1,553 matches
-
25 c2-26 c2; „Views of a Changing World”, HYPERLINK "http://www.people-press.org"www.people-press.org, The Pew Global Attitudes Project, The Pew Research Center for the People and the Press, iunie 2003, pp. 90-99. 10. „Commission and Industry Divided Over Impact Assessment of Chemicals Review”, HYPERLINK "http://www.eruactiv.com"www.eruactiv.com, EurActiv, 30 aprilie 2003. 11. Becker, Elizabeth, Lee, Jennifer, „Europe Plan on Chemicals Seen as Threat to U.S. Exports”, The New York Times, 8 mai 2003. 12. Ibidem, citat de
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
citat de Margot Wallstrom. 13. Loewenberg, Samuel, „Europe Gets Tougher on U.S. Companies”, The New York Times, 20 aprilie 2003. 14. Becker, Elizabeth, Lee, Jennifer, „Europe Plan on Chemicals Seen as Threat to U.S. Exports”. 15. Ibidem. 16. Ibidem; „Commission and Industry Divided Over Impact Assessment of Chemicals Review”, HYPERLINK "http://www.euractiv.com"www.euractiv.com, EurActiv, 30 aprilie 2003. 17. Becker, Elizabeth, Lee, Jennifer, „Europe Plan on Chemicals Seen as Threat to U.S. Exports”. 18. „REACH on Its Way - Risk or Opportunity
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
18. „REACH on Its Way - Risk or Opportunity for Chemicals Sector?”, HYPERLINK "http://www.euractiv.com"www.euractiv.com, EurActiv, 29 octombrie 2003. 19. Ibidem. 20. Loewenberg, Samuel, „Europe Gets Tougher on U.S. Companies”. 21. Ibidem; „Commission and Industry Divided Over Impact Assessment of Chemicals Review”. 22. „Commission Adopts Communication on Precautionary Principle”, HYPERLINK "http://Tnzirw .aavpa.eu.int"www.europa.eu.int, EU Online, 26 noiembrie 2002. 23. Ibidem. 24. Harremoes, Poul, Gee, David, MacGarvin, Malcolm, Stirling, Andy, Keys, Jane
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
tried to effectively intervene (with the administrative authorities or directly in the villages) in order to facilitate evolution or even initiate positive local changes. In A. Golopenția’s words, these teams acted as “mobile sociological laboratories,” at a ratio of over 50 at the same time. During one year, between 1938 and 1939, work in such a Royal student team became an obligation for each and every student in Romania (the so-called Serviciul Social, or Social Service) and, to face the
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
the country, in view of establishing the perspectives of evolution and change of its different social units. It was embraced by a large number of eager young scholars and students that formed an active, resilient and organized structure, disseminated all over the country and directed by the Romanian Social Institute in Bucharest with its subsidiary centers in Timișoara, Cluj, and Chișinău, as well as by the Cultural Foundation Prince Carol (Fundația Culturală Principele Carol), both led by D. Gusti. This large
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
by the Exposition coloniale and the Musée Trocadéro (future Musée de l’Homme), and institutionally studied at the Institut d’Ethnologie directed by Rivet in Paris. The interest for the diversity of social groups and for humanity in general prevailed over the sociological study of the social reality in contemporary France or Europe. Because of this difference in purpose and scale, while in Romania the development of the sociological method and theory went hand in hand with the interest for sociological
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
to understand it. He started as follows: ‘Here, in this hall (it was a three by two meters hall) we have the discothèque (the word was pronounced proudly and forcibly). In these archives of songs we have melodies from all over the world’. (As for me, seeing that the archives contained about as much as what we collect in a single village during a campaign, I dared to ask whether they also had melodies from Romania.) “How not? Look!” And he
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
spite of the inertia of practices and contradictions between men and women, the relations between the two sexes change in the same direction as those between generations, namely in the replacing the traditional hierarchical principles. The cultural influence of children over their parents takes part from the returning effects to the social mobility. The conclusion of the investigation is that, generally, no matter which the mobility between generations is, the children’s social statute becomes an element of the parents’ status
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
of the investigation is that, generally, no matter which the mobility between generations is, the children’s social statute becomes an element of the parents’ status, when they get old. Another conclusion is that the evolution and the religious practice over the generations is a phenomenon in a structural decline. The investigation confirms the fact that, while the family is deeply transforming, an exam of the solidarities between generations shows that these maintain in time. The changes join, but with the
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
G., (1978), Authoritarianism, Fascism, and National Populism, New Brunswick: Transaction. Geys, B., B. Heyndels și J. Vermeir, (2006), "Explaining the Formation of Minimal Coalitions: Anti-System Parties and Anti-Pact Rules", în European Journal for Political Research 45: 957-84. Geysels, J., (2008), "Over het Cordon Sanitaire en Andere Soepelheden", în Res Publica 50(1): 50-4. Gidengil, E., A. Blais, N. Nevitte și R. Nadeau, (2001), "The Correlates and Consequences of Anti-Partyism in the 1997 Canadian Election", în Party Politics 7(4): 491-513. Gidengil
[Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
a României. București: Editura Academiei, 1986. Abstract The present research, concerning the socio-demographic developments of Fetești (Ialomița county), is focused on several dimensions: geographical, demographical, social, economical, cultural and even a historical one. The study presents some of our observations over a century of Fetești history. The research was made in 2003 within the University of Bucharest, the Faculty of Geography. Primit la redacție: mai 2005 Migrația românească în Spania Ana Bleahu Institutul de Calitate a Vieții În perioada 2000-2003 am
[Corola-publishinghouse/Science/2236_a_3561]
-
un specialist american În evoluția imigrărilor, care afirma că „istoria imigranților În America este istoria Americii Înseși”. Să ne amintim apoi de cunoscuta declarație avansată la 4 noiembrie 1944 de către Franklin D. Roosevelt, potrivit căreia „all of our people all over the country - except the pureblooded Indians - are immigrants, including even those who came over here on the Mayflower”. Dar nu puțini au fost aceia care s-au Îndoit și de faptul că „pureblooded Indians” Înșiși puteau fi considerați americani dintotdeauna
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
istoria Americii Înseși”. Să ne amintim apoi de cunoscuta declarație avansată la 4 noiembrie 1944 de către Franklin D. Roosevelt, potrivit căreia „all of our people all over the country - except the pureblooded Indians - are immigrants, including even those who came over here on the Mayflower”. Dar nu puțini au fost aceia care s-au Îndoit și de faptul că „pureblooded Indians” Înșiși puteau fi considerați americani dintotdeauna fără a păstra unele rezerve. Astăzi, recunoscîndu-se că imigrația a stat la baza Americii
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
fear]. Les Cahiers de la Sécurité Intérieure, 20 (2), 1995, pp. 21-37. WOLFGANG M. E. și FERRACUTI, F., The subculture of violence: Towards an integrated theory in criminology. Beverly Hills, CA, Sage, 1982. ZAJONC R.B., Feeling and thinking: Closing the debate over the independence of affect. În FORGAS, J.P. (ed.) Feeling and thinking: The role of affect in social cognition. Studies in emotion and social interaction, second series, New York, Cambridge University Press, 1999, pp.31-58. ZILLMANN D., Cognition-excitation interdependencies in aggressive behavior
Comportamentul agresiv by Farzaneh Pahlavan [Corola-publishinghouse/Science/919_a_2427]
-
Stăpânul Suprem peste robii Lui”; GG „El este Biruitorul asupra robilor săi”; Marr „Praedominator...”; RB „Îl est l’Invincible qui domine șes serviteurs”; DM „Îl est le Maître absolu de șes serviteurs”; YA „He is the Irresistible, (watching) from above over His worshippers”; Arb „He is Omnipotent over His servants”. Este participiu activ de la qahara, „a învinge, a stăpâni”. Exegeții înțeleg această stăpânire a lui All"h în două sensuri: în sens universal - All"h stăpânește asupra a tot ce a
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
este Biruitorul asupra robilor săi”; Marr „Praedominator...”; RB „Îl est l’Invincible qui domine șes serviteurs”; DM „Îl est le Maître absolu de șes serviteurs”; YA „He is the Irresistible, (watching) from above over His worshippers”; Arb „He is Omnipotent over His servants”. Este participiu activ de la qahara, „a învinge, a stăpâni”. Exegeții înțeleg această stăpânire a lui All"h în două sensuri: în sens universal - All"h stăpânește asupra a tot ce a creat - și în sens mai restrâns - El
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Dumnezeu asupra tuturor este socotitor”; Marr „Deus în omni re est computator”; RB „Allah de toute chose tient bien compte”; DM „Dieu tient compte de tout”; YA „Allah takes careful account of all things”; Arb „God keeps a watchful count over everything”. - wa-kaf" bi-All"hi ≤așb (33, 39): SOI „Și Dumnezeu de ajuns face socoteală”; ASM „Allah este de ajuns pentru a tine socoteală la toate”; GG „Dumnezeu este de-ajuns să țină socoteală”; RB „Allah suffit comme justicier”; DM
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
kulli šay’în muqț: SOI „Dumnezeu vede toate”; ASM „All"h este cu putere peste toate”; GG „Dumnezeu este Martor asupra tuturor”; RB „Allah, sait toute chose, est vigilant”; „Dieu est témoin de tout”; YA, Arb „God hâș power over everything”. După cum se poate constata și din diferențele mari de traducere, acest nume a cunoscut mai multe interpretări. Alții, printre care Abó ‘Ubayda, îl înțelegea în sens de hafð, iar acesta, echivalent al lui ‘alm. Zamm"m îl
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
complicated metaphors and idioms, and a genius for resolving textual cruxes. Perhaps the best that can be expected is a parallel text that may capture something of the spirit of the core text. În English that core text has developed over centuries of editorial labor and textual criticism, from Dr. Samuel Johnson în the 18th century to the more "scientific" work of 20th-century analytical bibliographers, such aș A. W. Pollard and W. W. Greg în Britain and Charlton Hinman în the
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
time, wags joked that Jonson had published hîș plays and called them hîș "works". The works of Shakespeare were to follow seven years later, but Shakespeare himself was no longer alive to proofread and correct the resulting book that ran over 900 pages. Of the 1,200 copies printed of the First Folio of Shakespeare, only 230 copies are existent. Hinman's research involved the 80 copies of the Folio preserved by the Folger Shakespeare Library în Washington, D.C. Since none
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
through flame, through ford and whirlpool, o'er bog and quagmire; that hath laid knives under hîș pillow and halters în hîș pew, set ratsbane by hîș porridge, made hîm proud of heart, to rîde on a bay trotting horse over four-inched bridges, to course hîș own shadow for a trăitor. Bless thy five wits, Tom's a-cold. O, do, de, do, de, do, de. Bless thee from whirlwinds, star-blasting, and taking. Do Poor Tom some charity, whom the foul fiend
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
you she-foxes EDGAR: Look, where he stands and glares. Want'st thou eyes at trial, madam? Come o'er the bourn, Bessy, to me. FOOL: Her boat hath a leak, And she must not speak Why she dares not come over to thee. EDGAR: The foul fiend haunts Poor Tom în the voice of a nightingale. Hoppedance cries în Tom's belly for two white herring. Croak not, black angel; I have no food for thee. KENT: How do you, șir
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Did your letters pierce the queen to any demonstration of grief? GENTLEMAN: Ay, șir, she took them, read them în my presence, And now and then an ample tear trilled down Her delicate cheek: it seemed she was a queen Over her passion, who most rebel-like Sought to be king o'er her. KENT: O, then it moved her. GENTLEMAN: Not to a rage: patience and sorrow strove Who should express her goodliest. You have seen Sunshine and rain at once
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
they within our power, Shall never see hîș pardon; for my state Stands on me to defend, not to debate. Exit. SCENE ÎI [A field between the two camps.] Alarum within. Enter, with drum and colors, Lear, Cordelia, and Soldiers, over the stage; and exeunt. Enter Edgar and Gloucester. EDGAR: Here, father, take the shadow of this tree For your good host; pray that the right may thrive. If never I return to you again, I'll bring you comfort. GLOUCESTER
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
catholic publications in Romania having in the center of the research the printings from the dioceses of Bucharest and Iasi; the third one presents analytically the unification attempts of the Romanian catholic press whose role is to complete the picture over the catholic press in Romania and, also, over its role and place in the church and in society. This book is intended to be a unitary research of the catholic press in Romania in the first half of the 20th
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]