14,792 matches
-
tonică). În timpul contracției mușchilor toracici, se poate auzi un țipăt. Acesta este, adesea, urmat de o tremurare a membrelor la unison (faza clonică). Convulsiile tonice produc contracții constante ale mușchilor. În majoritatea cazurilor, pielea persoanei se colorează în albastru, deoarece respirația este întreruptă. În cazul convulsiilor clonice, tremuratul membrelor are loc la unison. După încetarea tremuratului, timpul necesar unei persoane pentru a reveni la o stare normală este de 10-30 de minute; această perioadă se numește „perioada postictală”. În timpul unei crize
Epilepsie () [Corola-website/Science/321693_a_323022]
-
de lucru dificile ale muncitorilor săi. La parter este situată Sala Cenusarelor, zona unde era colectată cenusa de la cărbunele ars sau semi ars. O atenție deosebită este acordată condițiilor de lucru dificile existente aici, consecințelor de căldura existente și de respirația de cenușa rezultată de la arderea cărbunelui. Dar conținutul de muzeu nu se oprește doar la atât și la lucrările de fier forjat, tâmplărie și transport, calitate și originea cărbunelui care sunt prezentate. Continuând vizita, se intră în Sala de Experiențe
Muzeul Electricității (Lisabona) () [Corola-website/Science/320886_a_322215]
-
de jos în sus, grădina Hesperidelor și răpirea Leucippidelor. Stilul arhaic al sculpturii dispare , cedând locul stilului sever care se dezvoltă într-un stil clasic, dominat de personalitatea lui Fidias. La începutul secolului V i.en., stilul arhaic își pierde respirația: frontoanele templului Aphaia, în Egina , chiar și frontonul occidental cu al sau Heracles arcaș, vădesc o perfecțiune tehnică destul de rece. Stilul sever se caracterizează printr-o înclinație spre austeritate sau sobrietate: un nas și par care o scurtează, față se
Grecia clasică () [Corola-website/Science/320929_a_322258]
-
În 3000 ani nici un alt stil nu se potrivea cu echilibrul grec la elegantă și putere , har și gravitație . Sigur , arcadele române sunt destul de utile , și cupole lor sfidează gravitația . Castele medievale poate sunt grandioase , și catedralele gotice îți iau respirația . Cu toate acestea, arhitectură română a fost întotdeauna mult mai practică decât artistică . Castelele sunt relicve frumoase . Și nu se mai construiesc catedrale gotice în prezent. Nici vastitatea de zgârie-nori din oțel și sticlă nu se pretează la o experiență
Grecia clasică () [Corola-website/Science/320929_a_322258]
-
Respirația în tandem este un procedeu folosit în caz de urgență, în care doi scafandri respiră aer din aceeași butelie cu aer comprimat. Procedeul este folosit atât în caz de urgență în vederea ridicării rapide la suprafața apei, cât și ca procedeu
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
folosit atât în caz de urgență în vederea ridicării rapide la suprafața apei, cât și ca procedeu de salvare în cazul unor scufundări cu grad ridicat de periculozitate cum ar fi peșteri, epave, sub gheață, sau în zone de vegetație subacvatică. Respirația în tandem este o metodă de a reveni la suprafață în siguranță în cazul apariției unei defecțiuni la aparatul de respirat sau datorită greșelilor scafandrului de a planifica în mod corect scufundarea. Respirația în tandem începe atunci când se descoperă nevoia
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
gheață, sau în zone de vegetație subacvatică. Respirația în tandem este o metodă de a reveni la suprafață în siguranță în cazul apariției unei defecțiuni la aparatul de respirat sau datorită greșelilor scafandrului de a planifica în mod corect scufundarea. Respirația în tandem începe atunci când se descoperă nevoia de aer a unui scafandru (primitorul), care folosind semnul convențional pentru lipsa de aer, (prin mișcarea mâinii sau a degetului de-alungul gâtului), înștiințează un alt scafandru (donatorul) că are nevoie de ajutor. Respirația
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
Respirația în tandem începe atunci când se descoperă nevoia de aer a unui scafandru (primitorul), care folosind semnul convențional pentru lipsa de aer, (prin mișcarea mâinii sau a degetului de-alungul gâtului), înștiințează un alt scafandru (donatorul) că are nevoie de ajutor. Respirația în tandem se poate efectua în două modalități: Scafandrul donator trebuie să preia controlul și să stabilească ritmul respirației și al ridicării către suprafață. Cei doi scafandrii trebuie să se coordoneze în așa fel încât fiecare să inspire aer o dată
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
lipsa de aer, (prin mișcarea mâinii sau a degetului de-alungul gâtului), înștiințează un alt scafandru (donatorul) că are nevoie de ajutor. Respirația în tandem se poate efectua în două modalități: Scafandrul donator trebuie să preia controlul și să stabilească ritmul respirației și al ridicării către suprafață. Cei doi scafandrii trebuie să se coordoneze în așa fel încât fiecare să inspire aer o dată sau de două ori prin piesa bucală înainte de a preda detentorul colegului. Donatorul trebuie să se poziționeze în fața scafandrului
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
înainte de a preda detentorul colegului. Donatorul trebuie să se poziționeze în fața scafandrului primitor pentru a păstra contactul vizual cu acesta. Fiecare din cei doi scafandri trebuie să se prindă cu mâna liberă de harnașamentul celuilalt. După ce și-au stabilit ritmul respirației, o poziție stabilă și o flotabilitate nulă sau ușor pozitivă cu ajutorul vestei de salvare, se începe ridicarea către suprafața apei folosind labele și expirând ușor între inspirații pentru a se evita creșterea presiunii aerului din plămâni față de presiunea exterioară a
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
detentor de rezervă, ridicarea se face mai ușor și mai în siguranță, scafandrul primitor respirând aer prin detentorul de rezervă al donatorului. Pentru efectuarea în cele mai bune condiții a acestei manevre, se recomandă folosirea unui detentor de rezervă. Dacă respirația în tandem se face în timpul deplasării orizontale, donatorul se va poziționa lângă primitor, puțin mai jos și îi va oferi, cu una din mâini, muștiucul detentorului, ținându-l cu cealaltă mână de harnașament. Când primitorul ia muștiucul, donatorul se ridică
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
donatorul se va poziționa lângă primitor, puțin mai jos și îi va oferi, cu una din mâini, muștiucul detentorului, ținându-l cu cealaltă mână de harnașament. Când primitorul ia muștiucul, donatorul se ridică ușor la nivelul acestuia. În timpul manevrei de respirație în tandem trebuie avut în vedere faptul că rezerva de aer a scafandrului donator poate fi și ea aproape epuizată. De aceea, ambii scafandri trebuie să fie pregătiți, ca la terminarea rezervei de aer, să întrerupă respirația în tandem și
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
În timpul manevrei de respirație în tandem trebuie avut în vedere faptul că rezerva de aer a scafandrului donator poate fi și ea aproape epuizată. De aceea, ambii scafandri trebuie să fie pregătiți, ca la terminarea rezervei de aer, să întrerupă respirația în tandem și să continue urcarea spre suprafață în apnee, expirând continuu aerul din plămâni. Respirației în tandem necesită o bună coordonare a ambilor scafandri și multă concentrare din partea acestora. Pentru a fi bine însușit și corect aplicat, procedeul trebuie
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
scafandrului donator poate fi și ea aproape epuizată. De aceea, ambii scafandri trebuie să fie pregătiți, ca la terminarea rezervei de aer, să întrerupă respirația în tandem și să continue urcarea spre suprafață în apnee, expirând continuu aerul din plămâni. Respirației în tandem necesită o bună coordonare a ambilor scafandri și multă concentrare din partea acestora. Pentru a fi bine însușit și corect aplicat, procedeul trebuie exersat în bazin, cu alți scafandri și cu diferite tipuri de detentoare.
Respirație în tandem () [Corola-website/Science/315286_a_316615]
-
debitul de ventilație). Debitul de aer trebuie astfel ales încât în casca scafandrului să se introducă o cantitate suficientă de aer care să asigure oxigenul necesar funcție de intensitatea activității depuse sub apă și să elimine dioxidul de carbon produs în timpul respirației. Accesoriile echipamentului greu includ: Echipamentul greu de scufundare prezintă avantajul unei alimentări continue cu aer proaspăt, unei mobilități a scafandrului pe orizontală relativ bună, comunicații permanente cu suprafața și unei folosiri relativ rapide. Acest echipament are dezavantajul unei mobilități a
Costum de scafandru cu cască () [Corola-website/Science/315365_a_316694]
-
atribuite WC-ului oriental. A fost sugerată ideea că toaletele orientale, adică șezutul pe vine, ar întări musculatura pelviană la femei, astfel reducând probabilitatea de a suferi de incontinență. În plus, se zice că mușchii șoldurilor devin mai puternici, iar respirația și concentrarea sunt îmbunătățite. Șezutul pe vine cu spatele drept se pare că permite eliminarea excrementelor mai repede și mai complet, ceea ce minimalizează probabilitatea de a fi constipat, astfel reducând riscul de a se îmbolnăvi de cancer la colon. Alte
Toalete în Japonia () [Corola-website/Science/315359_a_316688]
-
Sala umedă” unde erau aparatele de scufundare, toaletele și dușurile. În etajul superior se afla laboratorul, tabloul electric, bucătăria și instalația de menținere a ambianței ce era alcătuită din amestec heliox (98% heliu, 2% oxigen). Instalația recicla gazele rezultate din respirație, filtra bioxidul de carbon permițînd refolosirea heliului precum și uscarea atmosferei. <br/br>Aparatele de analiză și control aflate în sferă transmiteau datele la un centru de control instalat chiar în farul de la Cap Ferrat care la rândul lui se afla
Casă submarină (cercetare) () [Corola-website/Science/315424_a_316753]
-
waterboarding" în limba engleză) este o formă de tortură. Folosinduse de reflexul faringian al persoanei torturate, torționarul îi simulează acesteia, fiziologic, o înecare iminentă, prin udarea unui prosop sau punând o foaie de celofan pe fața victimei, îngreunându-i acesteia respirația. Victima este imobilizată cu capul la un nivel mai scăzut decât restul corpului, astfel preîntâmpinând o înecare reală. Dar rezultate ale acestei forme de tortură sunt, de exemplu, durere extremă, înecare uscată, leziuni ale plămânilor, ale creierului (din cauza lipsei de
Înecare simulată () [Corola-website/Science/315444_a_316773]
-
Nephesh" provine din rădăcina "naphash", care apare doar de trei ori în Vechiul Testament (Exod 23:12; 31:17; 2 Samuel 16:14), de fiecare dată însemnând „a se revigora” sau „a se împrospăta”. Sensul verbului merge până la înțelesul principal de respirație. O definiție pentru "nephesh" reiese din relatarea biblică a creării omului (Geneza 2:7). Relatarea biblică spune că, atunci când Dumnezeu a dat viață trupului pe care l-a format, omul, în mod literal, „a devenit un suflet de viață”. Astfel
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
în mod concret persoanele pe care le câștigaseră în Haran. „Sufletul acela va fi nimicit” (Levitic 19:8) înseamnă în mod concret că „el va fi nimicit”. În Noul Testament cuvântul „suflet” este traducerea termenului grecesc "psyche", cu înțelesul de „viață”, „respirație” sau „suflet”. "Psyche" este tradus de 40 de ori în Noul Testament cu "viață" sau "vieți", în mod clar cu semnificația atribuită de obicei vieții (Matei 2:20; 6:25; 16:25). Termenul mai este redat de 58 de ori ca
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
nephesh" denotă conștiență umană în extensiunea cea mai largă, ca în Iov 16:4: „"Ca voi aș vorbi eu, de ați fi în locul meu" (dacă sufletul - "nephesh" - vostru ar fi în locul sufletului meu)"?"” Astfel înțelesul primar al cuvântului "nephesh" era „respirație”, la fel ca în arabă, "nafsun"—suflet ("nafasun"—respirație); totuși, este o singură apariție în Vechiul Testament în care „respirație” constituie traducerea naturală. Se găsește în Iov 41:21: „"Suflarea lui aprinde cărbunii, și gura lui aruncă flăcări"”. La întrebarea: „Ce
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
ca în Iov 16:4: „"Ca voi aș vorbi eu, de ați fi în locul meu" (dacă sufletul - "nephesh" - vostru ar fi în locul sufletului meu)"?"” Astfel înțelesul primar al cuvântului "nephesh" era „respirație”, la fel ca în arabă, "nafsun"—suflet ("nafasun"—respirație); totuși, este o singură apariție în Vechiul Testament în care „respirație” constituie traducerea naturală. Se găsește în Iov 41:21: „"Suflarea lui aprinde cărbunii, și gura lui aruncă flăcări"”. La întrebarea: „Ce este omul?” nu în vechea manieră teologică, ci într-
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
de ați fi în locul meu" (dacă sufletul - "nephesh" - vostru ar fi în locul sufletului meu)"?"” Astfel înțelesul primar al cuvântului "nephesh" era „respirație”, la fel ca în arabă, "nafsun"—suflet ("nafasun"—respirație); totuși, este o singură apariție în Vechiul Testament în care „respirație” constituie traducerea naturală. Se găsește în Iov 41:21: „"Suflarea lui aprinde cărbunii, și gura lui aruncă flăcări"”. La întrebarea: „Ce este omul?” nu în vechea manieră teologică, ci într-o manieră fiziologică, am putea vedea că pentru evreu, omul
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
text spune: „"...până nu se întoarce țărâna în pământ, cum a fost, și până nu se întoarce duhul la Dumnezeu, care l-a dat"”. Cuvântul „spirit" în acest text este tradus din termenul ebraic "ruach", care are înțelesuri variate de „respirație”, „vânt”, și „spirit". În Vechiul Testament, "ruach" este tradus prin „respirație a trupului” de 33 de ori, ca în Ezechiel 37:5; „vânt" de 117 ori, ca în Geneza 8:1; „spirit" de 76 ori cu sensul de vitalitate (Judecători 15
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]
-
a fost, și până nu se întoarce duhul la Dumnezeu, care l-a dat"”. Cuvântul „spirit" în acest text este tradus din termenul ebraic "ruach", care are înțelesuri variate de „respirație”, „vânt”, și „spirit". În Vechiul Testament, "ruach" este tradus prin „respirație a trupului” de 33 de ori, ca în Ezechiel 37:5; „vânt" de 117 ori, ca în Geneza 8:1; „spirit" de 76 ori cu sensul de vitalitate (Judecători 15:19); „curaj" (Iosua 2:11); „supărare” sau „mânie" (Judecători 8
Nemurirea condiționată () [Corola-website/Science/315484_a_316813]