15,723 matches
-
Se studiau și traduceau lucrări filosofice și opere ale Antichității. Prin răspândirea mai mare a cărților și a literaturii, acestea ajungeau în tot mai mare grad și în mâinile altora decât ale celor învățați, care citeau și scriau în limba latină. Astfel a fost încurajat scrisul literaturii în limba maternă. Marsilio Facino a primit pe la mijlocul secolului al XV-lea misiunea de a de a traduce dialogurile lui Platon din greacă în latină, ceea ce a fost începutul unei mari redescoperiri a literaturii
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
Hieronimus Justesen Ranck (1539-1607) poate fi considerat primul dramaturg danez adevărat. Piesa lui cea mai populară a fost "Karrig Niding". Un poet de seamă din această perioadă a fost și omul de știință Tycho Brahe (1546-1601), care scria în limba latină. Situația economică sărăcăcioasă din Norvegia nu era tocmai un mediu stimulant pentru literatură, iar existența unei tipografii era și ea o condiție "sine qua non" pentru dezvoltarea literaturii: Norvegia și-a primit prima tipografie de abia în 1644. În secolul
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
non" pentru dezvoltarea literaturii: Norvegia și-a primit prima tipografie de abia în 1644. În secolul al XVI-lea, centrul Norvegiei era orașul hanseatic Bergen, unde preotul și umanistul Absalon Pedersson Beyer (1528-1575) a organizat spectacole de teatru la Școala latină. A scris și două cărți: "Absalon Pederssøns dagbok 1552-1572" (jurnal) în limba latină și "Om Norgis Rige" („Despre Regatul Norvegiei”) (tipărită pentru prima dată în 1780). La Stavanger, preotul și istoricul Peder Claussøn Friis (1545-1614) a scris "Norriges Beskrivelse" („Desrierea
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
1644. În secolul al XVI-lea, centrul Norvegiei era orașul hanseatic Bergen, unde preotul și umanistul Absalon Pedersson Beyer (1528-1575) a organizat spectacole de teatru la Școala latină. A scris și două cărți: "Absalon Pederssøns dagbok 1552-1572" (jurnal) în limba latină și "Om Norgis Rige" („Despre Regatul Norvegiei”) (tipărită pentru prima dată în 1780). La Stavanger, preotul și istoricul Peder Claussøn Friis (1545-1614) a scris "Norriges Beskrivelse" („Desrierea Norvegiei”) și a tradus Heimskringla. Poate fi numit și Hallvard Gunnarssøn (d. 1608
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
prima dată în 1780). La Stavanger, preotul și istoricul Peder Claussøn Friis (1545-1614) a scris "Norriges Beskrivelse" („Desrierea Norvegiei”) și a tradus Heimskringla. Poate fi numit și Hallvard Gunnarssøn (d. 1608), care a tradus din Biblie, saga, și din versuri latine. El a fost totodată cel care a compus primul poem pastoral norvegian, "Akrostichis". Preotul-poet din Alstahaug Petter Dass (1646-1707) este deseori considerat un poet la barocului, dar cercetări mai recente îl consideră din punct de vedere stilistic ca aparținând mai
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
decan al Baroului avocaților a fost inițiatorul ridicării statuii dr. Ioan Rațiu, realizată în anul 1930 în Piața Regina Maria (azi Piața 1 Decembrie 1918). A făcut jurnalistică la ziarele “Patria”, “Curentul”, Tribuna noastră” și “Arieșul”. Cunoscând limbile maghiară și latină, s-a documentat din arhive și a scris multe articole importante de istorie. A fost decorat cu ordinul “Crucea Română” în gradul de cavaler (1923). În anii din urmă i s-a ridicat o statuie în curtea “Fundației Rațiu” din
Augustin Rațiu () [Corola-website/Science/317980_a_319309]
-
de satul Alexeevca) și Salcia Mare (cu vărsarea în apropiere de satul Cairaclia). Principalele localități traversate de râul Ialpug sunt orașele Comrat (capitala UTA Găgăuzia) și Bolgrad (capitala Raionului Bolgrad). În lucrarea sa "Descriptio Moldaviae" (Descrierea Moldovei), scrisă în limba latină în perioada 1714-1716, voievodul cărturar Dimitrie Cantemir descrie astfel acest râu: ""Cahulul, Salcia și Ialpuhul, care se află în Moldova și Basarabia, sporesc Dunărea. Dintre cele trei din urmă, numai Ialpuhul curge fără contenire, celelalte sunt mai mult stătătoare decât
Râul Ialpug () [Corola-website/Science/317971_a_319300]
-
și Corsica și plata indemnizațiilor de război, printre care și plătirea suplimentară a celor 1200 de talanți. Dar obținerea numeroaselor succese în Iberia de către armatele cartagineze au trezit și revigorat dorința de răzbunare împotriva romanilor. Polybius îl contesta pe istoricul latin, Fabius Pictor, care a considerat asediul orașului Sagentum și traversarea armatelor cartagineze a râului Ebro că fiind principala cauză. În urmă încheierii tratatului din 226 i.en., Ebro limita expansiunea punică, iar unele orașe, deși erau incluse în sfera de
Al Doilea Război Punic () [Corola-website/Science/317960_a_319289]
-
doar câteva dintre orașele-state italiene care se așteptau să câștige în calitate de aliați au încetat colaborarea. În pofida superiorității lui Hannibal pe câmpul de luptă, depărtarea de bazele de aprovizionare din Africa de Nord și Spania, dominația maritimă romană, tenacitatea și puterea de rezistență latină au măcinat treptat forțele cartagineze de pe pământul italic. Hannibal a subapreciat sistemul hegemionei italice. În anul 212 î.Hr. Siracuza este cucerită de romani, iar diversiunea de mare anvergură a lui Hannibal din 211 î.Hr. , când apare sub zidurile Romei ("Hannibal
Al Doilea Război Punic () [Corola-website/Science/317960_a_319289]
-
de semnal) și o sabie ce nu se poate rupe, fermecată cu mai multe obiecte creștine și denumită Durendal. "Cântecul lui Roland" a fost adaptat și modificat de-a lungul Evului Mediu, inclusiv într-o versiune în proză în limba latină, "Historia Caroli Magni", care relatează și ea lupta lui Roland cu un uriaș sarazin pe nume Ferracutus care este vulnerabil doar la buric (povestea a fost mai apoi adaptată în poemul anonim franco-venețian "L'Entrée d'Espagne" — c.1320) și
Roland () [Corola-website/Science/323422_a_324751]
-
(cehă: "České království"; germană: "Königreich Böhmen"; latină: "Regnum Bohemiae") a fost un stat situat în regiunea Boemia din Europa Centrală, cea mai mare parte pe al cărui teritoriu se află în prezent Cehia. Regatul a fost parte a Sfântului Imperiu Roman până la dizolvarea sa în 1806, după
Regatul Boemiei () [Corola-website/Science/323459_a_324788]
-
rusisme. Apare astfel o limbă moldovenească hibrid (folosită și azi) care dobândea deseori forme ridicole și era considerată principalul element definitoriu al națiunii moldovenești. Această limbă era (este) diferită de limba folosită în Principatul Moldovei cu alfabet chirilic și apoi latin. A avut loc revizuirea fondului de cărți: literatură română considerată "străină" a fost confiscată și înlocuită cu literatură de propagandă ruso-sovietică, fapt ce a dus la imposibilitatea perpetuării conștiinței naționale și la apariția românofobiei în rândul românilor. Istoricul Ion Constantin
Rusificarea românilor () [Corola-website/Science/323488_a_324817]
-
ter] Stoica Ion”". Tradiția locală reține că popa Radu este același cu cel menționat de catagrafia de la 1810, adică primul preot al bisericii, care avea în acea vreme aproape 80 de ani. Numele lui "„Petrescu”", scris mai jos, cu litere latine, este al propietarului moșiei "„Butești, ce-i zice Purani”". Biserica din Puranii de Sus este una dintre foarte puținele biserici de lemn rămase în zona de sud a Munteniei. Are dimensiuni modeste, planimetrie comună, cu puține elemente artistice care să
Biserica de lemn din Puranii de Sus () [Corola-website/Science/322958_a_324287]
-
Crucea pe care este răstignit Mântuitorul, având la capete simbolurile celor patru evangheliști. La picioarele crucii se află statuetele Sfintei Fecioare Maria (Maica Îndurerată) și a Sfântului Apostol Ioan. Pe părțile laterale ale crucii se află două inscripții în limba latină. Inscripția din partea stângă este următoarea: ""Anno domini milesimo CCCXVII"", în traducere ""Anul Domnului 1417"". Inscripția de pe partea dreaptă are următorul conținut: ""Hoc opus fecit Petrus Lantregen von Österreich"", în traducere "" Această lucrare a făcut-o Peter Lantregen din Austria"". Într-
Capela Sfânta Cruce din Sibiu () [Corola-website/Science/322975_a_324304]
-
sau Moguntiacum este numele latin (de origine celtică) al actualului oraș Mainz (din Germania), fondat oficial în anul 13 î.Hr./12 î.Hr. de Nero Claudius Drusus, capitală Germaniei superior, începând din anul 40 d.Hr. Așezarea era totuși locuită cu mult timp înainte de sosirea romanilor
Mogontiacum () [Corola-website/Science/322977_a_324306]
-
("Publius Papinius ") a fost un poet în limba latină, din Roma Antică, născut la Neapole, prin anii 40 - d. 96. Niciun autor antic nu a vorbit de Statius și de operele sale, în afară de Iuvenal, care îl asociază cu "Tebaida" (în ) sa. Puținele elemente de care dispunem sunt extrase din
Statius () [Corola-website/Science/323019_a_324348]
-
dinari. În 1994, a fost emis al treilea dinar cu valori de 1000, 10 000, 500 000, 1 milion și 10 milioan de dinari. Bancnotele aveau textul scris pe o față în alfabet chirilic, iar pe cealaltă față, în alfabetul latin.
Dinar Krajina () [Corola-website/Science/322988_a_324317]
-
stângă este puțin ridicată, iar în mâna dreaptă ține un crucifix. Pe trunchiul secundar al soclului se află următoarea inscripție săpată în piatră: ""D.T.O.M. A.C. MDCCXXXIV XVII Kal. Jun."". Dedesubt, pe trunchiul principal, este o inscripție în limba latină, pe 33 de rânduri, parțial ilizibilă: ""VI [...] collosum [...] IOANNIS NEP. martiris [...] FRANC. de PAUL [...] Cibiniensis [...]"".
Statuia lui Ioan Nepomuk din Sibiu () [Corola-website/Science/323015_a_324344]
-
Sora sa era destinată de la o vârstă fragedă, pentru o viață religioasă, probabil din cauza problemelor de sănătate, iar mai târziu a devenit stareță la Shaftesbury. Cel mai tânăr frate, Æthelweard, a fost educat la școala curții, unde a învățat limba latină, ceea ce sugerează că și el a fost destinat pentru o viață religioasă. Eduard și Ælfthryth, în timp ce ei au învățat în limba engleză, au primit o educație de curte, iar Asser se refereă la asumarea părții lor în "preocupările din această
Eduard cel Bătrân () [Corola-website/Science/323884_a_325213]
-
Ducat este numele unor monede, fie din argint, fie din aur, care au fost emise în diferite țări din Europa, începând din Evul Mediu până la începutul Primului Război Mondial. Primii ducați au fost emiși în Italia. Denumirea monedei provine de la inscripția latină circulară aflată pe avers: „Sit tibi Christe datus quem tu regis iste ducatus”. Cel mai adesea, se vorbește despre „ducat” atunci când se evocă moneda de aur emisă de dogele Veneției, "doge" semnificând, de altfel, „duce” în dialectul venețian al limbii
Ducat (monedă) () [Corola-website/Science/323911_a_325240]
-
muncă fiind asigurată de locuitorii satelor care făceau parte din Ocolul Crasnei. Podul a fost deschis circulației la 8 noiembrie 1841. Pe partea interioară a celor două parapete de la mijlocul podului se află două inscripții parțial lizibile, una în limba latină și alta în limba română, încadrate în panouri rectangulare (165/135 cm), decorate la partea superioară, în altorelief, cu însemne heraldice (70/50 cm) erodate (istoricii presupunând că este vorba de blazonul domnitorului). Cele două medalioane sunt mărginite lateral de
Podul Doamnei () [Corola-website/Science/323961_a_325290]
-
presupunând că este vorba de blazonul domnitorului). Cele două medalioane sunt mărginite lateral de doi pilaștri canelați, pe care se sprijină acolada balustradei. Inscripția în limba română se află pe parapetul nordic și este scrisă cu un amestec de litere latine și chirilice. Ea are următorul cuprins: Acest pod este construit din poronca pre înăltu Domn MIHAIL GRIGORIU STURZA V.V. domn Țerei Moldovei în al VIII an al domniei însale și săvărșinduse supt ministeria d. log. Const. Sturza sau deschis pentru
Podul Doamnei () [Corola-website/Science/323961_a_325290]
-
este construit din poronca pre înăltu Domn MIHAIL GRIGORIU STURZA V.V. domn Țerei Moldovei în al VIII an al domniei însale și săvărșinduse supt ministeria d. log. Const. Sturza sau deschis pentru călători în 8 Noem. 1841"". Inscripția în limba latină este următoarea: ""Pons haec extructa est Jussu Serenissimi Domini MICHAELIS GRIGORIU STORDZA, principis regnatis Moldaviae, in octavo anno regiminis sui. Ad finem quae deducia Ministerio D. Logoteta CONST. STU[RDZA]. Patefacia Via locibus 8 Novembris 1841"". Podul Doamnei a fost
Podul Doamnei () [Corola-website/Science/323961_a_325290]
-
sau doar "Gaudeamus", este un popular cântec academic în mai multe țări europene, fiind cântat sau recitat mai ales la ceremoniile universitare de absolvire. Cântecul datează de la începutul secolului al XVIII-lea și este inspirat dintr-un manuscris în limba latină din 1287. El se află în tradiția "cârpe diem" ("trăiește clipă") promovând bucuria vieții. Este cântecul oficial al mai multor școli, colegii, universități sau societăți academice. Mai jos este o versiune din secolul al XVIII-lea a cântecului (C.W
Gaudeamus igitur () [Corola-website/Science/324010_a_325339]
-
filosofice, a dobândit o largă circulație la romani, care, sătui de războaie și de frământările politice, își doreau o viață mai liniștită. Ca și Cicero, Lucretius are meritul de a fi contribuit la dezvoltarea și îmbogățirea vocabularului filosofic în limba latină, dând sensuri noi unor cuvinte mai vechi: "ratio", "corpora prima", "prima elementa", "principia", "primordia rerum" etc. Stoicismul, creat de Zenon din Citium în secolul al IV-lea î.Chr., este o fiolosofie raționalistă, recomandând o viață în conformitate cu legile naturii, pentru
Filosofia antică greco-romană () [Corola-website/Science/319400_a_320729]