143,841 matches
-
END poate avea un program de lucru flexibil numai în cazul în care acesta este autorizat de către departamentul agenției unde este repartizat. Autorizația este transmisă, pentru informare, unității relevante a agenției. (4) Indemnizațiile în vigoare în cadrul agenției pentru munca în schimburi pot fi acordate END. Articolul 11 Absența din cauză de boală sau accident (1) În cazul absenței din cauză de boală sau accident, END își anunță superiorul cât mai curând posibil, indicând adresa sa prezentă. În cazul în care lipsește
32004D0677-ro () [Corola-website/Law/292510_a_293839]
-
la o altă diurnă încetează pentru perioada corespunzătoare. În cazul în care detașarea în cadrul agenției se încheie înaintea expirării perioadei de care se ține seama pentru calcularea avansului, END este obligat să returneze suma corespunzătoare perioadei rămase. (6) La efectuarea schimbului de scrisori prevăzut la articolul 1 alineatul (5), agenția este informată cu privire la orice indemnizație similară cu cea menționată la alineatul (1) din prezentul articol primită de END. Orice astfel de sume se deduc din indemnizația plătită de agenție în temeiul
32004D0677-ro () [Corola-website/Law/292510_a_293839]
-
4), un concediu special suplimentar neplătit poate fi acordat de agenție în scopul formării de către angajator și sub rezerva unei cereri motivate corespunzător a angajatorului. Articolul 31 Indemnizații Prin derogare de la dispozițiile articolului 15 alineatul (1) și ale articolului 16, schimbul de scrisori menționat la articolul 1 alineatul (5) poate preciza că indemnizațiile prevăzute la acest articol nu vor fi plătite. Articolul 32 Domiciliul (1) Membrii personalului militar detașat sunt considerați ca avându-și domiciliul în capitalele statelor membre ai căror
32004D0677-ro () [Corola-website/Law/292510_a_293839]
-
Decizia Comisiei din 26 octombrie 2004 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane referitor la modificări ale anexei II la Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase (2004/785/CE) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
încheierea unui Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase 1, în special articolul 4, întrucât: (1) Ținând seama de cererea mexicană formulată în cursul "Negocierilor oficiale privind adaptările Acordului de liber schimb în urma extinderii UE", care au avut loc la Mexico în zilele de 28, 29 și 30 ianuarie 2004, este necesară modificarea anexei II la Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
de băuturi spirtoase, în scopul protejării denumirilor noi Charanda și Sotol în sectorul băuturilor spirtoase, începând cu 29 octombrie 2004. (2) În consecință, Comunitatea și Statele Unite Mexicane au negociat, în conformitate cu articolul 18 din acordul sus-menționat, un acord sub forma unui schimb de scrisori în scopul modificării anexei II la acesta. Ar trebui să se aprobe acest schimb de scrisori. (3) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de aplicare pentru băuturile spirtoase, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
cu 29 octombrie 2004. (2) În consecință, Comunitatea și Statele Unite Mexicane au negociat, în conformitate cu articolul 18 din acordul sus-menționat, un acord sub forma unui schimb de scrisori în scopul modificării anexei II la acesta. Ar trebui să se aprobe acest schimb de scrisori. (3) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de aplicare pentru băuturile spirtoase, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane de modificare a anexei II la
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
scrisori în scopul modificării anexei II la acesta. Ar trebui să se aprobe acest schimb de scrisori. (3) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de aplicare pentru băuturile spirtoase, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane de modificare a anexei II la Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase se aprobă în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezenta
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
II la Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase se aprobă în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Membrul Comisiei responsabil cu agricultura este autorizat să semneze schimbul de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații. Adoptată la Bruxelles, 26 octombrie 2004. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei 1 JO L 152, 11.6.1997, p. 15. Page 1 of 2
32004D0785-ro () [Corola-website/Law/292537_a_293866]
-
referință, respectiv a sumei globale maxime, în următoarele decizii ale Parlamentului European și ale Consiliului: - nr. 1720/1999/CE din 12 iulie 1999 de adoptare a unui ansamblu de acțiuni și de măsuri menite să asigure interoperabilitatea rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) și accesul la aceste rețele 2; - nr. 253/2000/CE din 24 ianuarie 2000 de adoptare a celei de a doua etape a programului "Socrates" de acțiune comunitară în domeniul educației 3; - nr. 508
32004D0786-ro () [Corola-website/Law/292538_a_293867]
-
32004D0804(01) DECIZIA CONSILIULUI din 30 martie 2004 privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Barbados, Belize, Republica Congo, Fiji, Republica Cooperatistă Guyana, Republica Coasta de Fildeș, Jamaica, Republica Kenya, Republica Madagascar, Republica Malawi, Republica Mauritius, Republica Suriname, Sfântul Christophe și Nevis, Regatul Swaziland, Republica Unită Tanzania, Republica Trinidad-Tobago
32004D0804_01-ro () [Corola-website/Law/292547_a_293876]
-
După examinarea solicitării Republicii Mozambic care precizează că această țară este un exportator net de zahăr și că poate exporta zahăr în mod permanent, ar trebui propusă aderarea Republicii Mozambic la protocolul respectiv, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Barbados, Belize, Republica Congo, Fiji, Republica Cooperatistă Guyana, Republica Coasta de Fildeș, Jamaica, Republica Kenya, Republica Madagascar, Republica Malawi, Republica Mauritius, Republica Suriname, Sfântul Christophe și Nevis, Regatul Swaziland, Republica Unită Tanzania, Republica Trinidad-Tobago
32004D0804_01-ro () [Corola-website/Law/292547_a_293876]
-
nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la acordul de parteneriat ACP-CE se aprobă în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să numească persoanele împuternicite să semneze acordul sub forma unui schimb de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații. Articolul 3 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2004. Pentru Consiliu Președintele M. McDOWELL 1 JO L 317, 15.12.2000, p. 269
32004D0804_01-ro () [Corola-website/Law/292547_a_293876]
-
mai sigure a Internetului prin combaterea mesajelor cu conținut ilegal și prejudiciabil difuzate pe rețelele globale 3; - nr. 1719/1999/ CE din 12 iulie 1999 privind o serie de orientări, inclusiv identificarea proiectelor de interes comun, pentru rețelele transeuropene de schimb electronic de date între administrații (IDA)4, - nr. 2850/2000/CE din 20 decembrie 2000 de stabilire a unui cadru comunitar de cooperare în domeniul poluării maritime accidentale sau deliberate 5; - nr. 507/2001/CE din 12 martie 2001 privind
32004D0787-ro () [Corola-website/Law/292539_a_293868]
-
procedura prevăzută în art. 251 din Tratat 2, întrucât: (1) Tratatul instituie o cetățenie a Uniunii Europene și prevede că acțiunea Comunității în materie de educație, de formare profesională și de tineret are ca scop favorizarea, printre altele, a dezvoltării schimburilor de tineri și de animatori socio-educativi. (2) Declarația de la Laeken, anexată la concluziile Consiliului European din 14 și 15 decembrie 2001, afirmă că una din provocările fundamentale pe care trebuie să le rezolve Uniunea Europeană este modul în care îi poate
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
și în primul rând pe tineri, de proiectul european și de instituțiile europene. Organizațiile internaționale neguvernamentale ale tinerilor le permit acestora să devină cetățeni activi, să își dezvolte simțul responsabilității, să își exprime opiniile și valorile, precum și să participe la schimburi dincolo de frontierele naționale; aceste organizații își aduc astfel contribuția la apropierea Europei de tinerii săi cetățeni. (3) Cartea Albă a Comisiei intitulată "Un nou elan pentru tineretul european", prezentată la 21 noiembrie 2001, susține că participarea tinerilor ar trebui încurajată
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
active din domeniu. 1.1.Activitățile acestor organizații ale tinerilor care sunt cel mai mult în măsură să contribuie la consolidarea și la eficiența acțiunii comunitare sunt următoarele: * reprezentarea opiniilor și intereselor tinerilor, în întreaga lor diversitate, la nivel comunitar, * schimburile de tineri și de servicii de voluntariat, * programele de învățare și de formare informale și nonformale, * promovarea învățării și a înțelegerii interculturale, * dezbaterea privind chestiunile europene și politicile Uniunii Europene sau politicile de tineret, * difuzarea informațiilor privind acțiunile comunitare, * acțiuni
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/20036, în special articolul 16 alineatul (2) litera (c) și alineatul (3), având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală , reglementărilor comunitare specifice prevăzute în anexa A la Directiva 90/425/CEE, punctul (I)7, astfel cum a fost modificată
32004D0212-ro () [Corola-website/Law/292306_a_293635]
-
1) litera (e), articolul 17 alineatele (2) și (3), articolul 18 alineatul (1) și articolul 19, având în vedere Directiva 92/118/ CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE9, astfel cum
32004D0212-ro () [Corola-website/Law/292306_a_293635]
-
folosească modelele specifice de certificate de sănătate necesare pentru exportul de ecvidee în Comunitate. În plus, directiva în cauză prevede dispoziții specifice pentru animalele importate în Comunitate în cadrul unor tranzacții necomerciale. (6) Din motivele anterioare și având în vedere specificitatea schimburilor de animale importate în cadrul unor tranzacții necomerciale, este necesar să se excludă, din acest moment, ecvideele și animalele destinate spectacolelor, expozițiilor și circurilor, precum și cele importate în scopuri științifice (inclusiv în scopuri de conservare sau experimentale) din domeniul de aplicare
32004D0212-ro () [Corola-website/Law/292306_a_293635]
-
europene, cât și cele privind locul Europei în lume. Tipurile de activități susținute în cadrul prezentei acțiuni constau în punerea în aplicare a metodei deschise de coordonare în domeniul educației și al formării, în special prin intermediul unei examinări în echipă, al schimbului de bune practici, al schimbului de informații și al stabilirii unor indicatori și criterii de evaluare. Sunt vizate în special: * susținerea studiilor, anchetelor și cercetărilor legate de realizarea viitoarelor obiective concrete, * reuniunile de experți, seminariile, conferințele și vizitele de studiu
32004D0791-ro () [Corola-website/Law/292541_a_293870]
-
locul Europei în lume. Tipurile de activități susținute în cadrul prezentei acțiuni constau în punerea în aplicare a metodei deschise de coordonare în domeniul educației și al formării, în special prin intermediul unei examinări în echipă, al schimbului de bune practici, al schimbului de informații și al stabilirii unor indicatori și criterii de evaluare. Sunt vizate în special: * susținerea studiilor, anchetelor și cercetărilor legate de realizarea viitoarelor obiective concrete, * reuniunile de experți, seminariile, conferințele și vizitele de studiu care sprijină punerea în aplicare
32004D0791-ro () [Corola-website/Law/292541_a_293870]
-
32004D0843 Decizia 2004/843/PESC a Consiliului din 26 iulie 2004 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 24 și 38, având în vedere recomandarea președinției, întrucât: (1) La ședința sa din 27 și 28 noiembrie 2003, Consiliul a decis să autorizeze președinția
32004D0843-ro () [Corola-website/Law/292564_a_293893]
-
președinția, asistată de către Secretarul General/Înaltul Reprezentant (SG/ÎR), să deschidă negocierile, în conformitate cu articolele 24 și 38 din Tratatul privind Uniunea Europeană, cu anumite state terțe pentru ca Uniunea Europeană să încheie cu fiecare dintre acestea un acord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (2) Ca urmare a acestei autorizări de deschidere a negocierilor, președinția, asistată de SG/ÎR, a negociat un acord cu Regatul Norvegiei privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (3) Este necesar să se aprobe
32004D0843-ro () [Corola-website/Law/292564_a_293893]
-
dintre acestea un acord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (2) Ca urmare a acestei autorizări de deschidere a negocierilor, președinția, asistată de SG/ÎR, a negociat un acord cu Regatul Norvegiei privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. (3) Este necesar să se aprobe acest acord, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate este aprobat în numele Uniunii Europene. Textul acordului se atașează la prezenta
32004D0843-ro () [Corola-website/Law/292564_a_293893]