4,378 matches
-
Truman, îl lăsasem pe Randall Cox dorindu-și mai mult. Mara se uita la mine peste masă, sorbindu-mi fiecare cuvânt. * * * După masă, cu ziua de lucru încheiată, am mers pe jos până la apartamentul meu de la stația de metrou Christopher Street. În ultimii cinci ani, am locuit în aceeași garsonieră micuță și în același cartier - și, cu toate că strada mea era plină de pungași și suprasaturată de sex shop-uri perverse, eu mă simțeam acasă. Am pescuit cartea de vizită pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
ușor cam nebunească, dar o persoană care era atât de dedicată slujbei, care se întorcea la birou după o cină relaxantă și de durată, te intriga deosebit de tare. Asta da, să fii pasionat de ceea ce faci. Pe drumul către Christopher Street, m-am gândit la sărutul nostru și-am simțit cum încep să mă înroșesc, din vârful degetelor de la picioare și până în creștet. Mă întâlneam cu Randall Cox. Mi-am pescuit mobilul din geantă, am sunat-o pe Bea și i-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
toată pe mână. Găsește-ți zona ta de fericire, m-am sfătuit singură, după ce m-am înghesuit într-un tren local supraaglomerat - dar duhoarea bărbatului de lângă mine m-a urmărit și acolo. În sfârșit, trenul a oprit la stația 51st Street și toată lumea s-a înghesuit să iasă în aerul fetid și umed din subteran. În vreme ce mă chinuiam să urc scările, m-am simțit inundată de sentimentul familiar de disperare, generat de ideea că sunt încă o vită din turma înceată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
să-mi trimită respectiva listă. După care putem să discutăm. Perfect, păpușo! Kendra! Asistenta a intrat, din nou, în birou, nerăbdătoare s-o servească pe Candace. — Te rog să-mi iei lucrurile. șoferul e afară? — Da, Candace. E pe Fifty-fourth Street. — Grozav! OK, o să-l salut repede pe băiatul meu, Phil, și plecăm. — Mulțumesc, Claire. Sper să rămâi pe-aici. Făcându-mi cu ochiul, Candace mi-a mai trimis două sărutări prin aer, după care s-a întors și a început
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
atunci când nu ești legat toată ziua de un birou. — A - dragul meu, nu trebuie să mă duci chiar până la ușă! Am realizat, dintr-o dată, că Randall se îndrepta către periferie. Eu presupusesem c-o să meargă direct la garajul de pe 78th Street, de unde eu aveam să iau un taxi până acasă. — știu că nu trebuie, ursulețul meu, mi-a răspuns el luându-mi mâna și sărutându-mi-o. Dar așa vreau. — Ok, păi... ăăă, aici trebuie să faci stânga. Am văzut cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
viitoare. Scuze că a durat atât... am fost cam agitată în ultima vreme. — Accept ambele scuze, care oricum nu sunt necesare, dacă vii să bem un pahar împreună, mi-a răspuns Luke. Pe fundal, se auzeau oameni. — Sunt pe Perry Street, destul de aproape de unde stai tu. Vrei să ne întâlnim la Otheroom? — Mi-ar face mare plăcere, am zis, dându-mi seama că exact de asta sunasem. Aveam nevoie de un prieten. și de o băutură. Capitolul unsprezecetc "Capitolul unsprezece" Casa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
facă rău acum. Nu-mi vine să vomit, îmi e doar... — Ei, vomiți sau nu vomiți, nu mai sta acolo, holbându-te pe fereastră. Nu te plătesc ca să te bucuri de nenorocitul ăsta de peisaj! Înainte să ajungem pe Eightieth Street, vreau trei idei noi de la tine. Ești aici pe timpul meu, a zis ea, reîntorcându-și atenția asupra telefonului mobil. Pe cuvântul meu, nu înțeleg ce fac angajații mei toată ziua! Dacă n-aș pocni din bici în mod constant, toți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
lucru, îi pomenisem lui Randall, sperând să pregătesc astfel terenul. Crezi c-o să am vreme să fac câteva notițe? — Sper, iubito. Randall m-a sărutat pe frunte. — Albinuța mea muncitoare! Apoi a băgat mâna în geantă, a scos The Wall Street Journal și-a început să citească. — De ce nu vorbim puțin, iubitule? l-am întrebat cu blândețe, uitându-mă la el peste colțul ziarului. Nu te-am văzut prea mult săptămâna asta. Randall s-a oprit din citit, apoi a împăturit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
a încruntat văzând ouăle și cârnații pe care îi îngurgitam fericită - s-a comportat de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat cu o seară înainte. După două ore, eram din nou în avion, revenind la viața adevărată, la The Wall Street Journal, la muncă și abia dac-am mai schimbat două cuvinte. Pe bune, dacă n-aș fi avut diamantul ăla, aș fi crezut că visasem totul. și poate că, tocmai de-asta, nu mă deranja realmente faptul că nu puteam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
la cărți... — Te uitai la cărți? întrebă sceptic Wilt. La unsprezece noaptea tu te uitai la cărți? Nu cred așa ceva! — La reviste și la cărți cu benzi desenate, replică zidarul. Sunt într-un magazin la mâna a doua, pe Finch Street. — Au primit reviste cu gagici, explică altcineva. Wilt dădu din cap aprobator. Asta suna mult mai plauzibil. Așa că eu îi zic: „Să nu mă supăr să ce?“, continuă zidarul. Iar el zice: „Să te dai din drumul meu“. Drumul lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]
-
acasă ca un câine rănit, înapoi în locul unde mă născusem. Un agent imobiliar din zonă mi-a arătat șase sau șapte apartamente în clădiri de cărămidă cafenie și, spre seară, închiriasem deja unul cu două dormitoare și grădină pe First Street, la doar o jumătate de cvartal distanță de Prospect Park. Habar n-aveam cine îmi sunt vecinii și nici nu-mi păsa. Toți aveau slujbe de funcționari, nici unul nu avea copii, de aceea clădirea era relativ liniștită. Mai mult decât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
într-o situație proastă, ci căuta o cale de a provoca evenimentele, iar dacă nu înțelegea care sunt acestea, nu avea dreptul de a se elibera din sclavie. A locuit într-o garsonieră de la intersecția dintre Eigth Avenue și Third Street, cu un contract de închiriere pe care i-l transferase un amic care plecase din New York și își luase o slujbă în alt oraș, Pittsburgh sau Plattsburgh, Tom nu reușea niciodată să-și amintească. Era o celulă sordidă cu o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
Deces. I-a spus lui Harry că se mai gândește, apoi, la fel ca întotdeauna, nu a făcut nimic. Dacă n-ar fi fost dementul bâlbâit și drogat care i-a înfipt un pistol în gât la colțul dintre Fourth Street și Avenue B într-o noapte înghețată de ianuarie, cine știe cât ar fi prelungit remiza. Tom însă a priceput, într-un final, mesajul, iar a doua zi s-a dus la anticariatul lui Harry și i-a spus că decisese să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
-o o sentință maximă de cinci ani, cu garantarea unei reduceri substanțiale pentru bună purtare. Detectivii i-au luat urma lui Dryer la New York și l-au arestat la o petrecere de Anul Nou organizată într-un bar de pe Christopher Street, la doar câteva minute după ce începuse anul 1988. La rândul său, s-a recunoscut vinovat, dar, neavând nume și detalii de dat la schimb, fostul iubit al lui Harry a fost băgat la zdup pentru șapte ani. Ce era mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
Tom am plecat de la Cosmic Diner, stăteam în același restaurant împreună cu Harry Brightman, mâncând de seară, bând vin și luptându-ne cu misterele universului. O seară cu mâncare și băutură Sâmbătă seară. 27 mai 2000. Un restaurant franțuzesc de pe Smith Street, din Brooklyn. Trei bărbați stau la o masă rotundă din colțul din fund, din stânga, al încăperii. Harry Brightman (fost Dunkel), Tom Wood și Nathan Glass. Tocmai au terminat de făcut comanda (trei antreuri diferite, trei feluri principale diferite, două sticle
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
dimineața aceea, ca să-mi spună în ce încurcătură se afla (cu panica în glas, aproape țipând la telefon), i-am spus că sunt dispus să o găzduiesc până găsim o soluție la problemă. Au sosit la mine acasă, pe First Street, puțin după ora unsprezece. Lucy a zâmbit când Tom i l-a prezentat pe străunchiul Nat și a părut să primească bucuroasă pupicul de bun venit pe care i l-am depus în creștetul capului, dar am descoperit curând că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
zis, dându-i paharul cu suc de portocale. Hai, mănâncă. Spre nord Mașina era o rămășiță a vechii mele existențe. La New York nu-mi folosea, dar îmi fusese prea lene ca să o vând și rămăsese într-un garaj de pe Union Street, între Sixth și Seventh Avenue, fără să o mai conducă cineva sau să se mai uite măcar cineva la ea de când mă mutasem în Brooklyn. Un Oldsmobile Cutlass vernil, o fierătanie care șoca prin urâțenie. Dar făcea ce i se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
oraș pe un drum de țară din Vermont. În loc să o expedieze cu o replică spirituală, el i-a dat o explicație completă și ponderată, reiterând multe dintre punctele pe care le-a enumerat la cina luată cu Harry pe Smith Street, în Brooklyn, dar parcă a fost mai elocvent decât în seara aceea - mai pătimaș, mai convingător în timp ce vorbea despre lipsa de speranță cu care privea viitorul Americii. Așa era Tom în momentele sale cele mai sclipitoare și, urmărind-o pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
ce rost avea vizita de-acum a lui Gordon. Îmi face întotdeauna plăcere să vă văd, a spus el, dar n-aș vrea ca domnul Trumbell să fie dezamăgit. Manuscrisul e încuiat într-un seif, la agenția Citibank de pe Fifty-third Street, în Manhattan. Dacă mă sunați dinainte, l-aș fi adus astăzi aici. Dar, dacă nu mă înșel eu, trebuia să ne vedem abia lunea viitoare, după-amiază. Într-un seif de bancă? a făcut Gordon. Deci acolo mi-ați ascuns descoperirea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
l-am pus pe birou, lângă telefon, și abia atunci am văzut că pe plic mai scria: „A se deschide după moartea mea“. Înăuntru erau douăsprezece pagini tipărite, un testament redactat de firma de avocatură Flyn, Bernstein & Vallero de pe Court Street, legal semnat și înregistrat cu martori pe 5 iunie 2000, cu numai o zi înainte să vorbesc cu el la telefonul de la Chowder Inn. Am parcurs în goană documentul și, în trei minute, am înțeles ce dorise să spună cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
mai țin socoteala datelor. Era, într-adevăr, cincisprezece, dar în clipa aceea eram prea detașat ca să-mi mai aduc aminte. După ce am închis anticariatul la ora șase, Tom, Lucy și cu mine am cinat devreme la un local de pe Second Street, apoi eu și Lucy ne-a întors acasă, unde ne propuseserăm să ne petrecem seara întrecându-ne într-un joc de Monopoly sau Clue. Atunci am auzit mesajul lui Rachel pe robotul telefonic. Avionul aterizase la unu; intrase în casă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
întâi o să mă cunoști. Și pe urmă o să începi să mă iubești. — Uite-așa. Da. Uite-așa. A făcut o pauză de câteva clipe și a zâmbit. — Apropo, ce mai face Lucy? — Lucy face bine. Locuiește cu Nathan, pe First Street. — Săracul Nathan. Nu e pe măsura unei asemenea sarcini. Fata are nevoie de o mamă. De-acum încolo, o să stea cu noi. — Ești așa de-al dracului de sigură pe tine. — Trebuie să fiu, Tom. Dacă n-aș fi, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
din lume. — Ba nu, a răspuns Lucy, întorcându-i privirea cu cea mai serioasă mutră cu putință. O să fiu rea. O să fiu cea mai rea, mai afurisită și mai a naibii fetiță din câte a lăsat Dumnezeu pe pământ. Hawthorn Street sau Hawthorne Street? Au trecut câteva luni. Pe la mijlocul lui octombrie, avocații au terminat cu moștenirea lui Harry, iar Tom și Rufus au devenit proprietarii legitimi al lui Brigtman’s Attic și ai clădirii în care se afla acesta. Tom și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
nu, a răspuns Lucy, întorcându-i privirea cu cea mai serioasă mutră cu putință. O să fiu rea. O să fiu cea mai rea, mai afurisită și mai a naibii fetiță din câte a lăsat Dumnezeu pe pământ. Hawthorn Street sau Hawthorne Street? Au trecut câteva luni. Pe la mijlocul lui octombrie, avocații au terminat cu moștenirea lui Harry, iar Tom și Rufus au devenit proprietarii legitimi al lui Brigtman’s Attic și ai clădirii în care se afla acesta. Tom și Honey erau deja
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
Joyce s-a dovedit a fi mai prost decât mulți alții. Pentru că în vara aceea m-am împrietenit cu mama lui Nancy (detalii mai târziu), eram adesea invitat la cină în familie și tocmai în intimitatea căminului lor de pe Carroll Street am aflat despre derapajele din trecut ale lui Jimmy și i-am văzut mariajul cu Nancy făcându-se țăndări. Scamatoriile începuseră pe când încă nici nu exista o M.F.P. - cu șase ani buni în urmă, când Nancy era gravidă cu primul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]