1,985 matches
-
de 489 de cuvinte. 250 După cum am mai spus, cuvîntul de origine turcica kurgan (rom. gorgan) înseamnă tumul, adică o ridicătura de pămînt și pietre deasupra unui mormînt. 251 Pentru numeroase cuvinte din această listă s-au propus diverse alte etimologii. 252 Lucia Wald și Dan Slușanschi, în colaborare cu Francisca Băltăceanu, Introducere în studiul limbii și culturii indo-europene, Editura Științifică și Enciclopedica, București, 1987, p. 153. 253 Există patru Veda ("cunoaștere, știința") considerate că inspirate de divinitate: Rig-Veda (Veda cînturilor
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Că un compromis, Sorin Paliga utilizează sintagma limba sîrbă-croată în loc de sîrbo-croată, pentru a ține seama de realitățile lingviste și nu politice ale acestui areal (v. vol. Introducere în studiul comparativ al limbilor slave, Editura Universității din București, București, 2012). 261 Etimologia cuvintelor evreu, ebraic face referință, mai frecvent, la cuvîntul eber "dincolo de" = "popor de dincolo de Eufrat". 262 V. stud. Cushitic and Omotic, în vol. Lionel M. Bender et alii (editori), Language în Ethiopia, Oxford University Press, Londra, 1976, pp. 34-53. 263
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Ruhlen, Ăn Amerind Etymological Dictionary, Department of Anthropological Sciences, Stanford University, 2007, pp. 274-282. Volumul poate fi consultat și on-line: http://starling.rinet.ru/ Texts/Ruhlen AED5.pdf. 331 LL, p. 205. 332 În multe situații se poate vorbi de o etimologie multiplă (forme asemănătoare sau identice existente în mai multe limbi amerindiene). 333 Formă etimologica este dublată în DOOM2 de topogan. 334 Clasificarea polifiletică e o clasificare ce nu are la bază o asemănare datorată unei origini comune. 335 O altă
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
forma literară țarină se folosește popularul țarnă iar a cuvântului joc, popularul gioc. în loc de articolul hotărât lui se folosește forma populară lu : Poiana lu Vraghie, Pădurea lu Pușcașu, Hârtopu(l) Cheaptanarulu(i). Unele neologisme apar în vorbirea localnicilor cu o etimologie populară cum ar fi cazul apelativului cooperativă-cumparativă. O altă formă interesantă este expresia Pădurea Manolei care de fapt înlocuiește Pădurea lui Manole(fostul proprietar al moșiei și pădurii de la Mlenăuți). Merită a fi scoase în evidență și unele particularități ale
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
de la Bobești. Pe terenul deținut de un popă s-a format o baltă mare care cu timpul a fost desecată. A rămas denumirea locului. Baranca-sat situat în partea de nord a comunei pe malul drept al Prutului. Are mai multe etimologii: - slavul bara cu sensul de mocirlă, baltă, zonă predispusă inundațiilor, ceea ce corespunde realității geografice;apelativul barangă înseamnă lupul cel bătrân care urlă întâi, când încep lupii a urla; - tot barangă se numește taurul cel mai puternic, care conduce cireada și
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
numele de Hudinți, Hudințăi, Hudinschi. Denumirea de Hudineț s-a păstrat până în anul 1582, când Iancu Vodă, domnitorul Moldovei prin actul domnesc din 20 ianuarie l-a numit Hudești. Pe harta lui Bawr de la 1781 apare cu numele de Gudechti. Etimologia Hudești poate fi explicată, având în vedere că toate variantele au ca rădăcină comună hud, hudă care în românește au dat hudiță ce în graiul local înseamnă drum îngust, lăturalnic sau și mai clar drum îngust care se înfundă. Mai
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
biserica din sat. Se pare că satul a fost mai în câmp și a fost mutat mai către pădure după cum putem vedea și după harta lui Bawr din 1774. Probabil că era undeva pe lângă Pârâul Morii având în vedere că etimologia Mlenăuți înseamnă mori de apă care existau în sat. O parte din sat se numea Mlenăuții din Delu (din deal), așezată pe coasta dealului pe care Toader Manole a construit biserica. Altă parte de sat se numea Mlenăuții din Vale
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
o apă bună pe teritoriul comunei Hudești sunt amenajate mai multe iazuri printre care: Iazul Velniței, Iazul Axinte, Iazul Calu Alb, Iazul de la Bobești, Iazul de la Odaie precum și niște bazine pentru puiet. Pe timp ploios iese din matcă inundând șesurile. Etimologia Bașeurăzbunare. Pârâul Alb-izvorăște din Pădurea Comănești și face hotarul între satul Alba și satul Comănești. Are o lungime de peste 3 km. și se varsă în Bașeu. Apa are o culoare albicioasă. Apare în documente de la 1412. Pâraiele Cucului-mai multe pârâiașe
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
către ceea ce presupune intersubiectivitatea (nu există împărtășire fără relație, fără coroborare de subiectivități: subiectivitatea locutorului și subiectivitatea interlocutorului). Locutorul împărtășește gânduri, sentimente, opinii, experiențe, interlocutorul împărtășește reacții, stări etc., și invers. Miza este "înțelegerea", comunicarea ca formă de comuniune (vezi etimologia termenului), în contextul în care "a dialoga înseamnă a împărtăși ceea ce se află ascuns în inima fiecăruia, înseamnă a pătrunde dincolo de cortina comportamentelor, înseamnă a dezvolta înțelegerea interpersonală" (Cury, 2005, p. 39). Comunicarea este, după cum arată și studiile de specialitate
Comunicare: discurs, teatru. Delimitări teoretice şi deschideri aplicative by Angelica Hobjilă () [Corola-publishinghouse/Science/921_a_2429]
-
românii le-au dat mâncare și cazare contracost,,. Urmează o ,,subtilă,, cugetare ce demonstrează că celebra noastră criză nu-i chiar o noutate în istorie: ,,Școala Ardeleană nu a avut propriu-zis sediu, din lipsa fondurilor austro-ungare,,. Iată și o spectaculoasă etimologie, însoțită de o îndrăzneață hermeneutică a limbii latine care-i lasă gură-cască pe absolut toți filologii: ,,Alexandru Lăpușneanu s-a ținut de cuvânt atunci când a spus: "De mă voi scula, pre mulți am să popesc și eu! Dovadă că azi
by NICU GAVRILUŢĂ [Corola-publishinghouse/Science/990_a_2498]
-
starea sa din Epoca de piatră la europeanul secolelor moderne, dezvoltarea lui spirituală este consemnată în credințe și evocări pluriși monoteiste. Numele însuși al insulei este subiect de cugetare sau de speculații. Mulți dintre cei care s-au pronunțat în legătură cu etimologia numelui insulei au apelat la teza materială a fostei bogății extraordinare și intens exploatate a acestei insule, cu mii de ani în urmă, aceea a cuprului, unde se pune problema dacă numele metalului a dat numele insulei, sau numele insulei
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1524_a_2822]
-
mii de ani în urmă, aceea a cuprului, unde se pune problema dacă numele metalului a dat numele insulei, sau numele insulei a dat numele metalului, care era poate cea mai bogată, în vremea aceea, în zăcăminte de cupru? (Conform etimologiei grecești kypros însemnă cupru). Alții, cu mai multă înclinație poetică și mai legați de mulțimea de zeități, care aveau calitățile și păcatele pământenilor, puneau semnul egalității între Cypria un alt nume al Afroditei și numele insulei; de aici supranumele dat
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1524_a_2822]
-
și instituționale a acestui spațiu, cu o vechime de doar câteva decenii. Ideea europeană are conotații diferite de natură mitologică, astronomică, geografică, geopolitică, spirituală, istorică, reunind într-un ansamblu unitar toate aspectele mai înainte menționate. Numele de Europa are o etimologie controversată, unii autori atribuindu-i fie o origine semitică, fie celtică sau grecească. De pildă, în Enciclopedia franceză, Europa provine de la cuvântul fenician hereb, care înseamnă uscat, alți autori stabilind o relație între Europa și cuvântul semitic oreb sau ereb
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2349_a_3674]
-
încifrat. În ansamblu, textul Fluxului conștiinței se refuză accesibilității. Acest refuz a început ca o absență a incidentului, care a fost înlocuit de emoție și gând. Mai mult de emoție pentru Virginia Woolf și T.S. Eliot, mai mult gând (inclusiv etimologia, ca filozofie a cuvântului) la James Joyce. Evoluția eroilor nu mai aduce în prim plan un trup refuzat categoric de Woolf ci o inteligență în mișcare. Dacă nu e istorie, nu e nici împăcare finală. Lectorul care citește un roman
Literatura contemporană britanică: literatura Desperado by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
cât și la cel al construcțiilor sintactice. Eminescu utilizează, în cea mai mare parte a articolelor, un limbaj denotativ, apelând la sensurile de bază ale vocabulelor utilizate, iar acolo unde există pericolul unor ambiguități semantice, jurnalistul formulează definiții, recurge la etimologii, explicitând conceptele. Nu putem omite nici zonele de interferență între limbajul publicistic și cel artistic, vizibile la nivelul expresiei, al figurilor de stil și de gândire utilizate de gazetar în corpul articolelor. Analiza contrastivă a creației poetice și a celei
Limbajul politic eminescian. Perspective semiotice by MIHAELA MOCANU () [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
tradiția ebraică sau budismul față de brahmanism. Relativa omogenitate spirituală de facto corespundea în plan social, orizontal, exterior unui program sau măcar unui ideal interior care orienta particularitățile insului spre un model trans-individual. în Grecia veche, eleutheria pare să aibă, potrivit etimologiei sale, două dominante semantice. Ea exprimă, pe de o parte, ideea de alegere pusă în relație cu voința. în limitele condiției umane și ale legilor cetății, voința omului e suverană, neconstrînsă, nestînjenită în opțiunile ei. Libertatea revine la a merge
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
transcendent. Ceea ce diminuase sau distrusese condiția universală în majoritatea făpturilor, ceea ce făcuse să apară ierarhia obiectivată a lumii îngeri, oameni, demoni fusese o posibilitate pe care ființele aleseseră liber să o actualizeze într-o măsură sau alta. Recurgînd la o etimologie care deriva cuvîntul suflet (psyché) din psychros (rece), Origen considera că fiecare ființă avea în sine posibilitatea de a arde în contemplarea Unului, dar avea și posibilitatea de a se răci, de a neglija această contemplație, de a se plictisi
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
de la începutul lui ianuarie, așa- numitele calendae, s-au preschimbat, cu timpul, în sărbători creștinești. Colindele de Crăciun narează despre viața zbuciumată a Mântuitorului, de la naștere până la răstignire. De unde povine cuvântul colind (sau colindă)? Filologii sunt cu toții de acord în privința etimologiei cuvântului: latinescul calendae, nume dat sărbătorilor păgâne de Anul Nou, când romanii, strămoșii noștri, urau noroc și fericire prietenilor lor, cu ocazia anului care începea. În timpul calendelor lui januariu, copiii romanilor umblau din casă în casă și cântau imne. Datina
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92856]
-
relativ motivat”. Motivarea poate fi absolută (externă), când cuvintele, prin sunetele lor componente, sugerează înțelesul - onomatopee, interjecții, cuvinte cu simbolism fonetic, sau relativă (internă), vizând cuvinte derivate sau compuse a căror formă se poate explica prin raportate la alte semne. Etimologia populară (boliclinică, renumerație, filigram etc.) poate fi explicată prin nevoia vorbitorului de a motiva cuvintele. Lingvistul pune în evidență și caracterul liniar al semnului lingvistic: “Fiind de natură auditivă, semnificantul se desfășoară numai în timp și are caracteristicile pe care
Reprezentativitatea exerciţiilor de limbă pentru formarea competenţelor de comunicare by Carcea Mariana, Haraga Ana, Luchian Didiţa () [Corola-publishinghouse/Science/91830_a_92362]
-
discursului în care "conținuturile" enunțurilor ar fi independente de scena de enunțare care le întreține. De fapt nu putem disocia organizarea conținuturilor și legitimarea scenei de vorbire. Întruchiparea Vorbim de întruchipare pentru a desemna acțiunea ethosului asupra co-enunțiatorului. Jucîndu-ne cu etimologia putem să utilizăm această "întruchipare" în trei registre indisociabile: - enunțarea determină co-enunțiatorul să-i confere un ethos garantului său, ea îi dă un corp; - co-enunțiatorul întruchipează, asimilează astfel un ansamblu de scheme care definesc pentru un subiect, prin modul de
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
fizică. În cazul opioidelor - heroină, morfină, codeină consumul cronic duce la instalarea toleranței și apariția sevrajului atunci când nu mai sunt consumate. În cele mai multe situații uzul de cocaină favorizează ulterior abuzul de heroină (Perez, C. și colab., 1997, p. 270). Morfina (etimologia cuvântului pornește de la zeul somnului în mitologia romană, Morfeu) este principalul alcaloid al opiului, fiind un analgezic puternic cu efect narcotic. Se prezintă sub forma unei pulberi albe, bej sau maronie cu gust amar, solubilă la umiditate. Se găsește sub
Devianța socială la tineri. Dependența de substanțe by Mihaela Rădoi () [Corola-publishinghouse/Science/84967_a_85752]
-
de la începutul lui ianuarie, așa- numitele calendae, s-au preschimbat, cu timpul, în sărbători creștinești. Colindele de Crăciun narează despre viața zbuciumată a Mântuitorului, de la naștere până la răstignire. De unde povine cuvântul colind (sau colindă)? Filologii sunt cu toții de acord în privința etimologiei cuvântului: latinescul calendae, nume dat sărbătorilor păgâne de Anul Nou, când romanii, strămoșii noștri, urau noroc și fericire prietenilor lor, cu ocazia anului care începea. În timpul calendelor lui januariu, copiii romanilor umblau din casă în casă și cântau imne. Datina
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92857]
-
s-ar situa, ca urmare a caracterului lor "literar", în afara sferei de preocupări a lingvisticii înseși: "studiul lor - stipulează fondatorul integralismului - aparține, la rigoare, științelor literare și filologiei: lingvistica nu poate interveni aici decât în calitate de știință auxiliară (de ex., în ceea ce privește etimologia elementelor lor)". Așadar, abordarea din perspectivă integralistă a textemelor pare să se confrunte cu două dificultăți insurmontabile, ridicate chiar de fondatorul acestei doctrine. Și totuși, vom vedea că tot Coșeriu a fost acela care a indicat calea cea justă care
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de către cele trei direcții semnalate anterior, realitatea lingvistică pe care termenul o desemnează potrivit accepțiunii sale coșeriene și celelalte categorii ale "discursului repetat" au constituit în ultima sută de ani obiectul a numeroase analize venite din partea frazeologiei, gramaticii, lexicologiei, semanticii, etimologiei, stilisticii, psiholingvisticii, sociolingvisticii, poeticii, criticii și teoriei literare, folcloristicii și chiar a filozofiei. Dar, dincolo de această explozie disciplinară, în lucrarea de față ne interesează doar abordările de factură lingvistică ale fenomenului, indiferent dacă acestea s-au manifestat în aria lingvisticii
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
actualizează fără a revela legătura semantică ce se află la baza valorilor particulare ale expresiei."22 Totuși, în ciuda acestei observații pertinente, lingvistul francez nu explorează decât tangențial modul în care locuțiunile se "actualizează" în textele curente, preferând să analizeze doar etimologia unităților respective. Conform acestui parametru, autorul cărții distinge două tipuri de locuțiuni: (a) cele care iau naștere din "moștenirea socială", indiferent dacă aceasta e echivalată cu viața cotidiană (clair comme l'eau de roche) sau cu viața economică și socială
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]