a_319359]
-
Aceste turnee se bucură de un succes enorm, cu sălile mereu pline. Cel de-al treilea album, care îi poartă numele, apare în Europa, Canada, SUA și Japonia în 2009. "Lhasa" este un album compus integral în englează, limba să maternă, înregistrat pe banda analogica în sudioul Hotel2Tango din Montreal și realizat de Thierry Amar. Muzicienii care o acompaniază sunt Sarah Pagé la harpa, Miles Perkin la contrabas, Joe Grass la chitară, Andrew Barr la baterie și Freddy Koella la chitară
Lhasa de Sela () [Corola-website/Science/318038_a_319367]
-
an, când Charlotte a murit în urma complicațiilor unei nașteri, la 12 decembrie 1785. Văduvul Duce Charles nu putea da o educație corespunzătoare fiicelor sale, așa că a trimis-o pe Frederica și pe surorile sale Charlotte, Therese și Louise la bunica maternă, Maria Louise Albertine de Leiningen-Dagsburg-Falkenburg. Mai târziu, Ducele Charles și-a trimis și cei doi fii, Prințul George și Charles să fie crescuți de bunica lor. La Frankfurt-am-Main la 14 martie 1793, Prințesa de Mecklenburg-Strelitz l-a întâlnit la Teatru
Frederica de Mecklenburg-Strelitz () [Corola-website/Science/318139_a_319468]
-
mai mult decât orice altă regină de dinaintea ei. Din 2011 recordul îi aparține reginei Silvia. Sofia a fost fiica cea mică a Ducelui Wilhelm de Nassau și a celei de-a doua soții Prințesa Pauline Friederica Marie de Württemberg. Bunicul matern a fost Prințul Paul de Württemberg, fiu al regelui Frederick I de Württemberg și a reginei Augusta de Braunschweig-Wolfenbüttel. Augusta a fost fiica Prințesei Augusta a Marii Britanii, sora mai mare a regelui George al III-lea al Regatului Unit. Tatăl
Sofia de Nassau () [Corola-website/Science/318130_a_319459]
-
de studierea limbilor străine și istorie; de asemenea, a fost religioasă. În 1848 ea a asistat la o revoltă în ducatul de Nassau, suprimată de mama și frații ei. A petrecut iarna 1853-1854 cu mama ei la curtea mătușii sale materne din Sankt Petersburg, în Rusia. Mătușa ei maternă, Prințesa Charlotte de Württemberg era căsătorită cu Marele Duce Mihail Pavlovici al Rusiei. Călătoria nu a fost făcută pentru a aranja o căsătorie cu un prinț rus deoarece mama ei nu-și
Sofia de Nassau () [Corola-website/Science/318130_a_319459]
-
a fost religioasă. În 1848 ea a asistat la o revoltă în ducatul de Nassau, suprimată de mama și frații ei. A petrecut iarna 1853-1854 cu mama ei la curtea mătușii sale materne din Sankt Petersburg, în Rusia. Mătușa ei maternă, Prințesa Charlotte de Württemberg era căsătorită cu Marele Duce Mihail Pavlovici al Rusiei. Călătoria nu a fost făcută pentru a aranja o căsătorie cu un prinț rus deoarece mama ei nu-și dorea ca ea să se convertească. În timpul șederii
Sofia de Nassau () [Corola-website/Science/318130_a_319459]
-
uzul impus de regimul sovietic) (1962). Studii postuniversitare de doctorat la Leningrad, specializarea « Lingvistica matematică, structurală și aplicată » (1964-1967). A fost participant activ la mișcarea de eliberare națională a românilor basarabeni din 1985-1989. Secretar al Comisiei Interdepartamentale pentru problemele limbii materne de pe lângă fostul Prezidiu al Sovietului Suprem al RSSM (1997-1999), supranumită « Comisie de salvare a limbii » ; membru al grupurilor de lucru din parlament pentru elaborarea proiectelor de legi privind funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul RSSM, oficializarea limbii române (numită oficial, pe timpul
Nicolae Mătcaș () [Corola-website/Science/318167_a_319496]
-
de stat pe teritoriul RSSM și revenirea ei la alfabetul latin. Zecile de articole din periodice din perioada marii bătălii pentru oficializarea limbii române în Basarabia și revenirea la scrisul latin au fost incluse în cartea “ Coloana infinită a graiului matern” (în colab., Chișinău, 1990), iar lupta din presa timpului contra “moldoveniștilor” gen Vasile Stati, care s-au opus contra introducerii în uzul oficial din Republica Moldova și în Constituție a denumirii corecte a limbii (limba română) și a poporului care o
Nicolae Mătcaș () [Corola-website/Science/318167_a_319496]
-
Wessex, în timpul domniei regelui Alfred cel Mare. S-au făcut copii multiple ale manuscriptului, care apoi au fost distribuite mănăstirilor din Anglia, acestea fiind apoi completate cu date noi de către acestea. Este prima istorie a unei țări vest-europene în limba maternă. Au supraviețuit 6 exemplare complete, plus 2 fragmente.
Cronica anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318188_a_319517]
-
Mediu. Un mare număr de manuscrise anglo-saxone sunt din secolul al VII-lea, dar majoritatea sunt din ultimii 300 de ani, din secolul al IX-lea până în secolul al XII-lea, scrise atât în limba latină cât și în limba maternă. Literatura anglo-saxonă este una din primele literaturi care a fost scrisă în limba maternă. Limba anglo-saxonă, în forma scrisă, a apărut ca o necesitate practică ca urmare a invaziilor vikingilor- autoritățile bisericești erau îngrijorate deoarece cunoașterea limbii latine era din ce în ce mai
Literatura anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318148_a_319477]
-
majoritatea sunt din ultimii 300 de ani, din secolul al IX-lea până în secolul al XII-lea, scrise atât în limba latină cât și în limba maternă. Literatura anglo-saxonă este una din primele literaturi care a fost scrisă în limba maternă. Limba anglo-saxonă, în forma scrisă, a apărut ca o necesitate practică ca urmare a invaziilor vikingilor- autoritățile bisericești erau îngrijorate deoarece cunoașterea limbii latine era din ce în ce mai puțin știută, astfel că tot mai puțini oameni puteau să le înțeleagă scrierile. În
Literatura anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318148_a_319477]
-
să fi existat și metode de asultare care ne sunt necunoscute nouă. Majoritatea poeților anglo-saxoni sunt anonimi, dar numele a 12 poeți este cunoscut din surse din Evul Mediu, dar doar 4 dintre aceștia sunt cunoscuți ca poeți în limba maternă: Cædmon, Beda, Alfred cel Mare și Cynewulf. Doar Cædmon, Beda și regele Alfred cel Mare au biografii. Cædmon este cel mai cuoscut, el fiind numit „tatăl poeziei anglo-saxone”, cu toate că astăzi calitatea literară a operei sale nu este tocmai bătătoare la
Literatura anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318148_a_319477]
-
Este totodată cel mai vechi text în limba engleză (din manuscriptul "St Petersburg Bede') Aldhelm, episcop de Sherborne (d. 709) este cunoscut datorită lui William de Malmesbury (d. ca. 1143), care a scris că Aldhelm recita poezii laice în limba maternă acompaniat de harpă. O bună parte a prozei lui în limba latină s-a păstrat, dar nu este cunoscut dacă scrie poezii proprii sau doar recita poezii scrise de alții, deoarece nimic scris de el în limba anglo-saxxonă nu s-
Literatura anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318148_a_319477]
-
care a scris "Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum" (1659). Lexigograful Joseph Bosworth a început să lucreze la un dicționar care a fost terminat de către Thomas Northcote Toller în 1898 sub titlul "An Anglo-Saxon Dictionary". Deoarece engleza veche a fost una din primele limbi materne care au fost folosite în scris, cercetătorii secolului al XIX-lea au căutat să găsească o cultură națională (naționalism romantic) și s-au interesat cu preponderență de literatura anglo-saxonă. Engleza veche a devenit astfel un obiect de studiu la universități
Literatura anglo-saxonă () [Corola-website/Science/318148_a_319477]
-
mormânt cu ea. Spitalul maternitate Alexandra (astăzi Spitalul General Alexandra) din Atena a fost numit mai târziu în memoria ei de către nepotul regele Paul al Greciei; este afiliat Univeristății din Atena cu un mandat special pentru cercetarea și combaterea mortalității materne postpartum. Bulevardul Alexandras din Atena a fost denumi tot în onoarea ei. Mai târziu, soțul ei a făcut o căsătorie morganatică cu Olga Karnovici.
Alexandra Georgievna a Greciei () [Corola-website/Science/318238_a_319567]
-
5.968 (9.09%) în alte țări care au aparținut Uniunii Sovietice (media națională este de 5.16%) și 199 (0.30%) în alte părți. 53.178 sau 80.99% din numărul etnicilor bulgari au declarat limba bulgară ca limbă maternă (69.23% în mediul urban și 90.55% în cel rural), 2.766 sau 4.21% dintre ei au declarat limba română ca limbă maternă (4.91% în mediul urban și 3.64% în cel rural), 9.134 sau 13
Bulgari basarabeni () [Corola-website/Science/318273_a_319602]
-
53.178 sau 80.99% din numărul etnicilor bulgari au declarat limba bulgară ca limbă maternă (69.23% în mediul urban și 90.55% în cel rural), 2.766 sau 4.21% dintre ei au declarat limba română ca limbă maternă (4.91% în mediul urban și 3.64% în cel rural), 9.134 sau 13.91% dintre ei au declarat limba rusă ca limbă maternă (25.08% în mediul urban și 4.83% în cel rural) și 584 sau 0
Bulgari basarabeni () [Corola-website/Science/318273_a_319602]
-
cel rural), 2.766 sau 4.21% dintre ei au declarat limba română ca limbă maternă (4.91% în mediul urban și 3.64% în cel rural), 9.134 sau 13.91% dintre ei au declarat limba rusă ca limbă maternă (25.08% în mediul urban și 4.83% în cel rural) și 584 sau 0.89% au declarat o altă limbă maternă (0.78% în mediul urban și 0.98% în cel rural). 35.808 sau 54.53% dintre etnicii
Bulgari basarabeni () [Corola-website/Science/318273_a_319602]
-
3.64% în cel rural), 9.134 sau 13.91% dintre ei au declarat limba rusă ca limbă maternă (25.08% în mediul urban și 4.83% în cel rural) și 584 sau 0.89% au declarat o altă limbă maternă (0.78% în mediul urban și 0.98% în cel rural). 35.808 sau 54.53% dintre etnicii bulgari au declarat limba bulgară ca limba principală în uzul zilnic (36.81% în mediul urban și 68.95% în cel rural
Bulgari basarabeni () [Corola-website/Science/318273_a_319602]