2,801 matches
-
din cele două țări vor elabora și încheia planuri care vor fi valabile pentru o perioadă de cîte 2 ani. Întîlnirile pentru elaborarea planurilor vor avea loc alternativ în fiecare dintre cele două țări partenere. Cheltuielile de ședere pe durata tratativelor revin părții primitoare. Articolul 23 Persoanele care se vor deplasa în baza prezentului acord pentru specializare, perfecționare sau schimb de experiență sînt obligate să se supună condițiilor prevăzute prin planul comun de colaborare și prevederilor legislației țării gazdă. Capitolul 6
ACORD din 19 februarie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cuba cu privire la colaborarea în domeniul sănătăţii publice şi stiintelor medicale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129786_a_131115]
-
17 Toate litigiile și divergențele care pot s�� apară din prezenta convenție sau în legătură cu această, inclusiv problemele răspunderii materiale pentru daunele ce pot fi aduse ansamblului critic și utilajelor acestuia de către lucrătorii științifici și specialiștii delegați, se soluționează pe calea tratativelor între părțile contractante interesate. Articolul 18 Părțile contractante se obligă să păstreze caracterul confidențial al documentațiilor, informațiilor și al altor date privind lucrările științifice nefinalizate ce se efectuează de către colectivul temporar, descoperirile și invențiile, precum și toate soluțiile tehnice ce dezvăluie
CONVENŢIE din 23 februarie 1972 privind crearea colectivului internaţional temporar de cercetări ştiinţifice pentru efectuarea cercetărilor de fizica reactorilor la ansamblul critic de tip VVER *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129817_a_131146]
-
cu aeronave civile ("Codul pentru aeronave") și Aranjamentul privind carnea de bovina, cît și importanța prevederilor și principiilor cuprinse în acestea față de politicile comerciale ale fiecăreia dintre părți. 4. Ambele parți se angajează să ia parte în mod constructiv la tratative multilaterale care au ca scop îmbunătățirea acordurilor existente și al oricare alte tratative multilaterale sub auspiciile G.A.T.T. 5. Fiecare parte va acorda, la importurile de marfuri și de servicii originare din teritoriul celeilalte părți, tratamentul națiunii celei mai
ACORD din 3 aprilie 1992 privind relaţiile comerciale între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite al Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137038_a_138367]
-
și importanța prevederilor și principiilor cuprinse în acestea față de politicile comerciale ale fiecăreia dintre părți. 4. Ambele parți se angajează să ia parte în mod constructiv la tratative multilaterale care au ca scop îmbunătățirea acordurilor existente și al oricare alte tratative multilaterale sub auspiciile G.A.T.T. 5. Fiecare parte va acorda, la importurile de marfuri și de servicii originare din teritoriul celeilalte părți, tratamentul națiunii celei mai favorizate cu privire la alocarea și accesul la devizele necesare pentru plata unor astfel de
ACORD din 3 aprilie 1992 privind relaţiile comerciale între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite al Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137038_a_138367]
-
1. Părțile convin să mențină un echilibru satisfăcător al posibilităților de acces pe piată prin concesii în domeniul comerțului cu mărfuri și servicii, inclusiv pe bază de reciprocitate satisfăcătoare a barierelor tarifare și netarifare în calea comerțului, rezultată în urma unor tratative multilaterale. 2. În vederea asigurării unui comerț nediscriminatoriu cu produse și servicii, acesta va fi efectuat pe bază de contracte între cetățeni și companii ale ambelor părți, încheiate în exercitarea deciziilor lor comerciale independente și pe baza considerentelor comerciale cutumiare, cum
ACORD din 3 aprilie 1992 privind relaţiile comerciale între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite al Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137038_a_138367]
-
vor întîlni, pe masura necesităților, alternativ, în România și Federația Rusă, pentru examinarea stadiului de realizare a prezentului protocol și pentru elaborarea măsurilor convenite. Articolul 5 Neînțelegerile referitoare la interpretarea și aplicarea prevederilor prezentului protocol se vor soluționa pe calea tratativelor. Articolul 6 Prezentul protocol intra în vigoare, provizoriu, la data semnării și, definitiv, la data ultimei notificări în scris privind aprobarea acestuia în conformitate cu legislația existența în fiecare dintre țări și se aplică pînă la 31 decembrie 1992. Prevederile sale, însă
PROTOCOL din 24 februarie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind schimburile de mărfuri şi plăţile în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137109_a_138438]
-
intilni, pe masura necesităților, alternativ, în România și Republică Moldova, pentru examinarea stadiului de realizare a prezentului protocol și pentru elaborarea de măsuri convenite. Articolul 5 Neînțelegerile referitoare la interpretarea și aplicarea prevederilor prezentului protocol se vor soluționa pe calea tratativelor. Articolul 6 Prezentul protocol intra în vigoare, provizoriu, la data semnării și, definitiv, la data ultimei notificări în scris privind aprobarea acestuia în conformitate cu legislația existența în fiecare dintre țări și se aplică pînă la 31 decembrie 1992. Prevederile sale, însă
PROTOCOL din 19 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind schimburile de mărfuri şi plăţile în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137162_a_138491]
-
Societatea Națională "Îmbunătățiri Funciare" - Ș.A. au încheiat la data de 20 martie 2001, la Arad, contracte separate de livrare a apei și de prestări de servicii pentru anul 2001. Comisia mixtă hotărăște: - Comisia mixtă trebuie să fie informată în legătură cu rezultatul tratativelor pentru încheierea unor contracte de livrare a apei. 2. Decontarea pompării de către partea ungară a apelor interne provenite de pe teritoriul român Comisia mixtă constată că în anul 2000 partea ungară nu a efectuat pompări de ape interne provenite de pe teritoriul
PROTOCOLUL din 22 iunie 2001 Sesiunii a XIII-a a Comisiei mixte hidrotehnice româno-ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138416_a_139745]
-
mixte împuterniciții își prezintă împuternicirile primite de la organele competențe. 2. Prima ședință a fiecărei sesiuni a Comisiei mixte este prezidată de împuternicitul părții pe teritoriul statului căruia are loc sesiunea. Celelalte ședințe sunt prezidate alternativ de către împuterniciți. 3. În ședințe tratativele se duc de către împuterniciți. La propunerea oricăruia dintre împuterniciți președintele poate da cuvântul supleanților și experților participanți la sesiune. 4. La întâlnirile subcomisiilor și ale experților se întocmesc procese-verbale. Propunerile și sarcinile înscrise în procesele-verbale devin hotărâri numai după aprobarea
PROTOCOLUL din 22 iunie 2001 Sesiunii a XIII-a a Comisiei mixte hidrotehnice româno-ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138416_a_139745]
-
teren, partea pe teritoriul statului căreia se face verificarea pe teren se îngrijește de punerea la dispoziție a mijloacelor de transport și a instrumentelor necesare. 3. Prevederile pct. 1 și 2 se aplică și în cazul în care au loc tratative în subcomisii sau între experți. VIII Dispoziții finale Prezentul regulament poate fi modificat sau completat de către Comisia mixtă, la inițiativa oricărui împuternicit. * * * Întocmit în două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba maghiară, ambele texte fiind egal autentice
PROTOCOLUL din 22 iunie 2001 Sesiunii a XIII-a a Comisiei mixte hidrotehnice româno-ungare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138416_a_139745]
-
contractante este inferior lui cinci în timpul unei perioade oarecare de 12 luni consecutive. Articolul 52 Orice diferend între două sau mai multe părți contractante privind interpretarea sau aplicarea convenției, pe care părțile nu ar putea să le reglementeze pe cale de tratative sau într-un alt mod, va putea fi adus, la cererea oricăreia dintre părțile contractante interesate, în fața Curții internaționale de Justiție, pentru a fi rezolvat de aceasta. Articolul 53 Nici o dispoziție a convenției nu va fi interpretată ca interzicînd unei
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
art. 6 al prezentului acord, reprezentanții împuterniciți ai părților contractante se vor întîlni, alternativ, la București și Kiev ��i, în cazurile necesare, vor lua măsuri corespunzătoare. Articolul 13 Divergențele privind interpretarea și aplicarea prezentului acord se vor soluționa pe calea tratativelor și prin alte mijloace de soluționare a litigiilor, în conformitate cu normele dreptului internațional. Articolul 14 Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani și intră în vigoare în conformitate cu legislația fiecăreia dintre țările părților contractante, care se va confirma printr-
ACORD din 28 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei cu privire la colaborarea comercial-economică şi tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137308_a_138637]
-
economice și financiare externe; ... b) acorda sprijin și consultanță de specialitate agenților economici români pentru realizarea proiectelor de investiții în țară, cu participare străină; ... c) organizează programe de negocieri cu investitorii străini și instituții de specialitate și acordă asistență pe parcursul tratativelor; ... d) organizează participarea agenților economici români la tîrguri și expoziții internaționale, la conferințe, seminarii și mese rotunde, în țară sau străinătate; ... e) organizează seminarii sau cursuri de pregătire pentru cadrele de conducere și execuție, cu experți români sau străini. ... Articolul
STATUTUL din 20 martie 1991 Agentiei Române de Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137688_a_139017]
-
internationala, organizate pe teritoriul țărilor lor. Articolul 8 Pentru aplicarea prezentului acord, părțile contractante vor desemna reprezentanții lor în vederea încheierii de programe periodice care vor concretiza schimburile și acțiunile ce urmează a fi realizate, precum și condițiile financiare și organizatorice necesare. Tratativele pentru încheierea programelor vor avea loc, alternativ, în capitalele celor două tari. Acest acord nu va afecta drepturile și obligațiile părților contractante derivând din alte acorduri internaționale încheiate între ele. Articolul 9 Prezentul acord va fi supus aprobării în conformitate cu legislația
ACORD din 24 noiembrie 1976 de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Afganistan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133036_a_134365]
-
două țări. Principala să misiune este de a asigura cea mai bună realizare posibilă a acordului. Comisia se va reuni, la cererea uneia dintre părțile contractante, alternativ la București și la Bangui. Articolul 10 Fiecare dintre părți poate propune începerea tratativelor pentru revizuirea prezentului acord, în scopul de a-i aduce orice modificări necesare. Dacă astfel de tratative, care trebuie duse în spiritul apărării intereselor celor două părți, nu ar da rezultate pozitive în 12 luni socotite de la notificarea revizuirii, acordul
ACORD COMERCIAL din 13 septembrie 1968 pe termen lung între Republica Socialistă România şi Republica Africa Centrala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133062_a_134391]
-
se va reuni, la cererea uneia dintre părțile contractante, alternativ la București și la Bangui. Articolul 10 Fiecare dintre părți poate propune începerea tratativelor pentru revizuirea prezentului acord, în scopul de a-i aduce orice modificări necesare. Dacă astfel de tratative, care trebuie duse în spiritul apărării intereselor celor două părți, nu ar da rezultate pozitive în 12 luni socotite de la notificarea revizuirii, acordul va fi considerat caduc. Articolul 11 La expirarea prezentului acord prevederile sale vor continua să fie aplicate
ACORD COMERCIAL din 13 septembrie 1968 pe termen lung între Republica Socialistă România şi Republica Africa Centrala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133062_a_134391]
-
Cele două părți vor încuraja dezvoltarea schimburilor turistice și sportive între cele două țări. Articolul 10 Pentru aplicarea prezentului acord se vor elabora periodic planuri care vor conține și condițiile financiare de colaborare culturală. În acest scop, vor avea loc tratative, alternativ, în capitalele celor două țări. Articolul 11 Prezentul acord va fi supus aprobării autorităților competente ale celor două țări și va intra în vigoare la data ultimei notificări a aprobării. Valabilitatea acordului va fi de 5 ani, după care
ACORD din 13 ianuarie 1977 de cooperare culturală şi ştiinţifică între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul militar provizoriu al Etiopiei socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133066_a_134395]
-
și în conformitate cu legile și reglementările în vigoare pe teritoriul său. Articolul 10 Pentru aplicarea prezentului acord, părțile vor încheia planuri periodice, care vor cuprinde acțiunile și schimburile ce urmează a fi realizate, precum și condițiile organizatorice și financiare ale realizării lor. Tratativele și încheierea planurilor vor avea loc, alternativ, în capitalele celor două țări. Articolul 11 La data intrării în vigoare a prezentului acord, Acordul de colaborare culturală între Republică Populară Română și Republică Democrată Vietnam, încheiat la Hanoi la 12 octombrie
ACORD din 26 august 1977 de cooperare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Vietnam. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133149_a_134478]
-
mărfurilor românești menționate în lista A. Guvernul Republicii Socialiste România se angajează să emită toate licențele necesare pentru importul de bumbac din Republică Democrată Sudan. Produsele stipulate în listele A și B pot fi schimbate, cînd va fi necesar, prin tratative comune, fără însă a se modifică valoarea totală menționată la articolul 1. Exportul produselor românești și sudaneze menționate în listele A și B se va desfășura prin contracte comerciale normale încheiate de către întreprinderile române de comerț exterior cu întreprinderile de
PROTOCOL COMERCIAL din 26 august 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democrate Sudan pentru perioada 1 septembrie 1969 - 30 iunie 1970*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133529_a_134858]
-
științei și artei celeilalte părți, în conformitate cu legile în vigoare pe teritoriul său. Articolul 9 Cele două părți vor încheia programe periodice care vor concretiza acțiunile și schimburile ce urmează a fi realizate și vor stabili condițiile financiare ale realizării lor. Tratativele pot avea loc alternativ în capitalele celor două țări. Articolul 10 Prezentul acord va fi supus aprobării organelor competențe din cele două țări și va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile își comunica îndeplinirea formalităților de
ACORD din 1 martie 1977 de cooperare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Coasta de Fildes. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133546_a_134875]
-
poate elibera membrilor de familie ai titularului când călătoresc împreună cu acesta. ... c) Viza simplă pentru afaceri (simbol A) permite intrarea în România pentru o durată determinată străinului care dorește să călătorească în scopuri economice și/sau comerciale, pentru contracte sau tratative, pentru învățarea sau verificarea folosirii și funcționarii bunurilor achiziționate ori vândute în cadrul contractelor comerciale și de cooperare industriala. ... d) Viza simplă pentru desfășurarea unei activități autonome (simbol AA) permite intrarea în România pentru durată determinată străinului care dorește s�� exercite
NORME METODOLOGICE din 17 mai 2001 de aplicare a Legii nr. 123/2001 privind regimul străinilor în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134726_a_136055]
-
trecere a frontierei de stat. Articolul 15 (1) Persoanele juridice cu sediul în România pot invita străini în scop de afaceri-cooperare numai pe specificul activității și, de regula, nu mai mult de 3 persoane simultan. (2) Prin afaceri-cooperare se înțelege tratative comerciale, încheierea de contracte, prospectarea pieței și altele asemenea. ... (3) Persoanele juridice cu sediul în România care solicita înregistrarea de invitații în scop de afaceri-cooperare trebuie să prezinte: ... (i) invitația originală în doua exemplare; (ii) certificatul de înmatriculare a societății
NORME METODOLOGICE din 17 mai 2001 de aplicare a Legii nr. 123/2001 privind regimul străinilor în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134726_a_136055]
-
2. Reprezentanții autorităților menționate la alineatul 1 vor conveni asupra modului de efectuare a transporturilor, inclusiv asupra acordării de asistență reciprocă. 3. Eventualele dificultăți care s-ar putea ivi în aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cale de corespondență sau tratative, între arganele competențe ale celor două părți cantractante. Articolul 17 Întreprinderile de transport și conducătorii autovehiculelor aflate în trafic internațional sînt obligați să respecte prevederile interne ale celeilalte părți contractante cu privire la circulația rutieră, transportul rutier, precum și la siguranța circulației autovehiculelor
ACORD din 16 iulie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democrate Germane privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134805_a_136134]
-
angajamentele de plată în străinătate, proprii sau ale terților, sau în favoarea acestora. Articolul 23 Bancă participa la elaborarea și răspunde împreună cu organele interesate, de urmărirea realizării balanței de plăți externe și altor planuri valutare. Articolul 24 Bancă poate participa la tratativele cu statele, organizațiile și firmele străine, în probleme financiare, de plăți și cooperare. Articolul 25 Bancă încheie aranjamentele bancare de aplicare a acordurilor de plăți, convențiilor de credit și a altor aranjamente financiare încheiate de Republică Socialistă România cu statele
HOTĂRÂRE nr. 1.485 din 11 iulie 1968 privind aprobarea Statutului şi a structurii organizatorice a Băncii Române de Comerţ Exterior. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134852_a_136181]
-
angajamentele de plată în străinătate, proprii sau ale terților, sau în favoarea acestora. Articolul 23 Bancă participa la elaborarea și răspunde împreună cu organele interesate, de urmărirea realizării balanței de plăți externe și altor planuri valutare. Articolul 24 Bancă poate participa la tratativele cu statele, organizațiile și firmele străine, în probleme financiare, de plăți și cooperare. Articolul 25 Bancă încheie aranjamentele bancare de aplicare a acordurilor de plăți, convențiilor de credit și a altor aranjamente financiare încheiate de Republică Socialistă România cu statele
STATUTUL din 11 iulie 1968 al Băncii Române de Comerţ Exterior. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134853_a_136182]