1,531 matches
-
Mănăstirea Sfintei Cruci (în ebraică מנזר המצלבה, în greacă:Ιερά Μονή του Τιμίου Σταυρού στὰ Ἱεροσόλυμα - Ierá Moní tu Timíu Stavrú, în arabă: دير الصليب Deir as-Salib Deir al Mussaliba sau Al Masslaba "Minzar Hamtzleva", în georgiană:ჯვრის მონასტერი Djvris monasteri) este o mănăstire fortificată aflată în Valea Crucii (Emek Hamatzlevá) din Ierusalim, în prezent în cartierul Nayot. între cartierele Givat Ram cu
Mănăstirea Sfintei Cruci din Ierusalim () [Corola-website/Science/335057_a_336386]
-
(scris și Sindbad; în arabă: "السندباد البحري", pronunțat "Sindibădu al-Baḥriyy") este un marinar fictiv și eroul unui ciclu de povești originare din Orientul Mijlociu; este descris ca trăind în Bagdad, în timpul Califatului Abbasid. În timpul călătoriilor sale prin mările din estul Africii și sudul Asiei, el are
Sinbad marinarul () [Corola-website/Science/335155_a_336484]
-
George Mihailovici. În urma divorțului din 19 iunie 1985, Franz Wilhelm a revenit la numele prusac și la titlul său. Maria Vladimirovna trăiește în Franța și Spanie. Ea vorbește fluent rusa, engleza, franceza și spaniola. De asemenea vorbește germana, italiana și araba. Când Vladimir Kirillovici a murit la 21 aprilie 1992, fiica lui Maria a pretins șefia Casei Romanov ca singurul copil al ultimului dinast pe linie masculină a Casei Imperiale Ruse. Deși statutul Asociației familiei Romanov (RFA), care reprezintă pe toți
Maria Vladimirovna, Mare Ducesă a Rusiei () [Corola-website/Science/335217_a_336546]
-
sau Sărbătoarea profetului Musa (în arabă موسم النبي موسى Măusim An-Nabi Musa) este sărbătoarea pelerinajului credincioșilor musulmani (mausim) din Palestina la locul unde, după tradiția lor, se află mormântul profetului Musa, numele arab al biblicului Moise. Acest loc se află în Deșertul Iudeei, la 10 kilometri
Sărbătoarea lui Nabi Musa () [Corola-website/Science/335167_a_336496]
-
care controla valea, blocând avansarea britanicilor. Ea a s-a îndreptat noaptea dinspre pârâul Qumran, aflat la 5 km mai la sud, prin valea Hurkania spre Marea Moartă, iar de acolo în zona abruptă a pârâului Og (Nahal Og), în arabă Wadi Kaneitera și până la urmă a izbutit să pună stăpânire pe Nabi Musa și tunurile turcești și să înlăture blocada. În timpul stăpânirii britanice , procesiunile de Nabi Musa erau însoțite de muzică de fanfară militară britanică, de militari și forțe de
Sărbătoarea lui Nabi Musa () [Corola-website/Science/335167_a_336496]
-
(în arabă: اشرف فياض, născut în 1980 ) este un poet arab saudit de origine palestiniană,artist plastic și curator de expoziții de artă. s-a născut în Arabia Saudita, fără cetățenie, într-o familie de arabi palestinieni emigrata din Khan Yunes, Fâșia Gază
Ashraf Fayad () [Corola-website/Science/335299_a_336628]
-
a lui Shapur", " Gund-ī Shăpur" însemnând "Armata lui Shapur" sau de la "Weh-Andiyok-Shăpūr" însemnând "Shapur l-a construit mai bine decât Antiohia". Orașul are mai multe denumiri în alte limbi: în siriacă: ܒܝܬ ܠܦܛ "Bēth Lapaț"; în greacă: "Bendosabora" și în arabă: جنديسابور "Jundaysăbūr". Majoritatea cercetătorilor sunt de părere că orașul Gundeshapur a fost fondat de către șahul Shapur I după victoria sa împotriva împăratului roman Valerian în Bătălia de la Edessa din anul 260. Situat în provincia persană Khuzestan și aflat în apropiere
Gundeshapur () [Corola-website/Science/335361_a_336690]
-
cunoscută și sub numele de Al-Ahwaz (în arabă:الأحواز ) este cea mai mai mare comunitate arabă de pe teritoriul Iranului. Provincia Khuzestan este situată în sud-vestul Iranului, la granița cu Irakul și Golful Persic. Capitala provinciei este orașul Ahwaz. Khuzestanul are un caracter multietnic, fiind locuit de către persani indigeni
Comunitatea arabă din provincia Khuzestan () [Corola-website/Science/335365_a_336694]
-
autonome/emirat din zonă și să aducă Arabestanul (Al-Ahwaz) sub controlul său. Majoritatea arabilor din Khuzestan sunt șiiți(70%) urmați de suniți(24%), restul de 1% fiind reprezentat de alte religii printre care cei mai dominanți fiind creștinii și mandeenii. Araba din Khuzestan face parte din grupul sudic al dialectelor arabe mesopotamiene denumit "gelet". De-a lungul timpului a suferit modificări, fiind influențat de limba persană ce constau în ordinea cuvintelor, marcarea stării de definire ș.a.m.d. Dialectul arab din
Comunitatea arabă din provincia Khuzestan () [Corola-website/Science/335365_a_336694]
-
(în arabă: "ğăhilīya") se traduce prin „epoca ignoranței” și reprezintă perioada în care Peninsula Arabă nu avea profet sau scriptură relevată. Mai precis, jăhiliyya este perioada dinaintea apariției islamului. Atestările din această perioadă se limitează la tradiții și poeme. Termenul jăhiliyya provine
Jahiliyya () [Corola-website/Science/335400_a_336729]
-
bună adaptare a vieții umane la condițiile de deșert. El trăiește și în ziua de astăzi în corturi din păr de capră sau de cămilă și se ocupă cu creșterea oilor și a cămilelor, vânătoarea și raziile. Clanul ( qawm in arabă ) este baza societății nomade, iar o grupare de clanuri înrudite formează un trib( qabīla in arabă ). Legătura de clan se obține la naștere sau individual, atunci când un individ împarte mâncarea cu un membru al clanului sau acceptă să sugă câteva
Jahiliyya () [Corola-website/Science/335400_a_336729]
-
și merite personale. In interiorul tribului cortul și obiectele de uz casnic sunt proprietate individuală, în timp ce apa și terenurile erau proprietatea comună a tribului. Din perspectiva lui Muhammad Abid al-Jabiri perioada jăhiliyya a constituit un element important în formarea națiunii arabe logice ( ʻaql al-ʻarab ) în care rațiunea arabă a fost cel mai important aspect al rațiunii islamice ( ʻaql al-islam ). Este posibil ca Al-jabiri să sugereze posibilitatea existenței unor aspecte pozitive în perioada jăhiliyya. Nu toate tradițiile din această perioadă au fost
Jahiliyya () [Corola-website/Science/335400_a_336729]
-
franceza în țări în care limba națională și oficială este alta. Este cazul țărilor arabe foste colonii franceze din Magreb, și al Libanului. Aici limba secundă este necesară pentru ascensiunea socială. Fără să aibă vreun statut juridic, franceza este, alături de arabă, limbă de învățământ, limbă de cultură și a presei.
Limbă secundă () [Corola-website/Science/335396_a_336725]
-
preliminar", Sale s-a bazat în întregime pe referințe de mâna a doua (de exemplu, spre deosebire de notificarea lui Sale, termenii specifici "Paraclet" sau "periclyte" nu se găsesc în mod explicit în textul ambelor versiuni, deși termenul "periclyte" este tradus în arabă într-una din notele marginale ale manuscrisului italian). După pregătirea "Discursului preliminar", manuscrisul spaniol cunoscut a ajuns în posesia lui Sale. O "Evanghelie după Barnabas" este menționat în două liste creștine timpurii de lucrări apocrife: "Decretum Gelasianum" în latină (secolul
Evanghelia lui Barnaba () [Corola-website/Science/331601_a_332930]
-
adevărat lux . Vinul era băutura serilor petrecute între prieteni, în tovărășia cântărețelor, muzicanților și poeților și uneori ... se bea cam mult! Apar cărți cu învățături în ceea ce privește arta culinară, precum cea menționată de Masudi, persană de origine și tradusă ulterior în arabă, în care un rege sassanid își întreabă fiul în timp ce îi examinează cunoștințele: „Care sunt bucatele cele mai alese, păsările cele mai frumoase, cărnurile cele mai gustoase, peltelele cele mai răcoritoare, fierturile cele mai bune, fructele cele mai parfumate, cântecele cele
Cultura mesei în vremea califului Harun al-Rashid () [Corola-website/Science/331817_a_333146]
-
genurile abordate, a atins o paletă largă, scriind atât versuri unde au predominat temele romantice, proză și piese de teatru într-un stil clasic, dar și studii teoretice de literatură care criticau formele tradiționale de exprimare artistică. Singurul său roman, "Araba Sevdası" este primul roman realist din literatura turcă. Activitatea sa literară debutează cu publicarea articolelor sale în gazete precum "Tasvîr-i Efkâr" (la conducerea căreia avea sa ajungă odată cu plecarea lui Namik Kemal în Franța), "Terakki" (Progres), "Hakayıku'l-vekayi" și astfel
Recaizade Mahmud Ekrem () [Corola-website/Science/331851_a_333180]
-
ai literaturii noi, este nevoit să creeze un nou mediu literar. Astfel, alături de Ahmet Ihsan și Tevfik Fikret, face din "Servet-i Fünûn" o revistă literară, unde avea să publice, episodic, începând cu numărul 256 (Februarie, 1896) al gazetei, romanul "Araba Sevdası". După curentul "Servet-i Fünûn", Recaizade Mahmut Ekrem, se retrage oarecum din mediile literare, alegând să își petreacă timpul alături de fiul său pe "Büyük Ada". În prima zi a lunii martie din anul 1898, scriitorul primește cea mai grea
Recaizade Mahmud Ekrem () [Corola-website/Science/331851_a_333180]
-
Această pagină se referă la un scriitor. Pentru alte persoane cu nume asemănătoare, vedeți: Abdul Hamid." (în arabă عبد الحميد بن يحيى الكاتب) a fost un scriitor arab din perioada califatului omeiad. Acesta a ocupat de asemenea funcția de secretar al ultimului calif omeiad, Marwan al II-lea. Abd-Al-Hamid bin Yahya l-Katib reprezintă unul dintre primii prozatori ai
Abd al-Hamid Al-Katib () [Corola-website/Science/331864_a_333193]
-
de asememnea un program de traducere a scrierilor și tratatelor din cultura popoarelor ce se aflau în orbita imperiului islamic. Aceste traduceri erau realizate de scribii califilor. Există atestări conform cărora unul dintre secretarii califului ar fi tradus epistolele( în arabă -rasa`il)lui Aristotel către Alexandru. Unele dintre cele mai importante epistole redactate de Abd al Hamid sunt fie descriptive fie au o notă personală. În faimoasa sa lucrare intitulată "Risala ila-l-kuttab"(Epistolă către scriitori), Abd al-Hamid le oferă sfaturi
Abd al-Hamid Al-Katib () [Corola-website/Science/331864_a_333193]
-
vor suferi iar astfel de atacuri vor genera o și mai mare dorință de răzbunare și opresiune a palestinienilor.Aceasta va afirma cu tărie faptul că acțiunile celor doi nu sunt o dovadă de eroism ci de răzbunare. "Istishad"( în arabă استشهاد)este termenul arab prin care este exprimat conceptul de martiriu, moarte eroica prin sinucidere. Ideea de martiriu este înrădăcinată mai ales în cultura Shia . Șiiții îl venerează în special pe Husayn Ibn Ali( fiul califului Ali) al cărui moarte
Paradisul Acum () [Corola-website/Science/331865_a_333194]
-
Dawud în arabă sau David în Vechiul Testament ("circa" 1043 î.Hr. - 937 î.Hr.?) este recunoscut de Islam ca fiind nabi (profet) și rasuul (mesager), legiuitor al lui Dumnezeu și un rege drept al Israelului, țară sfântă în Islam. În Islam, David este probabil cel
David în Islam () [Corola-website/Science/331872_a_333201]
-
(în arabă: بلال بن رباح; d. 638-642), cunoscut și sub numele de Bilal al-Habashi, a fost unul dintre cei mai loiali companioni ai lui Muhammad, profetul religiei islamice. El a fost ales de către Muhammad pentru a fi primul muezin al islamului datorită
Bilal bin Rabah () [Corola-website/Science/331888_a_333217]
-
în războiul rece- acest lucru ajută să înțelegem de ce în anii 90 și 2000 înțelegea și implementa decizia, toate practicile și codurile lor operaționale erau construite după realitatea bipolară. În 1990 când Irak invadează Kuweit departamentul are 3 vorbitori de arabă. Deoarece atenția era îndreptată spre Europa, Africa, America latină și mai puțin spre Asia sau Orientul Mijlociu , este vorba de nivel general, nu special. Asta înseamnă nu ai informarea și decizia de lași pentru cei de la baza locului, asta nu este întotdeauna
Politica externă a Statelor Unite () [Corola-website/Science/335516_a_336845]
-
la cele mai multe popoare ale căror alfabete au derivat din cel fenician. Cu vizita unui astronom indian la curtea califului Al-Mansur, la Bagdad, acesta din urmă a realizat importanța științelor indiene. L-a însărcinat pe Al-Fazari, în 772, să traducă în arabă tabelele astronomice indiene. Spre această perioadă sunt traduși Aryabhata și Brahmagupta. Spre 820, califul Al-Mam'un a fondat la Bagdad „Casa Înțelepciunii”, pentru a permite savanților să lucreze în jurul unei biblioteci, eliberați de constrângeri materiale. În acest context, la începutul
Sistemul de numerație indo-arab () [Corola-website/Science/335659_a_336988]
-
(în ebraică:חברון Hevron, în arabă:الخليل - Al Halil sau Al Halil al Rahman - „Prietenul Celui Milostiv”) este un oraș în sudul Cisiordaniei, în Palestina istorică sau Eretz Israel, așezat în Munții Iudeei, la 35 km sud de Ierusalim. Localitatea se află la o altitudine de
Hebron () [Corola-website/Science/335702_a_337031]