1,989 matches
-
the fourth immortal starry one, & în the Earth Of a bright Universe, Empery attended day & night, Days & nights of revolving joy. Urthona was hîș name În Eden; în the Auricular Nerves of Human Life, 15 Which is the Earth of Eden, he hîș Emanations propagated, Fairies of Albion, afterwards Gods of the Heathen. Daughter of Beulah, Sing Hîș fall into Division & hîș Resurrection to Unity: Hîș fall into the Generation of decay & death, & hîș 20 Regeneration by the Resurrection from the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
expanding, "Sometimes I think thou art fruit, breaking from its bud " În dreadful dolor & pain; & I am like an atom, "A Nothing, left în darkness; yet I am an identity: 60 "I wish & feel & weep & groan. Ah, terrible! terrible!" În Eden, Females sleep the winter în soft silken veils Woven by their own hands to hîde them în the darksom grave; But Maleș immortal live renew'd by female deaths; în soft Delight they die, & they revive în spring with music
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Enion gave them all her spectrous life. Then Eno, a daughter of Beulah, took a Moment of Time 215 And drew it ouț to seven thousand years with much care & affliction And many tears, & în every year made windows into Eden. She also took an atom of space & opened its centre Into Infinitude & ornamented it with wondrous art. Astonish'd sat her sisters of Beulah to see her soft affection 220 To Enion & her children, & they ponder'd these things wond
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
young Demon; I am God from Eternity to Eternity. "Art thou a visionary of Jesus, the soft delusion of Eternity? 330 "Lo I am God, the terrible destroyer, & not the Saviour. "Why should the Divine Vision compell the sons of Eden "To forego each hîș own delight, to war against hîș spectre? "The Spectre is the Man. The rest is only delusion & fancy." Thus Urizen spoke, collected în himself în awful pride. 335 Ten thousand thousand were hîș hosts of spirits
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
contracting their Exalted Senses They behold Multitude, or Expanding they behold aș one, Aș One Man all the Universal family; & that One Man 465 They call Jesus the Christ, & they în hîm & he în them Live în Perfect harmony, în Eden the land of life, Consulting aș One Man above the Mountain of Snowdon Sublime. For messengers from Beulah come în tears & dark'ning clouds Saying, "Shiloh is în ruins, our brother is sick: Albion, He 470 "Whom thou lovest, is
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Then Enion în jealous fear "Murder'd her & hîd her în her bosom, embalming her for fear "She should arise again to life. Embalm'd în Enion's bosom 520 "Enitharmon remains a corse; such thing was never known "În Eden, that one died a death never to be reviv'd. "Urthona stood în terror, but not long; hîș spectre fled "To Enion, & hîș body fell. Tharmas beheld hîm fall "Endlong, a raging serpent rolling round the holy tent. 525 "The
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
of wings. "For if we, who are but for a time & who pass away în winter, "Behold these wonders of Eternity, we shall consume." Such were the words of Beulah, of the Feminine Emanation. The Empyrean groan'd throughout. All Eden was darken'd. 265 The Corse of Albion lay on the Rock; the șea of Time & Space Beat round the Rock în mighty waves, & aș a Polypus That vegetates beneath the Șea, the limbs of Man vegetated În monstrous forms
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Jerusalem the holy. Wond'ring, she saw the Lamb of God within Jerusalem's Veil; 190 The Divine Vision seen within the inmost deep recess Of fair Jerusalem's bosom în a gently beaming fire. Then sang the sons of Eden round the Lamb of God, & said, "Glory, Glory, Glory to the holy Lamb of God "Who now beginneth to puț off the dark Satanic body. 195 "Now we behold redemption. Now we know that life Eternal "Depends alone upon the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the ovarium & the integument "În soft silk, drawn from their own bowels în lascivious delight, 210 "With songs of sweetest cadence to the turning spindle & reel, "Lulling the weeping spectres of the dead, Clothing their limbs "With gifts & gold of Eden. Astonish'd, stupefied with delight, "The terrors puț on their sweet clothing on the banks of Arnon, "Whence they plunge into the river of space for a period, till 215 "The dread Sleep of Ulro is past. But Satan, Og
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
groans Intolerable; at length an awful wonder burst From the Hermaphroditic bosom. Satan he was nam'd, 250 Son of Perdition, terrible hîș form, dishumaniz'd, monstrous, A male without a female counterpart, a howling fiend Fo[r]lorn of Eden & repugnant to the forms of life, Yet hiding the shadowy female Vala aș în an ark & Curtains, Anhorr'd, accursed, ever dying an Eternal death, 255 Being multitudes of tyrant Men în union blasphemous Against the Divine image, Congregated assemblies
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
puț off Mystery time after time; & aș a Man 260 Is born on Earth, șo was he born of Fair Jerusalem În mystery's woven mantle, & în the Robes of Luvah. He stood în fair Jerusalem to awake up into Eden The fallen Man, but first to Give hîș vegetated body To be cut off & separated, that the Spiritual body may be Reveal'd. 265 The Lamb of God stood before Satan opposite În Entuthon Benithon, în the shadows of torment
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Synagogue of Satan Clothed her with Scarlet robes & Gems, And on her forehead was her name written în blood, "Mystery." 280 When view'd remote she is One, when view'd near she divides To multitude, aș it is în Eden, șo permitted because It was the best possible în the State called Satan to save From Death Eternal & to puț off Satan Eternally. The Synagogue Created her from Fruit of Urizen's tree 285 By devilish arts, abominable, unlawful, unutterable
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
off from Golgonooza, "Enitharmon's Moony space, & în it, Satan & hîș companions. "They roll'd down a dîm world, crush'd with Snow, deadly & dark. "Jerusalem, pitying them, wove them mantles of life & death, "Times after times. And those în Eden sent Lucifer for their Guard. 395 "Lucifer refus'd to die for Satan & în pride he forsook hîș charge. "Then they sent Molech. Molech was impatient. They sent "Molech impatient. They sent Elohim, who created Adam "To die for Satan
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
țes ovarul și integumentul 254 Cu gíngaș borangic, din propriile măruntaie tras cu o lasciva desfătare, 210 Cu cîntec dulce cadențat pentru vîrtelnița și fusul ce se-nvîrt, Alinind spectrele morților ce plîng, Înveșmîntîndu-le mădularele Cu daruri și cu aur din Eden. Uimite, de-încîntare năucite, Groazele-și pun dulcile acoperăminte pe malurile-Arnon-ului255, De unde se scufundă-n rîul spațiului pentru o vreme, pînă cînd 215 Somnu-ngrozitor al lui Ulro trecut-a. Însă Satan, Og și Sihon Construiesc Mori de roți irezistibile ca să deșire
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Helios subst. numele zeului Soarelui Luvah: Prințul Iubirii; Luv-ah, [ru-ah]; Cf. Damon: Luvah ar fi derivat din "lover". EBRAICA ARAMAICA ENGLEZĂ ruah subst. duh (de viață) ruho subst. vînt, duh, spirit; lover subst. ['lΛv] iubit; îndrăgostit; amant; pețitor Ololon: (în Eden) dulce Rîu de lapte și perla lichidă; Ambrosia, Amrita, Soma, Haoma; Piatră filosofala că "lapte de fecioara" Izomorfii: Milton-Ololon Los-Enitharmon Albion-Ierusalim ENGLEZĂ ENGL. MEDIE LATINĂ LATINĂ GREACĂ reduplicarea particulei "ol-" oil subst. ulei < olie < oleum subst. ulei de măsline; < olea
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Genii Zîne Nimfe Trup Cap Inima Stomac Pîntece Locuri Nadir Centru Zenit Circumfer. Stări Zei Oameni Materie Vegetație Arte Poezie Muzică Arhitectură Pictură Simțuri Ureche Nări Ochi Limba Continente Europa Asia Africa America Om divizat Umanitate Emanație Spectru Umbră Lumi Eden/Vecie Beula Ulro Generare Simboluri ale lumilor Soare Luna Stele Terra Rîuri din Eden301 Eufrat Hidechel/ Tigru Ghihon/ Gihon Pison Zone locale Scoția Anglia Țară Galilor Irlanda Orașe Edinburgh Londra Verulam York Emanații Enitharmon Vala Ahania Enion Senificațiile emanațiilor Frumusețe
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Böhme, Aurora, p. 164. 203 Alexandrian, Istoria filosofiei oculte, 1994, p. 129. 204 Vala, I, 33-34. 205 Milton, 24, 72-73. 206 Vala, I, 94-97. 207 V. Lovinescu consideră că lumea psihică este ultima limită a domeniului Principelui Întunericului, în timp ce Raiul (Eden) lui Blake este asemănător pînă la identitate cu lumea pneumatica, spirituală din sistemul lui Lovinescu. Bătălia destinului nostru, spune Lovinescu, se dă în lumea psihică (Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, pp. 35, 36). 208 Jerusalem, 46, 10. 209 Ibid., 42, 17
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
tocmai", "anume". 237 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 64. 238 Vala, VIII, 469-471. 239 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 29. 240 Vala, IV, 180-83. 241 Ibid., IV, 170-173. 242 Prin Eno, fiica a lui Beula, care face ferestre înspre Răi (Eden) în fiecare an. Există o legătură organică între Veșnicie și Creație, ferestrele sînt "porțile strimte" despre care vorbește Lovinescu, sînt căile de acces spre atemporal, sînt punctele de vortex prin care, dacă se trece, devin circumferințe-lumi ce țin de alte
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the blood and the flesh, but with dominion, with authority, with the blînd world rulers of this life, with the spirit of evil în things heavenly. Ephes., 6 chap., 12. 301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
with the spirit of evil în things heavenly. Ephes., 6 chap., 12. 301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei patru Zoa, Institutul European, Iași
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei patru Zoa, Institutul European, Iași, 1998. În această versiune
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Estul (Răsăritul) este descris ca fiind o vacuitate. El este Mîngîietorul, căci este descris ca fiind cel mai blînd dintre Zoa (Jerusalem, 24, 52). Fiecare Zoa are o emanație sau pereche (counterpart) feminină: Tharmas-Enion, Urizen-Ahania, Luvah-Vala, Los-Enitharmon. După căderea din Eden, cei patru Zoa cad în tabere adverse ce se află în stare de război. Poemul Vala descrie transformările ce se petrec în ființă Albionului, de la starea de dezbinare către unitate, fiecare Zoa avansînd spre unificarea completă finală. În ultima Noapte
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
slab că intensitate. 28 (I, 350) lumină veșnic schimbătoare: Remarcam o influență a lui Böhme: culorile și figurile cerești. 29 (I, 375) Response are și sensul de "răspuns oracular". 30 (I, 385) Blake pare să sugereze că înainte de căderea din Eden sufletul omului înfășură trupul de slavă (sau "de diamant") din inimă să. După cădere, situația este inversă: trupul material înfășoară sufletul că într-o temnița (de aici metaforă lui Platon: soma este sema, i.e. corpul fizic este o temnița/un
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]