7,897 matches
-
substantiv. După cum se observă din exemplele citate, este adesea însoțit de un pronume-sufix care indică beneficiarul acțiunii de mântuire înfăptuite de Dumnezeu. Sinonime cu acest nume sunt cateva expresii formate dintr-un nume divin generic în anexiune cu unul din substantivele abstracte de la aceeasi rădăcina YŠ‘, si anume, yQša‘ (masculin), sau yešó‘"h (feminin), cu semnificația „mântuire”, construite și ele cu pronume sufix: k š"k"ƒaÖ ’ElohQ yiš‘ek we-Țór m"‘uzzek lo’ z"kart... (Is 17,10a): „Căci ai
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
1,12): „Oare nu ești Tu dintotdeauna, Doamne, Dumnezeul meu, Sfanțul meu? Nu vom muri. Doamne, Tu i-ai rânduit că pe o judecată și Tu, Stâncă, i-ai întărit spre pedeapsă.” (t.n.) Acestea sunt singurele locuri în care substantivul Țór este nume divin propriu-zis, așezat în paralelism cu ’Pl ’emón"h, respectiv cu ’Pl șmeholelek"ț și cu YHWH. Dar metaforă stâncii pentru Dumnezeu ca sprijin și ocrotitor abundă în psalmi și în alte texte poetice similare, Țór fiind
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
dintre aceste nume abstracte este un adjectiv substantivat de la thežos, a, on, „dumnezeiesc”. Apare astfel, cu sensul de „divinitate”, de la Herodot. Nu este folosit niciodată de Septuaginta în traducerea scripturilor canonului ebraic. Cel de-al doilea îi este sinonim: e substantiv feminin de declinarea a treia și se întâlnește o singură dată în Cartea Înțelepciunii, 18,9: „În ascuns copiii evlavioși ai celor drepți aduceau jertfe și statorniceau toți într-un gând legământul dumnezeirii” (tò tQÎs theótQtos nómon)... În Noul Testament, primul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
hQ archg kaì ho télos (Ap 21,6): „începutul și sfârșitul” (SC, G-R, BS); „Începutul și Sfârșitul” (Blaj, BVA, C); „principium et finiș” (Vg); „le Principe et la Fin” (BJ); „the beginning and the end” (RSV). Expresie alcătuită din două substantive legate prin conjuncție, cvasi-sinonimă cu tò Alpha kaì tò Ä méga. Ambele se potențează reciproc în Ap 21,6. Sinonimia nu e perfectă întrucât aici cuvântul télos, „țel”, adaugă o nuanță de „scop final spre care tind toate”. Singura diferență
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
hQmÄÎn IQso¤ Christo¤, ho patgr tÄÎn oiktirmÄÎn kaì theòs pásQs parakaleseÄs...: „Binecuvântat să fie Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Hristos, Părintele indurărilor și Dumnezeul a toată mângâierea...” Ambele sunt semitisme, expresii calchiate după ebraică, în care al doilea termen este un substantiv la plural, forma de marcare a intensității. Au fost preluate ca atare atât în traducerile românești, cât și în cele alese de noi pentru comparație. Semnificații de bază: cel milostiv prin excelență. 3.2.1.10.4. theòs pásQs parakaleseÄs
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ortodocși, care țin să transcrie cea de a doua litera, Qta, pronunțată ulterior , în vreme ce creștinii catolici și protestanți îl ortografiază fonetic: „Isus”. 3.2.2.3. Supranumele: Christós/ho Messías Christós, adjectiv verbal de la chríÄ, traduce ebraicul m"šaƒ, substantiv masculin care înseamnă „cel uns”: ho Messías (hó estin methermeneuómenon Christós), „Mesia (care se tălmăcește Hristos)” (În 1,41). Pentru evreii contemporani cu Isus, m"šaƒ nu era un nume divin, ci desemna doar personajul providențial, „uns” de Dumnezeu
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Dei invisibilis” (Vg); „l’Image du Dieu invisible” (BJ); „the image of the invisible God” (RSV). Această expresie are același sens referențial că și precedentă. Între variantele românești, considerăm că traducerea BVA este cea mai bună, întrucât, operând inversiunea dintre substantiv și adjectiv, arată pe cine determina adjectivul „nevăzut” fără a mai pune articol hotărât la „Dumnezeu”, articol care se impune când urmează un articol adjectival. Nume descriptive și nume metaforice 3.2.2.6. Existent, Veșnic 3.2.2.6
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
doar de „răscumpărare”; acest nume abstract îi este aplicat lui Hristos în 1Cor 1,30: „...Hristos Isus... s-a făcut pentru noi înțelepciune de la Dumnezeu, și dreptate, si sfințire, si răscumpărare (apolýtrÄsis).” (t.n.) În 1Tim 2,6 întâlnim un substantiv din aceeași familie pentru a denotă același lucru: ho doùs heautòn antílytron hypèr pántÄn...: „Cel ce S’a dat pe Șine preț de răscumpărare pentru toți...” (BVA) De asemenea, în Mt 20,28 și Mc 10,45, Isus spune despre
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
împrumutat din grecește și utilizat în Biserică ortodoxă și că sinonim pentru „episcop”, fie „Mare Preot”, în textele liturgice catolice și în traducerea Cornilescu, utilizată de protestanți. 3.2.2.14.3. paráklQtos: „mângâitoriu” (SC); „Mângăitoriu” (Blaj); „Mijlocitor” (cu notă: „Substantivul parákletos din Noul Testament: în relație cu Fiul = Mijlocitor; în relație cu Sfanțul Duh = Mângâietor. Termenul în sine desemnează o persoană pe care o chemi în ajutor șgr. para-kaléÄ, „a chema lângă”ț: avocat, apărător, intercesor, consolator”) (BVA); „mijlocitor” (G-R); „Mijlocitor
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
gramaticale" 3.3.1. Numele divine din textul masoretic Acestea îmbracă o mare varietate de forme gramaticale. Numele revelat, YHWH, care este și cel mai frecvent, are forma de verb la imperfect, iar înlocuitorul sau, ’A:Än"y, este un substantiv la plural însoțit de pronumele sufix de persoana I singular. Numele generice sunt și ele variate: substantive la singular (’Pl, ’Eloah, Šaddai), la plural (’Elohm), adjective substantivizate (‘ElyÄn - aram. ‘Ill"i’"). Restul numelor pot fi clasificate gramatical după cum urmează
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Numele revelat, YHWH, care este și cel mai frecvent, are forma de verb la imperfect, iar înlocuitorul sau, ’A:Än"y, este un substantiv la plural însoțit de pronumele sufix de persoana I singular. Numele generice sunt și ele variate: substantive la singular (’Pl, ’Eloah, Šaddai), la plural (’Elohm), adjective substantivizate (‘ElyÄn - aram. ‘Ill"i’"). Restul numelor pot fi clasificate gramatical după cum urmează: - substantive (10): ƒ"z"q (3.1.7.3.), ’A:Än (3.1.8.1.), mélek (3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
la plural însoțit de pronumele sufix de persoana I singular. Numele generice sunt și ele variate: substantive la singular (’Pl, ’Eloah, Šaddai), la plural (’Elohm), adjective substantivizate (‘ElyÄn - aram. ‘Ill"i’"). Restul numelor pot fi clasificate gramatical după cum urmează: - substantive (10): ƒ"z"q (3.1.7.3.), ’A:Än (3.1.8.1.), mélek (3.1.8.2.), ‘Q: (3.1.9.2.), ’"> (3.1.10.5. și 3.1.16.3.), ’Är (3.1.13.2.), țór, ’e
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
3.), ’A:Än (3.1.8.1.), mélek (3.1.8.2.), ‘Q: (3.1.9.2.), ’"> (3.1.10.5. și 3.1.16.3.), ’Är (3.1.13.2.), țór, ’e>en, sela‘, qeren (3.1.16.5.); - substantive verbale (4): - nume de loc: mețó:"h, mipel"”, miœeg"> (3.1.16.5.), - nume de instrument: m"genn (3.1.16.5.); - adjective, dintre care unele substantivizate (16): q":Äš/qe:ošm (3.1.6.1.), ‘elyÄn (3.1
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
1.16.2.), ro‘eh (3.1.13.3. și 3.1.16.6.); - verb la imperfect: ’Ehyeh (3.1.3.1.); - pronume personal cu funcție de predicat: Hó’ (3.1.3.5. și 3.1.4.3); - expresii formate din: - substantiv + adjectiv (2): ’Pl ƒ"y/’Elohm ≤"yym (aram. ’Elaha ƒ"yya) (3.1.3.2.), ’Pl gibbÄr (3.1.7.5.); - substantiv + participiu (3): ’Pl misetatter (3.1.3.4.), h"-’Pl hanne’em"n (3.1.12
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cu funcție de predicat: Hó’ (3.1.3.5. și 3.1.4.3); - expresii formate din: - substantiv + adjectiv (2): ’Pl ƒ"y/’Elohm ≤"yym (aram. ’Elaha ƒ"yya) (3.1.3.2.), ’Pl gibbÄr (3.1.7.5.); - substantiv + participiu (3): ’Pl misetatter (3.1.3.4.), h"-’Pl hanne’em"n (3.1.12.2.), ’Pl noœQ’ (3.1.15.2.); - substantiv în anexiune cu substantiv (11): ’Pl hakka>Ä: (3.1.3.3.), ’Pl ‘Ol"m (3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
yym (aram. ’Elaha ƒ"yya) (3.1.3.2.), ’Pl gibbÄr (3.1.7.5.); - substantiv + participiu (3): ’Pl misetatter (3.1.3.4.), h"-’Pl hanne’em"n (3.1.12.2.), ’Pl noœQ’ (3.1.15.2.); - substantiv în anexiune cu substantiv (11): ’Pl hakka>Ä: (3.1.3.3.), ’Pl ‘Ol"m (3.1.4.1.), ’Pl haššamayim (3.1.6.4.), ’ElohQy hašš"mayim we’lohQy h"’"reț (3.1.8.3.), ’Pl dQ‘ÄÖ (3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ƒ"yya) (3.1.3.2.), ’Pl gibbÄr (3.1.7.5.); - substantiv + participiu (3): ’Pl misetatter (3.1.3.4.), h"-’Pl hanne’em"n (3.1.12.2.), ’Pl noœQ’ (3.1.15.2.); - substantiv în anexiune cu substantiv (11): ’Pl hakka>Ä: (3.1.3.3.), ’Pl ‘Ol"m (3.1.4.1.), ’Pl haššamayim (3.1.6.4.), ’ElohQy hašš"mayim we’lohQy h"’"reț (3.1.8.3.), ’Pl dQ‘ÄÖ (3.1.9.1.), ’ElohQy
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
mišep"” (3.1.11.4.), ’Pl neq"mÄÖ (3.1.11.5.), ’Pl gemulÄÖ (3.1.11.6.), ’Pl ’emón"h, ’Pl ’emeÖ (3.1.12.1.), ’Eloah se (3.1.15.1.), YHWH305 Te>"’ÄÖ (3.1.7.6.); - substantiv în anexiune cu adverb substantivizat: ’ElohQy ’"men (3.1.12.1.); - adjectiv substantivizat în anexiune cu nume propriu: / Yiœer"’Ql (3.1.7.4.); - adjectiv în anexiune cu substantiv: ra> ƒese: we-’emeÖ (3.1.14.3.), ’erek ’appayim (3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
3.1.15.1.), YHWH305 Te>"’ÄÖ (3.1.7.6.); - substantiv în anexiune cu adverb substantivizat: ’ElohQy ’"men (3.1.12.1.); - adjectiv substantivizat în anexiune cu nume propriu: / Yiœer"’Ql (3.1.7.4.); - adjectiv în anexiune cu substantiv: ra> ƒese: we-’emeÖ (3.1.14.3.), ’erek ’appayim (3.1.15.3.); - participiu prezent + substantiv: yoše> hakke (3.1.6.7.), (3.1.11.7); - două adjective legate prin copula: Ri’šÄn wa ’AƒarÄn (3.1.4.2
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ElohQy ’"men (3.1.12.1.); - adjectiv substantivizat în anexiune cu nume propriu: / Yiœer"’Ql (3.1.7.4.); - adjectiv în anexiune cu substantiv: ra> ƒese: we-’emeÖ (3.1.14.3.), ’erek ’appayim (3.1.15.3.); - participiu prezent + substantiv: yoše> hakke (3.1.6.7.), (3.1.11.7); - două adjective legate prin copula: Ri’šÄn wa ’AƒarÄn (3.1.4.2.); - două verbe la perfect legate prin conjuncție: r"m we niss"’ (3.1.6.3.); - două participii
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
legate prin copula: Ri’šÄn wa ’AƒarÄn (3.1.4.2.); - două verbe la perfect legate prin conjuncție: r"m we niss"’ (3.1.6.3.); - două participii legate prin conjuncție (3.1.8.4.): mQmiÖ ó-meƒayyeh; - participiu substantivizat (articulat) + substantiv cu prepoziție (complement de loc): hayyoše> bašš"m"yim (3.1.6.4.); - frază: ’Ehyeh ’ašer ’ehyeh (3.1.3.1.). 3.3.2. Numele divine din Septuaginta și din Noul Testament Când spunem „numele divine din Septuaginta”, avem în vedere
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
2.12.2.), fie prin faptul că alcătuiesc o sintagma cu un lexem tradus (kathemenos cheroubim - 3.1.6.7., kýrios sabaÄth - 3.1.7.6.). Celelalte nume divine grecești pot fi clasificate din punct de vedere gramatical după cum urmează: Substantive: • de declinarea I: - feminine: megalosýnQ (3.2.1.1.6.), agápQ (3.2.1.10.1.), aletheia (3.2.2.6.1.), sophía (3.2.2.10.1.), thýra (3.2.2.14.4.); - masculine: krites (3.1.11.3
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
diatQrÄÎn, phylássÄn (3.1.12.3.), euilateúÄn (3.1.15.1.), aphairÄÎn (3.1.15.2.); - participii aoriste: themeliÀsas (3.1.10.3.). - numeral: hežs (3.2.1.4.1.) - adverb: eggýs (3.1.14.5.) - expresii alcătuite din: - două substantive legate prin conjuncție: tò Alpha kaì tò Ä méga (3.2.1.3.4. și 3.2.2.6.4.), hQ archg kaì tò télos (3.2.1.3.5. și 3.2.2.6.5.), hQ anástasis kaì hQ
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Ä méga (3.2.1.3.4. și 3.2.2.6.4.), hQ archg kaì tò télos (3.2.1.3.5. și 3.2.2.6.5.), hQ anástasis kaì hQ zÄe (3.2.2.9.3.); - două substantive, al doilea la genitiv (+ adjectiv). Acestea sunt semitisme: ho theòs tQÎs dóxQs, ho basileùs tQÎs dóxQs (3.1.3.3.), theòs gnÀseÄn (3.1.9.1.), ho theòs ekdikeseÄn (3.1.11.5.), ho patgr tÄÎn oiktirmÄÎn (3.2.1
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
dynámeÄn (3.1.7.6.), ho kýrios/basileùs to¤ aiÄÎnos (3.1.8.2.), ho theòs tÄÎn pneumátÄn kaì pásQs sarkós (3.1.8.3.), ho theòs tQÎs dikaiosýnQs (3.1.11.4.), theòs tQÎs alQtheías (3.1.12.1.); - substantiv + numeral: kýrios hežs (3.1.5.1.); - adjectiv + substantiv: megaloprepgs dóxa (3.2.1.1.4.), ho mónos theós (3.2.1.4.2.); - adjectiv + substantiv în genitiv însoțit de un atribut: prÄtótokos pásQs ktíseÄs (3.2.2.6.7
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]