2,581 matches
-
pe Lisa pentru comportamentul ei urâcios gândindu-se că e nefericită și înfricoșată. Câteodată, spre rușinea lui Ashling, chiar râsese când Lisa sugerase că Dervla e grasă, Mercedes păroasă, Shauna Griffin incestuoasă. Dar acum, din partea ei, a lui Ashling Kennedy, Lisa Edwards nu avea decât să moară de singurătate. Pe monitorul ei, care beneficia de screen-saver cu George Clooney, se afla un bilețel galben, pe care scria că a sunat „Dillon“. L-a dezlipit, lăsând ecranul să pocnească din cauza energiei statice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
după muncă? — Nu pot. Am un articol oribil de scris - poate mai spre sfârșitul săptămânii. E bine? De ce? Ce s-a întâmplat? —Nimic. Poate. Eu o să fiu plecat la o conferință. Te caut când mă întorc. 15tc "15" —Ești gata, Lisa? întrebă Jack, apărând la biroul ei la șase și zece. Sub privirile tăcute ale colegilor lor dornici de bârfă, au părăsit biroul și s-au suit în liftul care-i ducea la parcare. În secunda în care au intrat în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Mult mai bine, oftă el. Îți sugerez să faci și tu la fel, o invită el. Poți da jos de pe tine orice dorești... S-a oprit brusc și o expresie înmărmurită i-a acoperit fața. Căldura rușinii lui ajungea până la Lisa. —Scuze, bâigui el, râzând. M-am exprimat greșit. Și-a trecut agitat mâna prin părul răvășit, astfel încât bretonul i s-a ridicat pentru scurt timp, înainte să pice înapoi pe frunte. Nici o problemă, zâmbi Lisa politicos, deși firele micuțe de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
seară al Dublinului. Chestia e că Brendan va pleca să muncească în State. Are un contract pentru optsprezece luni care poate fi prelungit, dar, oricum, ar însemna că ai casă pentru un an și jumătate. Și după aceea vom vedea. Lisei nu îi păsa de detalii. Nu contau, pentru că oricum nu avea de gând să stea aici pentru un an și jumătate. —E în zona South Circular Road, adică central, promise Jack. E o zonă din Dublin care păstrează încă elemente
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pentru că oricum nu avea de gând să stea aici pentru un an și jumătate. —E în zona South Circular Road, adică central, promise Jack. E o zonă din Dublin care păstrează încă elemente pitorești. Nu a fost complet modernizată. Entuziasmul Lisei începu să scadă. Era disperată să locuiască într-o zonă cât mai modernă. —Este o adevărată comunitate. Locuiesc multe familii în zonă. Lisa nu își dorea să aibă nimic de a face cu familii. Își dorea să fie înconjurată de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Jack. E o zonă din Dublin care păstrează încă elemente pitorești. Nu a fost complet modernizată. Entuziasmul Lisei începu să scadă. Era disperată să locuiască într-o zonă cât mai modernă. —Este o adevărată comunitate. Locuiesc multe familii în zonă. Lisa nu își dorea să aibă nimic de a face cu familii. Își dorea să fie înconjurată de alte persoane singure și să dea nas în nas cu bărbați atractivi la magazinul Tesco din zonă când aceștia cumpără Kettle Chips și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
forjat. — Aceea este o piesă originală, spuse Jack, indicând către șemineu. —Mmmmm. Lisa ura șemineurile din fier forjat. I se părea că încărcau foarte mult spațiul. —Bucătăria. Jack o conduse către următoarea cameră. Frigider, cuptor cu microunde, mașină de spălat. Lisa s-a uitat în jur. Cel puțin dulapurile erau făcute pe comandă, iar chiuveta era una normală din aluminiu - prefera riscul de a face Alzheimer decât să stea cu o chiuvetă Belfast în casă. Dar satisfacția ei s-a evaporat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
mă uit repede. Pe jumătate băgat în dulap, Jack își suflecă mânecile, arătându-și antebrațele bronzate cu mușchi care se mișcau pe rând, odată cu mișcările mâinilor sale. Dă-mi patentul din sertarul de acolo, te rog, spuse Jack, făcându-i Lisei semn cu capul. Lisa se întreba dacă dă un spectacol de masculinitate special pentru ea, apoi și-a amintit că Trix spusese că este priceput la reparat mașinării și extazul i s-a mai domolit. Mereu avusese o slăbiciune pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
jumătate băgat în dulap, Jack își suflecă mânecile, arătându-și antebrațele bronzate cu mușchi care se mișcau pe rând, odată cu mișcările mâinilor sale. Dă-mi patentul din sertarul de acolo, te rog, spuse Jack, făcându-i Lisei semn cu capul. Lisa se întreba dacă dă un spectacol de masculinitate special pentru ea, apoi și-a amintit că Trix spusese că este priceput la reparat mașinării și extazul i s-a mai domolit. Mereu avusese o slăbiciune pentru bărbații care se pricepeau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
un raid fulgerător, cu un burete într-o mână și cu un cronometru în cealaltă. —Drăguță cadă, admiră ea. — Și un raft destul de folositor acolo, deasupra, aprobă Jack. Numai potrivit pentru două pahare cu vin și o lumânare parfumată. Privirea Lisei era plină de semnificații. Și zadarnică totodată. Spre frustrarea ei, Jack și-a continuat itinerarul către următoarea cameră. —Dormitorul, anunță el. Era mai mare și mai luminos decât celelalte camere, deși păstra și el acea senzație de căsuță de țară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pin și comodă cu sertare din pin. Cred că și salteaua e făcută din pin, se gândi Lisa ofticată. Are priveliște către grădină, arătă Jack spre fereastră, către un petic mic de iarbă, mărginit de tufe cu boboci și flori. Lisei i se strânse inima. Nu avusese niciodată o grădină și nici nu își dorea una. Îi plăceau florile ca oricărei femei, dar doar când veneau într-un buchet imens, acoperit de celofan, cu o fundă enormă din satin și o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
era plin de mirosul ierbii și al pământului și, pentru câteva secunde, parcă nu mai ura totul. —Aici. A condus-o către un strat de plante și s-a ghemuit jos, cu picioarele sub el. Pentru a se arăta deschisă, Lisa s-a chircit și ea, cu jumătate de inimă, lângă el. Ai grijă la costum, spuse el, întinzându-i mâna protector. Să nu te pătezi de noroi. — Dar al tău? — Puțin îmi pasă de al meu, se întoarse el către
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
el. Ai grijă la costum, spuse el, întinzându-i mâna protector. Să nu te pătezi de noroi. — Dar al tău? — Puțin îmi pasă de al meu, se întoarse el către ea, aruncându-i un zâmbet neașteptat de suspect. De aproape, Lisa observă că unul dintre dinții lui din față era puțin ciobit. Nu făcea decât să-i sporească imaginea de aventurier. — Dacă pun destulă iarbă pe el, va trebui să îl duc la curățat și nu o să îl mai pot purta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
puțin ciobit. Nu făcea decât să-i sporească imaginea de aventurier. — Dacă pun destulă iarbă pe el, va trebui să îl duc la curățat și nu o să îl mai pot purta mâine... Și ce nasol ar fi, spuse el sarcastic. Lisa râse și, doar de dragul de a o face, își apropie capul de al lui. Observa cum pupilele lui se dilată și se contractă în funcție de diversele expresii pe care le adopta fața lui - de la confuzie la interes, apoi la interes maxim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
maxim, apoi din nou confuzie și din nou întunecare. A durat mai puțin de o secundă. Apoi și-a întors privirea și a întrebat: —ăla e coriandru sau pătrunjel? Una dintre șuvițele lui de păr se încovoia într-o buclă. Lisa își dorea să pună un deget în ea și să tragă. —Tu ce crezi? a întrebat-o el din nou. Simțind că vorbeau codificat, ea se uită la frunza din mâna lui și spuse: Nu știu. El sfărâmă frunza între
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Păi, Mai gătește? Mare greșeală. Figura lui Jack s-a întunecat din nou. — Nu, răspunse el scurt. Cel puțin nu pentru mine. Haide, să mergem. — Deci cum ți se pare casa? întrebă el, odată ajunși înapoi înăuntru. — Îmi place, minți Lisa. Era cel mai drăguț loc dintre toate pe care le văzuse, dar asta nu însemna mare lucru. Are multe avantaje, aprobă Jack. Chiria e rezonabilă, zona e drăguță și poți merge pe jos până la serviciu. — Așa este, spuse Lisa cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
fiecare zi cu mașina și.... — Adică două lire și douăzeci de cenți pe zi. — Cred că trebuie să fie... Unsprezece lire pe săptămână. Dacă faci socoteala pentru vreo două vieți, înseamnă ceva. În timp ce Jack încerca să păstreze o expresie politicoasă, Lisa a spart gheața. Râzând, i-a povestit despre experiența sa cu Joanne. Apoi i-a povestit despre celelalte locuri oribile pe care le văzuse. Despre bărbatul din Lansdown Park care îi cedase sufrageria șarpelui său, despre casa din Ballsbridge care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
din Ballsbridge care era atât de neîngrijită încât arăta de parcă tocmai fusese jefuită. —Păi, te poți muta aici imediat, oferi Jack soluția. S-a ridicat și a început să se joace nervos cu mărunțișul din buzunar, un gest pe care Lisa îl cunoștea de mult. Asta făceau bărbații în timp ce încercau să adune curajul pentru a o invita în oraș. Putea observa frământarea din ochii lui, iar corpul îi era atât de tensionat, de parcă urma să se arunce într-un vârtej. Haide
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
-ți face mutarea în Irlanda cât mai ușoară. —Mulțumesc, spuse ea, aruncându-i încă un zâmbet cu subînțeles. —Ești mult prea ocupată și mult prea importantă pentru Colleen pentru a-ți pierde vremea căutând apartamente. Of. Ghemuită pe un fotoliu, Lisa își aprinse o țigară și își aruncă privirea pe geamul camerei de hotel care dădea către strada Harcourt. Simțea o oarecare vinovăție. Atât de vagă, încât abia dacă o percepea, dar faptul că exista îi dădea de gândit. Era afurisita
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pe geamul camerei de hotel care dădea către strada Harcourt. Simțea o oarecare vinovăție. Atât de vagă, încât abia dacă o percepea, dar faptul că exista îi dădea de gândit. Era afurisita aia de Ashling. Fusese atât de surprinsă când Lisa i-a furat ideea. Eh, asta e, așa merg lucrurile. De asta Lisa era editor și Ashling trăgea la jug. Iar Lisa fusese înspăimântată când Jack i-a spus despre problema cu reclamele. Frica o făcuse mereu să fie rea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
vinovăție. Atât de vagă, încât abia dacă o percepea, dar faptul că exista îi dădea de gândit. Era afurisita aia de Ashling. Fusese atât de surprinsă când Lisa i-a furat ideea. Eh, asta e, așa merg lucrurile. De asta Lisa era editor și Ashling trăgea la jug. Iar Lisa fusese înspăimântată când Jack i-a spus despre problema cu reclamele. Frica o făcuse mereu să fie rea și fără milă. Pentru moment, acel sentiment de teroare care îi strânsese stomacul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
dar faptul că exista îi dădea de gândit. Era afurisita aia de Ashling. Fusese atât de surprinsă când Lisa i-a furat ideea. Eh, asta e, așa merg lucrurile. De asta Lisa era editor și Ashling trăgea la jug. Iar Lisa fusese înspăimântată când Jack i-a spus despre problema cu reclamele. Frica o făcuse mereu să fie rea și fără milă. Pentru moment, acel sentiment de teroare care îi strânsese stomacul dispăruse. Tipul ei de optimism încăpățânat îi permitea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
de teroare care îi strânsese stomacul dispăruse. Tipul ei de optimism încăpățânat îi permitea să stea într-o capsulă plină de speranță, unde părea posibil să facă rost de toate reclamele de care era nevoie. Oricum, ideea era că fundul Lisei era cel pus la bătaie. Dacă revista eșua, nu viața lui Ashling se va sfârși, ci a Lisei, era simplu. Bun, toată lumea o considera o târfă, dar ei nu puteau concepe presiunea în care se afla. Lisa expiră fumul cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
capsulă plină de speranță, unde părea posibil să facă rost de toate reclamele de care era nevoie. Oricum, ideea era că fundul Lisei era cel pus la bătaie. Dacă revista eșua, nu viața lui Ashling se va sfârși, ci a Lisei, era simplu. Bun, toată lumea o considera o târfă, dar ei nu puteau concepe presiunea în care se afla. Lisa expiră fumul cu un oftat lung - imaginea feței șocate a lui Ashling o irita, o făcea să se simtă aproape mizerabil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
era că fundul Lisei era cel pus la bătaie. Dacă revista eșua, nu viața lui Ashling se va sfârși, ci a Lisei, era simplu. Bun, toată lumea o considera o târfă, dar ei nu puteau concepe presiunea în care se afla. Lisa expiră fumul cu un oftat lung - imaginea feței șocate a lui Ashling o irita, o făcea să se simtă aproape mizerabil. Înainte era mereu capabilă să își controleze sentimentele. Îi era ușor să le sacrifice într-un scop nobil, acela
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]