2,801 matches
-
avea dreptul să notifice celeilalte părți încetarea de plin drept a prezentului contract, fără ca vreuna dintre părți să poată pretinde celeilalte daune-interese. 28. Soluționarea litigiilor 28.1. - Achizitorul și furnizorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 28.2. - Dacă după 15 de zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și furnizorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
Achizitorul și furnizorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 28.2. - Dacă după 15 de zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și furnizorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență contractuală, fiecare poate solicita că disputa să se soluționeze fie prin arbitraj la Camera de Comerț și Industrie a României și a Municipiului București, fie de către instanțele
ORDIN nr. 1.012 din 6 iunie 2001 privind aprobarea structurii, conţinutului şi modului de utilizare a Documentaţiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achiziţia publică de produse. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135188_a_136517]
-
în vigoare pe teritoriul sau. Articolul 11 Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua părți vor încheia programe periodice, care vor concretiza acțiunile și schimburile ce urmează a fi realizate în cele doua tari și vor prevedea condițiile organizatorice și financiare. Tratativele vor avea loc alternativ în capitalele celor două tari. Articolul 12 Prezentul acord va fi supus aprobării, în conformitate cu procedura legislativă a fiecărei părți, și va intra în vigoare la data notificării ultimei aprobări. Valabilitatea acordului este de 5 ani, după
ACORD din 26 august 1971 de colaborare culturală şi ştiinţifică între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Populare a Yemenului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135264_a_136593]
-
avea dreptul să notifice celeilalte părți încetarea de plin drept a prezentului contract, fără ca vreuna dintre părți să poată pretinde celeilalte daune-interese. 23. Soluționarea litigiilor 23.1. - Achizitorul și prestatorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 23.2. - Dacă după 15 zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și prestatorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență contractuală
ORDIN nr. 1.013 din 6 iunie 2001 (*actualizat*) privind aprobarea structurii, continutului şi modului de utilizare a Documentatiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achizitia publică de servicii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135247_a_136576]
-
1. - Achizitorul și prestatorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 23.2. - Dacă după 15 zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și prestatorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență contractuală, fiecare poate solicita că disputa să se soluționeze fie prin arbitraj la Camera de Comerț și Industrie a României și a Municipiului București, fie de către instanțele
ORDIN nr. 1.013 din 6 iunie 2001 (*actualizat*) privind aprobarea structurii, continutului şi modului de utilizare a Documentatiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achizitia publică de servicii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135247_a_136576]
-
avea dreptul să notifice celeilalte părți încetarea de plin drept a prezentului contract, fără ca vreuna dintre părți să poată pretinde celeilalte daune-interese. 23. Soluționarea litigiilor 23.1. - Achizitorul și prestatorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 23.2. - Dacă după 15 zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și prestatorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență contractuală
ORDIN nr. 873 din 12 iunie 2001 - (*actualizat*) privind aprobarea structurii, continutului şi modului de utilizare a Documentatiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achizitia publică de servicii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135250_a_136579]
-
1. - Achizitorul și prestatorul vor face toate eforturile pentru a rezolva pe cale amiabilă, prin tratative directe, orice neînțelegere sau disputa care se poate ivi între ei în cadrul sau în legătură cu îndeplinirea contractului. 23.2. - Dacă după 15 zile de la începerea acestor tratative neoficiale achizitorul și prestatorul nu reușesc să rezolve în mod amiabil o divergență contractuală, fiecare poate solicita că disputa să se soluționeze fie prin arbitraj la Camera de Comerț și Industrie a României și a Municipiului București, fie de către instanțele
ORDIN nr. 873 din 12 iunie 2001 - (*actualizat*) privind aprobarea structurii, continutului şi modului de utilizare a Documentatiei standard pentru elaborarea şi prezentarea ofertei pentru achizitia publică de servicii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135250_a_136579]
-
2 Înaltele Părți Contractante declară că în relațiile dintre ele vor respecta principiile suveranității, neamestecului în treburile interne, egalității, avantajului reciproc și al coexistentei pașnice. Orice neînțelegeri care eventual s-ar ivi între cele două state vor fi rezolvate prin tratative directe. Articolul 3 În interesul celor două state, Înaltele Părți Contractante au convenit să dezvolte relații economice, culturale și de colaborare tehnico-stiiniifica, în conformitate cu acordurile care vor fi încheiate în acest scop. Articolul 4 Prezentul Tratat va fi ratificat de ambele
TRATAT din 25 mai 1964 de prietenie între Republica Populara Română ��i Republica Arabă Yemen. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134479_a_135808]
-
precum și rezultatele obținute și obstacolele întîlnite la punerea ei în aplicare. Articolul 8 Orice litigiu între două sau mai multe State Participante la prezența Convenție, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezenței Convenții și care nu va fi fost soluționat pe calea tratativelor va fi supus, la cererea părților în litigiu, Curții Internaționale de Justiție pentru că ea să decidă în această chestiune în lipsă altei proceduri de soluționare a litigiului. Articolul 9 Nu va fi admisă nici o rezervă la prezența Convenție. Articolul 10
CONVENŢIE din 14 decembrie 1960 privind lupta împotriva discriminarii în domeniul învăţămîntului*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132662_a_133991]
-
precum și rezultatele obținute și obstacolele întîlnite la punerea ei în aplicare. Articolul 8 Orice litigiu între două sau mai multe State Participante la prezența Convenție, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezenței Convenții și care nu va fi fost soluționat pe calea tratativelor va fi supus, la cererea părților în litigiu, Curții Internaționale de Justiție pentru că ea să decidă în această chestiune în lipsă altei proceduri de soluționare a litigiului. Articolul 9 Nu va fi admisă nici o rezervă la prezența Convenție. Articolul 10
DECRET nr. 149 din 2 aprilie 1964 pentru ratificarea Convenţiei privind lupta împotriva discriminarii în domeniul învăţămîntului, adoptată la Paris, la 14 decembrie 1960. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132661_a_133990]
-
tre investitorii uneia dintre părțile contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, în conformitate cu prevederile legale ale acestei din urmă părți contractante. Articolul 9 (1) Diferendele dintre părțile contractante referitoare la interpretarea și aplicarea prezentului acord se soluționează, pe cît posibil, prin tratative între cele două părți. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat într-un termen de 6 luni de la începerea tratativelor, atunci, la cererea uneia dintre părțile contractante, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral. (2) Tribunalul arbitral se
ACORD din 10 februarie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132742_a_134071]
-
1) Diferendele dintre părțile contractante referitoare la interpretarea și aplicarea prezentului acord se soluționează, pe cît posibil, prin tratative între cele două părți. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat într-un termen de 6 luni de la începerea tratativelor, atunci, la cererea uneia dintre părțile contractante, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral. (2) Tribunalul arbitral se constituie astfel: fiecare parte contractanta desemnează un arbitru; cei doi arbitri propun, de comun acord, celor două părți contractante, un președinte care
ACORD din 10 februarie 1983 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132742_a_134071]
-
de servicii între cele două țări și vor avea ca obiectiv, în perioada de valabilitate a acestui acord, reducerea sau eliminarea progresivă a tuturor obstacolelor în calea comerțului dintre cele două țări. Articolul 4 Cele două guverne vor promova desfășurarea tratativelor și încheierea de contracte, inclusiv contracte pe termen lung, în condiții comerciale normale, între organizații, întreprinderi, firme și bănci cu activitate de comerț exterior. În scopul asigurării de facilități pentru creșterea în continuare a comerțului, ambele guverne vor promova schimbul
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 8 noiembrie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Suediei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132690_a_134019]
-
sau colaborarea tehnică, vînzarea sau cumpărarea de licențe pentru folosirea brevetelor de invenții sau a procedeelor tehnologice, consignația sau depozitul, reprezentarea și comisionul, operațiunile financiar-valutare, asigurările, turismul și, în general, orice acte sau fapte de comerț, precum și prospectările, ofertele, demersurile, tratativele și înțelegerile privind asemenea operațiuni. Introducerea sau scoaterea din țară, definitivă sau temporară, prin colete sau de către călători, de bunuri destinate uzului sau consumului personal sau familial, conform dispozițiilor legale, nu constituie activitate de comerț exterior. Articolul 4 Conducerea generală
LEGE nr. 1 din 17 martie 1971 cu privire la activitatea de comerţ exterior, de cooperare economică şi tehnico-ştiinţifică a Republicii Socialiste România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133751_a_135080]
-
destinate exportului, care să asigure echilibrul balanței de plăți externe, creșterea continuă a eficienței comerțului exterior prin îmbunătățirea structurii exporturilor și importurilor, stabilitatea schimburilor economice cu străinătatea și respectarea angajamentelor externe. În colaborare cu ministerele și alte organe centrale, duce tratative cu organele centrale de planificare și economice din țările socialiste și din alte țari cu privire la problemele colaborării, specializării și cooperării economice în perspectivă. Articolul 39 Ministerul Finanțelor verifica respectarea prevederilor cu caracter valutar din legi, decrete, precum și din hotărîri ale
LEGE nr. 1 din 17 martie 1971 cu privire la activitatea de comerţ exterior, de cooperare economică şi tehnico-ştiinţifică a Republicii Socialiste România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133751_a_135080]
-
tehnice, specificațiile, condițiile speciale de încercare, indicațiile privind ambalajul, marcarea, încărcarea și altele, care sînt indicate în contract sau în care se face referire la contractul respectiv, fac parte integrantă din contract. 4 Din momentul încheierii contractului, întreaga corespondență precum și tratativele anterioare cu privire la contract își pierd valabilitatea. Capitolul ÎI Baza livrării 5 La transporturile pe calea ferată, livrările se efectuează franco vagon frontieră țării vînzătorului și în acest caz: a) vînzătorul suporta cheltuielile de transport ale mărfii pînă la frontiera de
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
comun rezultate din aceste activități, precum și pentru a lua măsurile necesare de lărgire a schimburilor în domeniul turismului. Articolul 8 Orice dispute care ar putea să apară între părțile contractante privind interpretarea și aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate prin tratative între părțile contractante. Articolul 9 Prezentul acord va intra în vigoare după o lună de la notificarea reciprocă de către părțile contractante a faptului că prevederile constituționale au fost respectate. Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de 5 ani și va
ACORD din 8 decembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sudan privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134061_a_135390]
-
la investiții dintre state și persoane ale altor state, semnată la Washington la 18 martie 1965. ... Articolul 9 Diferendele dintre părțile contractante (1) Diferendele dintre părțile contractante, referitoare la interpretarea și aplicarea acestui acord, se soluționează, pe cît posibil, prin tratative între cele două părți contractante. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat într-un termen de 6 luni de la începerea tratativelor, atunci, la cererea oricăreia dintre părțile contractante, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral. (2) Tribunalul arbitral
ACORD din 7 august 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140804_a_142133]
-
Diferendele dintre părțile contractante, referitoare la interpretarea și aplicarea acestui acord, se soluționează, pe cît posibil, prin tratative între cele două părți contractante. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat într-un termen de 6 luni de la începerea tratativelor, atunci, la cererea oricăreia dintre părțile contractante, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral. (2) Tribunalul arbitral se constituie în felul următor : fiecare parte contractanta desemnează un arbitru; cei doi arbitri propun, de comun acord, celor două părți contractante, un
ACORD din 7 august 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140804_a_142133]
-
primarilor de orașe și comune, directorilor generali și ai directorilor din ministere și din celelalte organe de specialitate ale administrației publice centrale B. Alte cheltuieli: lei/persoană/zi 1. Cafea, apă minerală, sucuri sau alte tratații oferite 65.000 în timpul tratativelor sau al ședințelor, în limita sumei de: lei/delegație 2. Cadouri în limita sumei de: 2.250.000 III. Cheltuieli pentru însoțitori: lei/persoană/zi Însoțitorii delegaților străini care se deplasează în altă localitate beneficiază de masă și cazare în
ORDONANŢĂ nr. 80 din 30 august 2001 (*actualizată*) privind stabilirea unor normative de cheltuieli pentru autorităţile administraţiei publice şi instituţiile publice**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136457_a_137786]
-
contractante 1. Diferendele dintre una dintre părțile contractante și investitorul celeilalte părți contractante, care au apărut în legătură cu realizarea investițiilor, se vor soluționa, pe cît posibil, prin negocieri. 2. În cazul în care asemenea diferende nu se pot soluționa pe calea tratativelor în termen de 6 luni de la data transmiterii scrisorii corespunzătoare de către investitorul uneia dintre părțile contractante către cealaltă parte contractanta, acestea, la alegerea investitorului, se pot deferi, spre examinare la: a) o instanță judecătorească sau un arbitraj al părții contractante
ACORD din 29 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140054_a_141383]
-
Consiliului Economic și Social și pentru organizațiile de integrare economică regională constituite de statele suverane membre ale Comisiei Economice pentru Europa cărora statele membre le-au transferat competența în problemele guvernate de această convenție, inclusiv competența de a intra în tratative privind respectarea acestor probleme. Articolul 24 Depozitarul Secretarul general al O.N.U. va acționa ca depozitar al acestei convenții. Articolul 25 Ratificare, acceptare, aprobare și aderare 1. Convenția este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele și organizațiile de
CONVENŢIE din 17 martie 1992 (*actualizată*) privind protecţia şi utilizarea cursurilor de apă transfrontiere şi a lacurilor internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140139_a_141468]
-
investitorul celeilalte părți contractante 1. Diferendele dintre o parte contractanta și investitorul celeilalte părți contractante, care apar în legătură cu investițiile, inclusiv diferendele în problemele privind cuantumul, condițiile și modalitatea de plată a despăgubirii, se vor soluționa, pe cît posibil, pe calea tratativelor. 2. Dacă diferendele nu se vor soluționa în acest mod în timp de 6 luni de la data comunicării scrise de către una dintre părțile la diferend, diferendul se poate supune, la alegerea investitorului: a) unei instanțe judecătorești competențe sau arbitrajului părții
ACORD din 16 noiembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140292_a_141621]
-
Capitolul I Dispoziții generale Articolul 1 Prevederile prezentei hotărâri se aplică personalului trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar reprezentând: a) vizite oficiale, tratative (negocieri), consultări, încheieri de convenții, acorduri și alte asemenea înțelegeri; ... b) participări la târguri și expoziții; prospectarea pieței; acțiuni de cooperare economică și tehnico-științifică; contractări și alte acțiuni care decurg din executarea contractelor de comerț exterior; ... c) documentare, schimb de
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142666_a_143995]
-
tehnicilor criminalistice și al metodelor operative de combatere a infracțiunilor; 6) literatura de specialitate, reglementări legale și alte publicații relevante pentru obiectul prezentului acord. Articolul 11 1. Eventualele litigii privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate pe calea tratativelor directe dintre autoritățile competente ale statelor părților contractante. 2. În cazul nesoluționării unui litigiu prin procedura stabilită la alin. 1, acesta va fi rezolvat pe cale diplomatică. Articolul 12 Prezentul acord nu aduce atingere obligațiilor asumate de părțile contractante prin alte
ACORD din 11 iulie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind colaborarea în combaterea criminalitatii organizate, a terorismului şi a altor categorii de infracţiuni. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141559_a_142888]