5,951 matches
-
accepta, după un schimb de opinii, așa cum este descris în secțiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfăcătoare pentru Bancă, ca: (i) cadrul macroeconomic din țară Împrumutatului este în concordanță cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniți de Împrumutat și Banca; (îi) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; și (iii) acțiunile descrise în secțiunea I din anexă nr. 4 la prezentul acord au fost realizate; și în consecință ... b) echivalentul a 140.000.000 $ S.U.A., cu excepția
ACORD DE ÎMPRUMUT din 19 ianuarie 1996 între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139410_a_140739]
-
acceptat, după un schimb de opinii, așa cum este descris în secțiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfăcătoare pentru Bancă, ca: (i) cadrul macroeconomic din țară Împrumutatului este în concordanță cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniți de Împrumutat și Banca; (îi) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; și (iii) acțiunile descrise în secțiunile ÎI și III din anexă nr. 4 la prezentul acord au fost realizate. ... (B) Sumele categoriei (B) din împrumut, cu excepția cazului în
ACORD DE ÎMPRUMUT din 19 ianuarie 1996 între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139410_a_140739]
-
anuale a Împuterniciților Guvernelor României și Ucrainei în domeniul gospodăririi apelor de frontieră. 4. Diverse. Punctul 1 1.1. Regulamentul de colaborare româno-ucrainiană pentru apărarea împotriva inundațiilor produse pe cursurile de apă și de apele interne. Părțile au făcut modificările convenite care au fost transmise prin e-mail, iar completările la anexă 6 au fost predate întâlnire. S-a convenit că schimbul de planuri-schema ale zonelor râurilor de frontieră să se facă până la întâlnirea împuterniciților. Experții români și ucrainieni au discutat pe
ANEXELE 1-12*) din 21 decembrie 2000 la Protocolul Sesiunii a II-a a împuterniciţilor pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind cooperarea în domeniul gospodăririi apelor de frontieră, semnat la Galaţi la 30 septembrie 1997 (18-21 decembrie 2000, Odesa, Ucraina). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139440_a_140769]
-
al trecerii viiturilor (pe langă poduri, construcții, consolidări de maluri, diguri), organele competențe de gospodărire a apelor stabilesc secțiunile de calcul ale albiei râului, pentru care se vor face anual măsurători și evaluări. La fiecare 5 ani, pe baza metodologiei convenite, se verifică condițiile scurgerii, se evaluează și se întreprind acțiuni pentru eliminarea cauzelor care duc la modificări nefavorabile ale regimului scurgerii. Organele competențe de gospodărire a apelor ale Părților, trebuie să realizeze dispozițiile acestui Regulament. Pentru coordonarea acțiunilor în cazul
ANEXELE 1-12*) din 21 decembrie 2000 la Protocolul Sesiunii a II-a a împuterniciţilor pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind cooperarea în domeniul gospodăririi apelor de frontieră, semnat la Galaţi la 30 septembrie 1997 (18-21 decembrie 2000, Odesa, Ucraina). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139440_a_140769]
-
a unui exemplar al acestei scrisori. Acest amendament va intra în efectivitate la primirea unui exemplar contrasemnat al acestei scrisori. Cu stima, Andrew N. Vorkink, director de țară Unitatea de țară Europa Centrală și de Sud Regiunea Europa și Asia Centrală Convenit și confirmat: ROMÂNIA Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finanțelor publice 13 iulie 2001. ------------ Anexă 1 ------- la scrisoare ------------ (ANEXĂ Nr. 1) ------------- TRAGEREA SUMELOR DIN îMPRUMUT 1. Tabelul de mai jos stabilește categoriile de poziții care vor fi finanțate din sumele împrumutului, alocarea
HOTĂRÂRE nr. 894 din 13 septembrie 2001 pentru aprobarea amendamentului convenit prin schimbul de scrisori dintre Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, efectuat la Bucureşti la 30 martie 2001 şi la Washington la 23 mai 2001, cu privire la Acordul de împrumut (Proiectul privind alimentarea cu apa a municipiului Bucureşti) dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnat la Washington la 2 august 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136826_a_138155]
-
sau sumele de plată și condițiile pentru serviciile de agenție sau alte servicii auxiliare, cu excepția remunerației și condițiilor pentru transportul postei; ... i) rute specificate înseamnă rutele stabilite sau care urmează să fie stabilite în anexa la acest acord; ... j) servicii convenite înseamnă serviciile aeriene internaționale care pot fi exploatate, în conformitate cu prevederile acestui acord, pe rutele specificate; ... k) acord înseamnă prezentul acord sau astfel cum a fost amendat în conformitate cu prevederile art. 19 din prezentul acord; și ... l) anexă înseamnă anexă la prezentul
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
preponderenta a proprietății și controlul efectiv al acelei companii aeriene aparțin părții contractante care desemnează compania aeriană sau cetățenilor săi. 5. Compania aeriană desemnată și autorizată în conformitate cu prevederile paragrafelor 1 și 2 ale acestui articol poate începe oricând exploatarea serviciilor convenite, cu condiția reglementării capacității în conformitate cu prevederile art. 5 din prezentul acord, aprobării orarului în conformitate cu prevederile art. 7 din prezentul acord, iar tarifele, stabilite în conformitate cu prevederile art. 8 din prezentul acord, să fie în vigoare în ceea ce privește serviciile convenite. 6. Fiecare parte
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
oricând exploatarea serviciilor convenite, cu condiția reglementării capacității în conformitate cu prevederile art. 5 din prezentul acord, aprobării orarului în conformitate cu prevederile art. 7 din prezentul acord, iar tarifele, stabilite în conformitate cu prevederile art. 8 din prezentul acord, să fie în vigoare în ceea ce privește serviciile convenite. 6. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să retragă, printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante, desemnarea oricărei astfel de companii aeriene și să desemneze o altă companie aeriană. Această înlocuire va constitui obiectul unei notificări scrise între autoritățile
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
pentru a se evita noi abateri de la legi și reglementări, acest drept va fi exercitat de fiecare parte contractanta numai după consultarea cu cealaltă parte contractanta, în conformitate cu prevederile art. 16 din prezentul acord. Articolul 5 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite, pe rutele specificate. 2. În exploatarea serviciilor convenite compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante va ține seama de interesele
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
după consultarea cu cealaltă parte contractanta, în conformitate cu prevederile art. 16 din prezentul acord. Articolul 5 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite, pe rutele specificate. 2. În exploatarea serviciilor convenite compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante va ține seama de interesele companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante, pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care aceasta din
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
art. 16 din prezentul acord. Articolul 5 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite, pe rutele specificate. 2. În exploatarea serviciilor convenite compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante va ține seama de interesele companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante, pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
specificata capacitatea asigurată de compania aeriană desemnată a unei părți contractante împreună cu capacitatea asigurată de compania aeriană desemnată de cealaltă parte contractanta vor fi menținute într-o corelație rezonabilă cu cerințele publicului în privința transportului aerian pe acea ruta. 4. Serviciile convenite efectuate de compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante vor avea ca obiectiv primordial asigurarea, la un coeficient de încărcătură rezonabil, a unei capacități adecvate pentru a răspunde cererilor curente și rațional previzibile pentru transportul de trafic spre și dinspre
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
în țări terțe va fi exercitat în conformitate cu principiile generale potrivit cărora capacitatea trebuie să fie adaptată: a) cerințelor de trafic spre și dinspre teritoriul părții contractante care a desemnat compania aeriană; ... b) cerințelor de trafic din cadrul regiunii traversate de serviciile convenite, după ce s-a ținut seama de serviciile aeriene locale și regionale; și ... c) cerințelor exploatării liniei aeriene directe. ... 6. Capacitatea care urmează să fie asigurată pe rutele specificate va fi convenită între companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante și
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
zilele de operare, tipul serviciilor și tipul aeronavelor ce vor fi folosite vor fi supuse spre aprobare de către compania aeriană desemnată a unei părți contractante autorității aeronautice a celeilalte părți contractante cu 60 (șaizeci) de zile înainte de începerea exploatării serviciilor convenite. Aceeași procedură va fi aplicată în cazul schimbării ulterioare a orarelor, iar perioadă de 60 (șaizeci) de zile poate fi modificată cu acordul autorităților aeronautice ale părților contractante. Articolul 8 Tarife 1. Tarifele care urmează să fie aplicate de compania
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
a orarelor, iar perioadă de 60 (șaizeci) de zile poate fi modificată cu acordul autorităților aeronautice ale părților contractante. Articolul 8 Tarife 1. Tarifele care urmează să fie aplicate de compania aeriană desemnată de una dintre părțile contractante pentru serviciile convenite cuprinse în prezentul acord vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, ținându-se seama de toți factorii relevanți, inclusiv interesele utilizatorilor, costul exploatării, caracteristicile serviciului, nivelul comisioanelor, un profit rezonabil, tarifele altor companii aeriene, precum și de alte considerente de ordin comercial
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
considerente de ordin comercial de pe piață. 2. Tarifele vor fi convenite de respectivele companii aeriene ale ambelor părți contractante. La acest acord se va ajunge, în măsura posibilului, prin folosirea procedurii internaționale corespunzătoare de coordonare a tarifelor. 3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale ambelor părți contractante cu cel puțin 60 (șaizeci) de zile înainte de data propusă pentru intrarea lor în vigoare. În cazuri speciale această perioadă poate fi redusă sub rezerva acordului autorităților aeronautice. 4. Aprobarea
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante. Articolul 19 Amendamente 1. Prezentul acord poate fi modificat cu acordul comun al părților contractante. În acest scop fiecare parte contractanta va examina cu atenție orice propunere prezentată de cealaltă parte contractanta. Orice modificare convenită va intra în vigoare atunci cand părțile contractante își vor notifică reciproc, pe canale diplomatice, îndeplinirea formalităților cerute de legislația lor privind intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. 2. Anexă la prezentul acord poate fi modificată prin înțelegere directă între autoritățile
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
tacit pentru perioade egale, cu condiția ca nici una dintre părți să nu îl fi denunțat în scris, prin canale diplomatice, cu 6 (șase) luni înainte de expirarea perioadei respective. 3. Prezentul acord poate fi modificat de către părți, de comun acord. Modificările convenite vor intra în vigoare conform aceleiași proceduri prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol. 4. În cazul în care prezentul acord își încetează valabilitatea, programele și proiectele în execuție vor fi finalizate, dacă părțile nu convin în alt mod. Semnat
ACORD din 21 septembrie 2001 de cooperare tehnica, ştiinţifică şi tehnologică între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cuba. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138908_a_140237]
-
luni de la data primirii de către cealaltă parte contractanta a unei notificări scrise prin care se exprimă intenția să de a-l denunță. ... (3) Fiecare parte contractanta poate propune, în orice moment, amendamente la prezentul protocol și va iniția consultări. Amendamentele convenite vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului (1) al prezentului articol și vor constitui parte integrantă a acestui protocol. ... Semnat la Constantă la 24 august 2001, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, bulgară și engleză, toate textele fiind
PROTOCOL din 24 august 2001 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria privind cooperarea între forţele aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138945_a_140274]
-
2. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în acest acord în scopul înființării serviciilor aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a anexei la acest acord. Aceste servicii și rute sunt denumite în continuare servicii convenite și, respectiv, rute specificate. Compania aeriană desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura, în timp ce exploatează un serviciu convenit pe o rută specificata, de dreptul de a face escală pe teritoriul menționat, în punctele specificate pentru acea ruta în anexa
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
aeronautică a acelei părți contractante nu este convinsă că proprietatea substanțială și controlul efectiv al acelei companii aeriene aparțin părții contractante care desemnează compania aeriană sau cetățenilor săi. 5. Compania aeriană astfel desemnată și autorizată poate începe oricând exploatarea serviciilor convenite, cu condiția ca un tarif stabilit în conformitate cu prevederile art. 11 să fie în vigoare în ceea ce privește acele servicii. 6. Fiecare parte contractanta are dreptul să înlocuiască, printr-o notificare scrisă între autoritățile aeronautice ale părților contractante, compania aeriană pe care a
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele eliberate sau validate de o parte contractanta și care sunt încă în vigoare vor fi recunoscute ca fiind valabile de cealaltă parte contractanta, în scopul exploatării rutelor specificate și a serviciilor convenite, prevăzute în acest acord, cu condiția că cerințele în baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate ori licențe să fie egale sau mai mari decât normele minime stabilite potrivit prevederilor convenției. 2. Totuși fiecare parte contractanta își rezervă
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
vamale de pe acel teritoriu. În acest caz ele vor putea fi puse sub supravegherea autorităților menționate până în momentul în care vor fi reexportate sau până când vor primi o altă destinație în conformitate cu reglementările vamale. Articolul 10 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate între teritoriile lor respective. 2. În exploatarea serviciilor convenite compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante va
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
vamale. Articolul 10 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate între teritoriile lor respective. 2. În exploatarea serviciilor convenite compania aeriană desemnată a fiecărei părți contractante va ține seama de interesele companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
părți contractante va ține seama de interesele companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceeasi ruta. 3. Serviciile convenite, asigurate de companiile aeriene desemnate de părțile contractante, vor fi menținute într-o strânsă corelație cu cerințele publicului în privința transportului pe rutele specificate și vor avea ca obiectiv primordial asigurarea, la un coeficient de încărcătură rezonabil, a unei capacități adecvate
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]