7,805 matches
-
11 În cazul în care una dintre părțile contractante desemnează alt beneficiar în locul celui prevăzut la art. 1, toate drepturile și obligațiile stabilite prin prezentul acord și prin contractul încheiat între beneficiari se transmit asupra noului beneficiar. Articolul 12 Eventualele diferende privind interpretarea și aplicarea prezentului acord se vor soluționa de Comisia mixtă. Dacă în cadrul Comisiei mixte nu se va ajunge la un acord, problemele litigioase se vor soluționa de părțile contractante pe cale diplomatică. Articolul 13 După terminarea lucrărilor prevăzute la
ACORD din 16 octombrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul federal al Republicii Federale Iugoslavia privind retehnologizarea cu mărirea puterii instalate a hidroagregatelor la Sistemul hidroenergetic şi de navigaţie Porţile de Fier I. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130961_a_132290]
-
adecvate, inclusiv aplicarea de sancțiuni penale, pe care le consideră necesare pentru prevenirea și suprimarea oricărei activități interzise unui stat parte în temeiul acestei convenții, desfășurată de persoane sau pe teritoriul aflat sub jurisdicția ori controlul acestuia. Articolul 10 Rezolvarea diferendelor 1. Statele părți se vor consulta și vor coopera pentru rezolvarea oricărui diferend care ar putea apărea în legătură cu aplicarea sau cu interpretarea prezenței convenții. Fiecare stat parte poate aduce un astfel de diferend în fața reuniunii statelor părți. 2. Reuniunea statelor
CONVENŢIE din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii şi transferului de mine antipersonal şi distrugerea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131173_a_132502]
-
și suprimarea oricărei activități interzise unui stat parte în temeiul acestei convenții, desfășurată de persoane sau pe teritoriul aflat sub jurisdicția ori controlul acestuia. Articolul 10 Rezolvarea diferendelor 1. Statele părți se vor consulta și vor coopera pentru rezolvarea oricărui diferend care ar putea apărea în legătură cu aplicarea sau cu interpretarea prezenței convenții. Fiecare stat parte poate aduce un astfel de diferend în fața reuniunii statelor părți. 2. Reuniunea statelor părți poate contribui la rezolvarea diferendului prin orice mijloace pe care le consideră
CONVENŢIE din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii şi transferului de mine antipersonal şi distrugerea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131173_a_132502]
-
jurisdicția ori controlul acestuia. Articolul 10 Rezolvarea diferendelor 1. Statele părți se vor consulta și vor coopera pentru rezolvarea oricărui diferend care ar putea apărea în legătură cu aplicarea sau cu interpretarea prezenței convenții. Fiecare stat parte poate aduce un astfel de diferend în fața reuniunii statelor părți. 2. Reuniunea statelor părți poate contribui la rezolvarea diferendului prin orice mijloace pe care le consideră potrivite, inclusiv oferirea de bune oficii, solicitând statelor părți aflate în diferend să înceapă procedura de rezolvare a acestuia la
CONVENŢIE din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii şi transferului de mine antipersonal şi distrugerea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131173_a_132502]
-
consulta și vor coopera pentru rezolvarea oricărui diferend care ar putea apărea în legătură cu aplicarea sau cu interpretarea prezenței convenții. Fiecare stat parte poate aduce un astfel de diferend în fața reuniunii statelor părți. 2. Reuniunea statelor părți poate contribui la rezolvarea diferendului prin orice mijloace pe care le consideră potrivite, inclusiv oferirea de bune oficii, solicitând statelor părți aflate în diferend să înceapă procedura de rezolvare a acestuia la alegerea lor, recomandând un termen limită pentru orice procedura asupra căreia se va
CONVENŢIE din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii şi transferului de mine antipersonal şi distrugerea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131173_a_132502]
-
Fiecare stat parte poate aduce un astfel de diferend în fața reuniunii statelor părți. 2. Reuniunea statelor părți poate contribui la rezolvarea diferendului prin orice mijloace pe care le consideră potrivite, inclusiv oferirea de bune oficii, solicitând statelor părți aflate în diferend să înceapă procedura de rezolvare a acestuia la alegerea lor, recomandând un termen limită pentru orice procedura asupra căreia se va fi căzut de acord. 3. Acest articol nu aduce atingere prevederilor convenției care se referă la facilitarea și clarificarea
CONVENŢIE din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii şi transferului de mine antipersonal şi distrugerea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131173_a_132502]
-
legale ale fiecăreia dintre părțile contractante și a celor stabilite în protocoalele comisiei mixte. (2) Accesul la informațiile protejate este supus reglementărilor legale naționale ale fiecărei părți contractante. Același regim îl au și drepturile asupra proprietății intelectuale. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Orice diferend în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat în mod amiabil, prin consultări între părțile contractante. Articolul 9 Intrarea în vigoare (1) Prezentul acord intra în vigoare atunci cand părțile contractante se înștiințează pe cale diplomatică că au îndeplinit
ACORD din 26 mai 1997 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131269_a_132598]
-
fiecăreia dintre părțile contractante și a celor stabilite în protocoalele comisiei mixte. (2) Accesul la informațiile protejate este supus reglementărilor legale naționale ale fiecărei părți contractante. Același regim îl au și drepturile asupra proprietății intelectuale. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Orice diferend în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat în mod amiabil, prin consultări între părțile contractante. Articolul 9 Intrarea în vigoare (1) Prezentul acord intra în vigoare atunci cand părțile contractante se înștiințează pe cale diplomatică că au îndeplinit exigențele prescrise
ACORD din 26 mai 1997 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131269_a_132598]
-
în lume. Articolul 5 Înaltele părți contractante vor promova cu consecventă politică de coexistența pașnică între state cu sisteme sociale diferite și în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, vor continua eforturile pentru apărarea păcii și securității, pentru soluționarea diferendelor internaționale prin mijloace pașnice, pentru reducerea încordării internaționale, pentru încetarea cursei înarmărilor și realizarea dezarmării, pentru lichidarea definitivă a colonialismului și neocolonialismului în conformitate cu dreptul popoarelor de a-si hotărî singure soarta. Articolul 6 Înaltele părți contractante vor milită în continuare
TRATAT din 12 noiembrie 1970 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Republica Populara Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130445_a_131774]
-
acoperite de fiecare parte pentru delegația proprie sau prin înțelegeri ocazionale pe baza reciprocă. ... Articolul 7 1. Ori de câte ori este necesar reprezentanții autorităților competente veterinare ale părților se vor întruni într-un loc și într-o perioadă convenite reciproc. 2. Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții trebuie rezolvate prin negocieri directe între autoritățile veterinare competențe ale părților. 3. În cazul în care nu se ajunge la o înțelegere în timpul negocierilor menționate la alin. 2, diferendele dintre părți legate de punerea
CONVENŢIE din 5 aprilie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind cooperarea în domeniul veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130455_a_131784]
-
perioadă convenite reciproc. 2. Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții trebuie rezolvate prin negocieri directe între autoritățile veterinare competențe ale părților. 3. În cazul în care nu se ajunge la o înțelegere în timpul negocierilor menționate la alin. 2, diferendele dintre părți legate de punerea în aplicare a prezentei convenții vor fi examinate de o comisie mixtă. Comisia va fi compusă din câte 2 medici veterinari și un jurist din partea fiecărei părți. Comisia se va întruni, la cererea uneia dintre
CONVENŢIE din 5 aprilie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind cooperarea în domeniul veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130455_a_131784]
-
mențin chiar și în cazul denunțării sau încetării valabilitații prezentului acord. Articolul 6 Asigurarea calității Fiecare parte va informa cealaltă parte dacă producătorii/furnizorii săi naționali respectă standardele de control al calității produselor realizate prin cooperare bilaterală. Articolul 7 Soluționarea diferendelor Diferendele rezultând din punerea în aplicare sau din interpretarea prezentului acord specific trebuie să fie soluționate numai prin consultări între părți. Articolul 8 Durată, denunțarea și amendarea 1. Prezentul acord specific este încheiat pentru o perioadă de 5 (cinci) ani
ACORD din 3 iunie 2000 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării Naţionale din Portugalia privind cooperarea în domeniul materialelor pentru apărare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130464_a_131793]
-
chiar și în cazul denunțării sau încetării valabilitații prezentului acord. Articolul 6 Asigurarea calității Fiecare parte va informa cealaltă parte dacă producătorii/furnizorii săi naționali respectă standardele de control al calității produselor realizate prin cooperare bilaterală. Articolul 7 Soluționarea diferendelor Diferendele rezultând din punerea în aplicare sau din interpretarea prezentului acord specific trebuie să fie soluționate numai prin consultări între părți. Articolul 8 Durată, denunțarea și amendarea 1. Prezentul acord specific este încheiat pentru o perioadă de 5 (cinci) ani. Acesta
ACORD din 3 iunie 2000 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării Naţionale din Portugalia privind cooperarea în domeniul materialelor pentru apărare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130464_a_131793]
-
prezentei convenții numărul părților contractante se gaseste, ca urmare a denunțărilor, redus la mai puțin de 5, prezența convenție va înceta să fie în vigoare începînd de la data la care ultima din aceste denunțări va produce efecte. Articolul 14 Orice diferend între cele două sau mai multe părți contractante privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții pe care părțile nu le vor fi putut reglementa pe cale de negocieri sau prin alt mod de reglementare va putea fi adus, la cererea oricăreia dintre
CONVENŢIE din 15 martie 1960 privind unificarea unor reguli în materie de abordaj în navigaţia interioară*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130487_a_131816]
-
Internaționale de Justiție, pentru rezolvare. Articolul 15 1. Orice țară poate să declare în momentul în care semnează prezenta convenție său depune instrumentul de ratificare sau de aderare că nu se consideră legată de articolul 14 din convenție în ceea ce privește trimiterea diferendelor în fața Curții Internaționale de Justiție. Celelalte părți contractante nu vor fi legate de articolul 14 față de orice parte contractanta care va fi formulat o asemenea rezervă. 2. Orice parte contractanta care va fi formulat o rezervă conform pct. 1 va
CONVENŢIE din 15 martie 1960 privind unificarea unor reguli în materie de abordaj în navigaţia interioară*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130487_a_131816]
-
înaltele părți contractante pot, în momentul semnării, depunerii ratificărilor sau o dată cu aderarea lor la convenție, să-și rezerve dreptul de urmărire a infracțiunilor comise în propriile lor ape teritoriale. Articolul 5 Înaltele părți contractante se angajează să supună arbitrajului toate diferendele dintre state ce ar putea rezulta din interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, fără prejudicierea, totodată, a obligațiilor înaltelor părți contractante care au convenit să supună diferendele lor Curții Internaționale de Justiție. Articolul 6 Prezenta convenție este deschisă semnării de către statele
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa penală în materie de abordaj şi alte evenimente de navigaţie*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130489_a_131818]
-
lor ape teritoriale. Articolul 5 Înaltele părți contractante se angajează să supună arbitrajului toate diferendele dintre state ce ar putea rezulta din interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, fără prejudicierea, totodată, a obligațiilor înaltelor părți contractante care au convenit să supună diferendele lor Curții Internaționale de Justiție. Articolul 6 Prezenta convenție este deschisă semnării de către statele reprezentate la cea de-a noua Conferință diplomatică de drept maritim. Procesul-verbal de semnare va fi întocmit prin grijă Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei. Articolul 7
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa penală în materie de abordaj şi alte evenimente de navigaţie*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130489_a_131818]
-
abordaj în navigația interioară, încheiată la Geneva la 15 martie 1960, cu următoarea rezervă: "Republică Socialistă România declară, în temeiul articolului 15, că nu se consideră legată de prevederile articolului 14 din convenție. Poziția Republicii Socialiste România este aceea că diferendele privind interpretarea sau aplicarea convenției vor putea fi supuse Curții Internaționale de Justiție numai cu consimțămîntul părților în litigiu, pentru fiecare caz în parte". Articolul 2 La depunerea instrumentului de aderare a Republicii Socialiste România se va face o declarație
DECRET nr. 456 din 22 mai 1969 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia privind unificarea unor reguli în materie de abordaj în navigaţia interioară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130486_a_131815]
-
prezentei convenții numărul părților contractante se gaseste, ca urmare a denunțărilor, redus la mai puțin de 5, prezența convenție va înceta să fie în vigoare începînd de la data la care ultima din aceste denunțări va produce efecte. Articolul 14 Orice diferend între cele două sau mai multe părți contractante privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții pe care părțile nu le vor fi putut reglementa pe cale de negocieri sau prin alt mod de reglementare va putea fi adus, la cererea oricăreia dintre
DECRET nr. 456 din 22 mai 1969 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia privind unificarea unor reguli în materie de abordaj în navigaţia interioară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130486_a_131815]
-
Internaționale de Justiție, pentru rezolvare. Articolul 15 1. Orice țară poate să declare în momentul în care semnează prezenta convenție său depune instrumentul de ratificare sau de aderare că nu se consideră legată de articolul 14 din convenție în ceea ce privește trimiterea diferendelor în fața Curții Internaționale de Justiție. Celelalte părți contractante nu vor fi legate de articolul 14 față de orice parte contractanta care va fi formulat o asemenea rezervă. 2. Orice parte contractanta care va fi formulat o rezervă conform pct. 1 va
DECRET nr. 456 din 22 mai 1969 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia privind unificarea unor reguli în materie de abordaj în navigaţia interioară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130486_a_131815]
-
fiecare dintre statele contractante condiției de reciprocitate; 2. atunci când toți cei interesați sunt cetățenii aceluiași stat căruia îi aparține tribunalul sesizat, se va aplica legea națională și nu convenția. Articolul 9 Înaltele părți contractante se angajează să supună arbitrajului toate diferendele dintre state ce pot rezultă din interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, fără prejudicierea, totodată, a obligațiilor înaltelor părți contractante care sunt de acord să supună diferendele lor Curții Internaționale de Justiție. Articolul 10 Prezenta convenție este deschisă semnării de către statele
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa civilă în materie de abordaj*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130492_a_131821]
-
și nu convenția. Articolul 9 Înaltele părți contractante se angajează să supună arbitrajului toate diferendele dintre state ce pot rezultă din interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, fără prejudicierea, totodată, a obligațiilor înaltelor părți contractante care sunt de acord să supună diferendele lor Curții Internaționale de Justiție. Articolul 10 Prezenta convenție este deschisă semnării de către statele reprezentate la cea de-a noua Conferință diplomatică de drept maritim. Procesul-verbal de semnare va fi întocmit prin grijă Ministerului Afacerilor Externe al Belgiei. Articolul 11
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 10 mai 1952 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la competenţa civilă în materie de abordaj*), semnată la Bruxelles la 10 mai 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130492_a_131821]
-
nu cere că toate sau o parte dintre propunerile respective să fie restituite Comitetului pentru o nouă examinare. Articolul 9 Nivelul drepturilor vamale Părțile contractante nu își asumă, prin prezența convenție, nici o obligație în ceea ce privește nivelul drepturilor vamale. Articolul 10 Reglementarea diferendelor 1. Orice diferend între părțile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții este soluționat, pe cît posibil, prin negocieri directe între părțile respective. 2. Orice diferend care nu a fost soluționat în acest mod este prezentat, de către părțile în disputa
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 14 iunie 1983 privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mărfurilor*), încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130515_a_131844]
-
toate sau o parte dintre propunerile respective să fie restituite Comitetului pentru o nouă examinare. Articolul 9 Nivelul drepturilor vamale Părțile contractante nu își asumă, prin prezența convenție, nici o obligație în ceea ce privește nivelul drepturilor vamale. Articolul 10 Reglementarea diferendelor 1. Orice diferend între părțile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții este soluționat, pe cît posibil, prin negocieri directe între părțile respective. 2. Orice diferend care nu a fost soluționat în acest mod este prezentat, de către părțile în disputa, Comitetului Sistemului armonizat
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 14 iunie 1983 privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mărfurilor*), încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130515_a_131844]
-
își asumă, prin prezența convenție, nici o obligație în ceea ce privește nivelul drepturilor vamale. Articolul 10 Reglementarea diferendelor 1. Orice diferend între părțile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții este soluționat, pe cît posibil, prin negocieri directe între părțile respective. 2. Orice diferend care nu a fost soluționat în acest mod este prezentat, de către părțile în disputa, Comitetului Sistemului armonizat, care îl examinează și face recomandări în vederea reglementării lui. 3. În cazul în care Comitetul Sistemului armonizat nu poate soluționa diferendul, el îl
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 14 iunie 1983 privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mărfurilor*), încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130515_a_131844]