1,651 matches
-
DE IMPORT - TURCIA Numărul de ordine Cod NC Denumirea mărfurilor Țara de origine Rata taxei de import (în euro per 100 kg greutate netă fără indicații suplimentare) 1 0406 90 29 Cașcaval Turcia 67,19 2 ex 0406 90 31 Brânzeturi fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de bivoliță, în recipiente care conțin saramură sau în burdufuri din piele de oaie sau de capră Turcia 67,19 ex 0406 90 50 3 ex 0406 90 86 Tulum Peyniri, fabricat din
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
cu un conținut net mai mic sau egal cu 500 g, cu un conținut de grăsimi mai mare decât 10% și mai mic sau egal cu 27% din greutate Elveția 43,80 ex 0404 90 83 2 0406 20 10 Brânzeturi de Glaris cu ierburi (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat cu adaos de ierburi fin măcinate Elveția 6% din valoarea în vamă 0406 90 19 3 ex 0406 90 18 Brânză Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or și Tête de Moine
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
ambalate sub vid sau gaz inert, cu o greutate netă mai mică sau egală cu 450 g și cu o valoare franco-frontieră mai mare sau egală cu 499,67 euro per 100 kg greutate netă 5 ex 0406 30 10 Brânzeturi topite, altele decât rase sau sub formă de pudră, la fabricarea cărora nu au fost folosite alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și eventual, în plus, Glaris cu ierburi (denumit "Schabziger"), ambalate pentru vânzarea cu amănuntul 5, cu o
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
cu o valoare franco-frontieră mai mare sau egală cu 499,67 euro per 100 kg greutate netă 5 ex 0406 30 10 Brânzeturi topite, altele decât rase sau sub formă de pudră, la fabricarea cărora nu au fost folosite alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și eventual, în plus, Glaris cu ierburi (denumit "Schabziger"), ambalate pentru vânzarea cu amănuntul 5, cu o valoare franco-frontieră mai mare sau egală cu 289,14 euro per 100 kg greutatea netă și cu un
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
de la 6 la 10 kg inclusiv, - Tête de Moine: de la 0,700 la 4 kg inclusiv, - Vacherin Mont d'Or: de la 0,400 la 3 kg inclusiv. În sensul aplicării prezentelor dispoziții, coaja se definește în felul următor: "Coaja acestor brânzeturi este partea exterioară care s-a format din pasta brânzei, prezentând o consistență evident mai solidă și o culoare vizibil mai închisă." 3 Se consideră valoare franco-frontieră prețul franco-frontieră al țării exportatoare sau prețul FOB al țării exportatoare, aceste prețuri
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
utiliza materiale stocate, printr-un proces unic, autonom și neîntrerupt care ar putea implica trecerea smântânii printr-un stadiu de concentrare a grăsimilor butirice și/sau de fracționare a acestora (procedeele denumite "Ammix" și "Tartinabil") 09.4515 0406 90 01 Brânzeturi destinate prelucrării 1 Noua-Zeelandă 4 000 17,06 Vezi anexa XI, pct. C și D 09.4552 0406 90 01 Brânzeturi destinate prelucrării 1 Australia 500 17,06 Vezi anexa XI, pct. C și D 09.4514 ex 0406 90
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
a grăsimilor butirice și/sau de fracționare a acestora (procedeele denumite "Ammix" și "Tartinabil") 09.4515 0406 90 01 Brânzeturi destinate prelucrării 1 Noua-Zeelandă 4 000 17,06 Vezi anexa XI, pct. C și D 09.4552 0406 90 01 Brânzeturi destinate prelucrării 1 Australia 500 17,06 Vezi anexa XI, pct. C și D 09.4514 ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard (forme cu o greutate netă de la 33 kg inclusiv la 44 kg inclusiv și blocurile
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
88 - în forme cu coajă, de 1 - 2 kg - în bucăți ambalate sub vid sau gaz inert, cu coajă pe cel o parte, cu o greutate netă egală sau mai mare decât 150 g2 09.4665 ex 0406 10 20 Brânzeturi din zer 357 352 357 357 7,5 Vezi anexa XI, pct. H ex 0406 10 80 09.4666 0406 30 Brânzeturi topite, altele decât rase sau sub formă de pudră - - - 8 43,8 1 Contrar normelor de interpretare a
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
parte, cu o greutate netă egală sau mai mare decât 150 g2 09.4665 ex 0406 10 20 Brânzeturi din zer 357 352 357 357 7,5 Vezi anexa XI, pct. H ex 0406 10 80 09.4666 0406 30 Brânzeturi topite, altele decât rase sau sub formă de pudră - - - 8 43,8 1 Contrar normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, exprimarea denumirii mărfurilor trebuie considerată ca având doar o valoare orientativă, aplicabilitatea regimului preferențial fiind determinată, în contextul prezentei anexe
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
și cu un conținut minim de materie uscată de 58% din greutate, în forme cu o greutate netă maximă de 10 kg, învelite sau nu în plastic Cipru 67,19 Vezi anexa XI, pct. E 2 ex 0406 90 31 Brânzeturi fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de bivoliță, în recipiente care conțin saramură sau în burdufuri din piele de oaie sau de capră Cipru 67,19 Vezi anexa XI, pct. F ex 0406 90 50 3 ex 0406 90
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
01: 1) rubrica nr. 7, indicându-se "brânză Cheddar în forme întregi standard"; 2) rubrica nr. 10, indicându-se "exclusiv lapte de vacă din producția națională"; 3) rubrica nr. 16, indicându-se perioada pentru care este valabil contingentul. D) Pentru brânzeturi destinate prelucrării, altele decât Cheddar, de la numerele de contingente 09.4515 și 09.4522 din anexa III partea A și de la codul NC ex 0406 90 01: 1) rubrica nr. 10, indicându-se "exclusiv lapte de vacă de producție națională
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
ex 0406 10 20 și ex 0406 10 80: 1) rubrica nr. 7, indicându-se "brânză din zer". ANEXA XII ORGANISME EMITENTE Țara terță Codul NC și denumirea produselor Organismul emitent Denumire Sediu Australia 0406 90 01 Cheddar și alte brânzeturi destinate prelucrării Australian Quarantine Inspection Service PO Box 60 World Trade Centre 0406 90 21 Melbourne, VIC 3005 Australia Telefon: (61 3) 92 46 67 10 Fax: (61 3) 92 46 68 00 Cheddar Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
Carling Avenue Commission canadienne du lait Suite 300 Telefon: (1 613) 998 44 92 Fax: (1 613) 988 44 92 Cipru ex 0406 90 29 Cașcaval Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme 1421 Nicosia 0406 90 31 Brânzeturi de oaie sau de bivoliță Cyprus ex 0406 90 50 Telefon: (02) 86 71 00 ex 0406 90 86 Halloumi Fax: (02) 37 51 20 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 Norvegia ex 0406 10 20 Brânză din
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
90 86 Halloumi Fax: (02) 37 51 20 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 Norvegia ex 0406 10 20 Brânză din zer Norwegian Agricultural Authority Postboks 8140 Dep, NO - ex 0406 10 80 0033 Oslo Norway 0406 30 Brânzeturi topite Telefon: (47 24) 13 10 00 ex 0406 90 39 Jarlsberg - Ridder Fax: (47 24) 13 10 05 ex 0406 90 86 e-mail: ex 0406 90 87 postmottak@slf.dep.no ex 0406 90 88 ima1@slf.dep.no
jrc5451as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90621_a_91408]
-
al căror consum este esențial pentru echilibrul pieței. Pentru a ține cont de diferitele obiceiuri de consum din cadrul Comunității, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a include anumite produse lactate cu un conținut redus de grăsimi și anumite brânzeturi. (5) Art. 14 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999, modificat de Regulamentul (CE) nr. 1670/2000, prevede un nou cuantum al ajutoarelor pentru lapte integral de 75% din prețul de referință, iar pentru alte produse lactate un cuantum
jrc4860as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90027_a_90814]
-
aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut masic de lapte semidegresat de cel puțin 90%; (c) iaurt din lapte degresat; (d) "Piimä/filmjölk" cu un conținut de grăsimi mai mic de 1,5%. Categoria a VI-a Brânzeturi proaspete sau topite cu un conținut masic de grăsimi din substanța uscată de minimum 40%. Categoria a VII-a Brânzeturi, altele decât cele proaspete sau topite, cu un conținut masic de grăsimi din substanța uscată de minimum 45%. Categoria a
jrc4860as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90027_a_90814]
-
din lapte degresat; (d) "Piimä/filmjölk" cu un conținut de grăsimi mai mic de 1,5%. Categoria a VI-a Brânzeturi proaspete sau topite cu un conținut masic de grăsimi din substanța uscată de minimum 40%. Categoria a VII-a Brânzeturi, altele decât cele proaspete sau topite, cu un conținut masic de grăsimi din substanța uscată de minimum 45%. Categoria a VIII-a Brânză "Grana padano". Categoria a IX-a Brânză "Parmigiano-Reggiano". 1 JO L 160, 26.06.1999, p. 48
jrc4860as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90027_a_90814]
-
Africa de Sud (Republica) - America de Nord - America Latină - Australia și Noua Zeelandă Lista produselor care pot face obiectul acțiunilor promoționale în țările terțe - Carne de bovine și porcine, proaspătă și refrigerată sau congelată; produse prelucrate sau preparate din această carne; - Carne de pasăre de calitate; - Brânzeturi și iaurturi; - Ulei de măsline și măsline de masă; - v.q.p.r.d, Vinuri de masă cu indicație geografică; - Băuturi spirtoase cu indicație geografică sau tradițională rezervată; - Fructe și legume proaspete și prelucrate; Produse prelucrate pe bază de cereale
jrc4882as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90050_a_90837]
-
Europene. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2000. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei ANEXĂ PRODUSE DIN ANEXA I LA TRATAT DESTINATE CONSUMULUI UMAN Brânzeturi OLANDA Kanterkaas, Kanternagelkaas, Kanterkomijnekaas (DOP). 1 JO L 208, 24.07.1992, p. 1. 2 JO L 174, 13.07.2000, p. 7. 3 JO C 378, 30.12.1999, p. 2. 4 JO L 327, 18.12.1996, p.
jrc4784as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89950_a_90737]
-
modificată definiția zonelor în cauză. (3) Art. 20 din Regulamentul (CE) nr. 174/1999 prevede dispoziții pentru exporturile de brânză în Statele Unite ale Americii în cadrul anumitor contingente tarifare. Sub rezerva faptului că, de la 1 iulie 2000, nivelul restituirii pentru anumite brânzeturi exportate în Statele Unite ale Americii a fost zero, prezentarea unei licențe de export și depunerea unei garanții sunt de asemenea indispensabile pentru astfel de exporturi pentru a permite funcționarea corectă a sistemului. Dispozițiile în cauză ar trebui modificate în consecință
jrc4791as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89958_a_90745]
-
se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2000. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei ANEXĂ PRODUSE DIN ANEXĂ I LA TRATAT DESTINATE CONSUMULUI UMAN Produse pe bază de carne IRLANDA Timoleague Brown Pudding (IGP) Brânzeturi SPANIA Queso de l'Alt Urgell la Cerdanya (DOP) Fructe, legume și cereale SPANIA Melocotón de Calanda (DOP) ITALIA Limone di Sorrento (IGP) Materii grase Ulei de măsline: ITALIA Chianti Classico (DOP) Terre di Siena (DOP) Cidru FRANȚA Cidre de
jrc4828as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89995_a_90782]
-
a gospodăriilor populației se referă în general, la: 1) construcția de locuințe pe cont propriu; 2) producția și stocarea produselor agricole; 3) prelucrarea produselor agricole, cum ar fi măcinarea grâului, uscarea și conservarea fructelor, producția produselor lactate (de exemplu, unt, brânzeturi), producția de bere, de vin sau băuturi alcoolice; 4) producția altor produse primare: extracția sării sau a turbei, aprovizionarea cu apă; 5) alte tipuri de prelucrări: țesături pentru confecții, olărit, fabricarea mobilei. Producția de bunuri pe cont propriu a unei
jrc3180as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88336_a_89123]
-
TRATAT Carne proaspătă (și organe comestibile) GERMANIA - Diepholzed Moorschnucke (PDO) - Luneburger Heidschnucke (PDO) ITALIA - Vitellone bianco dell' Appennino Centrale (PGI) Produse din carne ITALIA - Soppressata di Calabria (PDO) - Capocollo di Calabria (PDO) - Salsiccia di Calabria (PDO) - Pancetta di Calabria (PDO) Brânzeturi REGATUL UNIT - Brânză Teviotdale (PGI) Uleiuri și grăsimi Fructe, legume și cereale ITALIA - Peră mantovana (PGI) - Peră dell'Emilia Romagna(PGI) - Pesca e nettarina di Romagna(PGI) Măsline de masă -Nocellara del Belice (PDO) - όι vά ό ά ίου
jrc3722as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88883_a_89670]
-
martie 2001. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei ANEXĂ PRODUSE AGRICOLE PREVĂZUTE ÎN ANEXA II LA REGULAMENTUL (CEE) nr. 2081/92 Uleiuri esențiale ITALIA Bergamotto di Reggio Calabria-Olio essenziale (DOP). PRODUSE DIN ANEXA I LA TRATAT DESTINATE CONSUMULUI UMAN Brânzeturi FRANȚA Bleu du Vercors-Sassenage (DOP). 1 JO L 208, 24.07.1992, p. 1. 2 JO L 324, 21.12.2000, p. 26. 3 JO C 193, 11.07.2000, p. 12 și JO C 131, 12.05.2000, p.
jrc5217as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90385_a_91172]
-
imense cu <i>pet</i>-uri. C., fostă inginer minier: Acum nu avem, de exemplu, o fabrică de lapte, aducem laptele din Albă, de nu-știu-unde, cănd zona e cu momârlani, cu oi, e un potențial și acesta, de la înghețată până la brânzeturi. P., electrician minier: Problema este în felul următor - că locurile de muncă ar trebui repoziționate în perspectiva unui bun public. Știți care e problema - avem bunuri publice, bunuri private, bunuri comune. Spania, de exemplu, are un sistem de bunuri comune
”Locurile de muncă ar trebui trecute în categoria bunurilor publice” () [Corola-website/Science/295659_a_296988]