3,810 matches
-
terestre și apele teritoriale adiacente, care se află sub suveranitatea acelui stat; ... e) termenii serviciu aerian, serviciu aerian internațional, întreprindere de transport aerian și escală necomerciala au înțelesurile stabilite în art. 96 al convenției; și ... f) termenii echipament de bord, provizii de bord și piese de schimb au înțelesurile stabilite în anexa nr. 9 a convenției. ... Articolul 2 Drepturi și privilegii ale întreprinderilor aeriene desemnate 1. Fiecare parte constractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul înființării
ACORD din 7 iunie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul federal militar al Republicii Federale Nigeria privind serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133757_a_135086]
-
evita noi abateri de la legi sau regulamente. Articolul 6 Scutirea de taxe vamale etc. 1. Aeronavele folosite pentru servicii internaționale de către întreprinderea de transport aerian desemnată de fiecare parte contractanta, precum și echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile de bord (inclusiv articolele alimentare, băuturile și tutunurile) aflate la bordul acestor aeronave vor fi scutite de toate taxele vamale, taxele de inspecție și alte taxe similare la intrarea pe teritoriul celuilalt stat, cu condiția ca aceste echipamente și rezerve
ACORD din 7 iunie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul federal militar al Republicii Federale Nigeria privind serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133757_a_135086]
-
rezerve să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor sau să fie folosite în cadrul zborului efectuat deasuora acelui teritoriu. 2. În afara taxelor care se plătesc pentru serviciile prestate, vor fi, de asemenea, scutite de taxe și impozite; a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul statului căruia îi aparține una din părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante și destinate consumării la bordul aeronavelor care părăsesc teritoriul în vederea exploatării unui serviciu aerian internațional pentru cealaltă parte contractanta
ACORD din 7 iunie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul federal militar al Republicii Federale Nigeria privind serviciile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133757_a_135086]
-
mai sus, diferendul va fi supus procedurii prevăzute la articolul 12 din prezentul acord. Articolul 8 1. Aeronavele utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante, precum și echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile lor de bord - inclusiv articolele alimentare, băuturile, tutunurile și alte articole destinate vînzării către pasageri, în cantități limitate, în cursul zborului - vor fi scutite de orice taxe vamale, taxe de inspecție și alte taxe și impozite, la intrarea pe teritoriul
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
articole destinate vînzării către pasageri, în cantități limitate, în cursul zborului - vor fi scutite de orice taxe vamale, taxe de inspecție și alte taxe și impozite, la intrarea pe teritoriul celeilalte părți contractante, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi de asemenea scutite de aceleași impozite și taxe, cu excepția costurilor percepute pentru serviciile prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia dinte părțile contractante, în limitele
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
teritoriul celeilalte părți contractante, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi de asemenea scutite de aceleași impozite și taxe, cu excepția costurilor percepute pentru serviciile prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia dinte părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante și destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... b) carburanții și lubrifianții îmbarcați pe teritoriul uneia dintre părțile contractante și destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din traiectul de zbor care se execută deasupra teritoriului părții contractante unde au fost îmbarcate; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
pe liniile internaționale de către intrepriderea desemnată de cealaltă parte contractanta. ... 3. Articolele exonerate, conform prevederilor de mai sus, nu vor putea fi transferate unor terți pe teritoriul pe care beneficiază de exonerare. 4. Echipamentele obișnuite de bord, precum și articolele sau proviziile aflate la bordul aeronavelor utilizate de întreprinderea desemnată de una din părțile contractante, nu vor putea fi desc��rcate pe teritoriul celeilalte părți contractante decît cu consimțămîntul autorităților vamale de pe acel teritoriu. În acest caz, ele vor putea fi puse
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
avarie, eșuare sau naufragiu, în apele naționale sau teritoriale ale statului de reședință, al unui vas al statului trimițător vor înștiință, neîntîrziat, oficiul consular și îl vor informa despre măsurile întreprinse pentru salvarea și ocrotirea navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. În măsura în care legislația statului de reședință permite, aceste autorități vor facilita cooperarea funcționarilor consulari ai statului trimițător la aceste măsuri și prezența lor la cercetările ce vor întreprinde ca urmare a avariei, eșuării sau naufragiului. Funcționarii consulari pot să ceară autorităților
CONVENŢIE CONSULARĂ din 5 iulie 1972 între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129627_a_130956]
-
aceste măsuri și prezența lor la cercetările ce vor întreprinde ca urmare a avariei, eșuării sau naufragiului. Funcționarii consulari pot să ceară autorităților statului de reședință să ia și alte măsuri pentru salvarea și protecția navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul navei sau orice altă persoană îndreptățită să acționeze în numele său nu poate face demersuri necesare în legătură cu navă eșuată, avariată sau naufragiata, încărcătură sau proviziile acesteia funcționarii consulari pot face demersuri necesare în numele proprietarului. Funcționarii consulari pot, în
CONVENŢIE CONSULARĂ din 5 iulie 1972 între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129627_a_130956]
-
ia și alte măsuri pentru salvarea și protecția navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul navei sau orice altă persoană îndreptățită să acționeze în numele său nu poate face demersuri necesare în legătură cu navă eșuată, avariată sau naufragiata, încărcătură sau proviziile acesteia funcționarii consulari pot face demersuri necesare în numele proprietarului. Funcționarii consulari pot, în împrejurări similare, să facă demersuri corespunzătoare în legătură cu încărcătură ori proviziile care sînt proprietatea statului trimițător sau ale cetățenilor statului trimițător, găsite sau aduse în port de pe orice
CONVENŢIE CONSULARĂ din 5 iulie 1972 între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129627_a_130956]
-
să acționeze în numele său nu poate face demersuri necesare în legătură cu navă eșuată, avariată sau naufragiata, încărcătură sau proviziile acesteia funcționarii consulari pot face demersuri necesare în numele proprietarului. Funcționarii consulari pot, în împrejurări similare, să facă demersuri corespunzătoare în legătură cu încărcătură ori proviziile care sînt proprietatea statului trimițător sau ale cetățenilor statului trimițător, găsite sau aduse în port de pe orice navă care a eșuat sau naufragiat. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi impuse unei nave naufragiate a statului trimițător sau pentru
CONVENŢIE CONSULARĂ din 5 iulie 1972 între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129627_a_130956]
-
proprietatea statului trimițător sau ale cetățenilor statului trimițător, găsite sau aduse în port de pe orice navă care a eșuat sau naufragiat. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi impuse unei nave naufragiate a statului trimițător sau pentru încărcătură ori proviziile sale, cu condițiia că acestea să nu rămînă pe teritoriul statului de reședință. 5. În cazul cînd autoritățile competente ale statului de reședință intenționează să ia măsuri de asigurare ori executare sau constrîngere pe navele statului trimițător, vor înființa, în
CONVENŢIE CONSULARĂ din 5 iulie 1972 între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129627_a_130956]
-
acord. Articolul 10 Scutirea de taxe vamale și de alte taxe/tarife 1. Aeronavele folosite pe serviciile aeriene internaționale de către compania aeriană desemnată de fiecare parte contractanta, precum și echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți, piesele de schimb și proviziile de bord, inclusiv alimentele, băuturile, produsele din tutun și alte produse destinate vânzării către pasageri pe timpul zborului, aflate la bordul acestor aeronave, vor fi scutite, la intrarea pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, de toate taxele vamale, taxele de inspecție
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
vânzării către pasageri pe timpul zborului, aflate la bordul acestor aeronave, vor fi scutite, la intrarea pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, de toate taxele vamale, taxele de inspecție și de alte taxe/tarife, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămână la bordul acelor aeronave până în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași taxe, cu excepția sumelor datorate pentru serviciul prestat: a) proviziile de bord încărcate pe teritoriul statului celeilalte părți contractante în limitele fixate de
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
inspecție și de alte taxe/tarife, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămână la bordul acelor aeronave până în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleași taxe, cu excepția sumelor datorate pentru serviciul prestat: a) proviziile de bord încărcate pe teritoriul statului celeilalte părți contractante în limitele fixate de autoritățile competente ale respectivei părți contractante și destinate consumării lor la bordul aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internaționale de către compania aeriană desemnată; ... b) piesele de schimb și
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
teritoriului statului acestei celeilalte părți contractante. Fiecare parte contractanta va asigura că pe teritoriul statului sau să se aplice în mod efectiv măsuri adecvate pentru protecția aeronavelor și pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mână, bagajelor de cala, mărfurilor și proviziilor de bord, înainte de și în timpul îmbarcării sau al încărcării. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru măsuri speciale rezonabile de securitate, care îi este adresată de cealaltă parte contractanta pentru a face față unei
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
unei nave care poarta pavilionul statului trimițător, autorităților competente ale statului de reședința vor înștiința neîntârziat oficiul consular cel mai apropiat de locul accidentului și îl vor informa despre măsurile întreprinse în vederea salvării și ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. Aceste autorități vor acorda de asemenea, funcționarilor consulari sprijinul necesar în luarea măsurilor ce se impun ca urmare a avariei, eșuării sau naufragiului. Autoritățile competente ale statului de reședința vor invita pe funcționarul consular sa asiste la ancheta deschisă pentru
CONVENŢIE CONSULARĂ din 22 mai 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Greciei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129697_a_131026]
-
la ancheta deschisă pentru determinarea cauzelor avariei, eșuării sau naufragiului și pentru adunarea dovezilor în acest scop. Funcționarii consulari au dreptul sa ceara autorităților statului de reședința sa ia măsurile necesare în vederea salvării și ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul sau armatorul navei avariate, eșuate ori naufragiate sau orice altă persoană indreptatita sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarul consular poate lua aceste măsuri în numele proprietarului, armatorului sau
CONVENŢIE CONSULARĂ din 22 mai 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Greciei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129697_a_131026]
-
măsurile necesare în vederea salvării și ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, încărcăturii și proviziilor. 4. Dacă proprietarul sau armatorul navei avariate, eșuate ori naufragiate sau orice altă persoană indreptatita sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarul consular poate lua aceste măsuri în numele proprietarului, armatorului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarul consular poate lua asemenea măsuri în legătură cu orice obiecte aparținînd unor cetățeni ai statului trimițător provenind din incarcatura sau provizie aduse în port sau găsite
CONVENŢIE CONSULARĂ din 22 mai 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Greciei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129697_a_131026]
-
necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarul consular poate lua aceste măsuri în numele proprietarului, armatorului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarul consular poate lua asemenea măsuri în legătură cu orice obiecte aparținînd unor cetățeni ai statului trimițător provenind din incarcatura sau provizie aduse în port sau găsite pe coasta, în apropierea coastei sau pe nava esuata sau naufragiata. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru aceasta nava sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară, de cazul cînd acestea au
CONVENŢIE CONSULARĂ din 22 mai 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Greciei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129697_a_131026]
-
ai statului trimițător provenind din incarcatura sau provizie aduse în port sau găsite pe coasta, în apropierea coastei sau pe nava esuata sau naufragiata. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru aceasta nava sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară, de cazul cînd acestea au fost puse în consumație sau folosite în statul de reședința. 5. În cazul cînd autoritățile statului de reședința înțeleg sa ia, potrivit competentei lor, măsuri de asigurare, de executare ori să efectueze acte
CONVENŢIE CONSULARĂ din 22 mai 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Greciei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129697_a_131026]
-
de reședința sa ia sau sa continue măsurile prevăzute în alineatul precedent. 4. Dacă proprietarul sau armatorul navei avariate, eșuate ori naufragiate sau orice altă persoană indreptatita sa acționeze în numele sau nu poate lua măsurile necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarul consular poate lua aceste măsuri în numele proprietarului, armatorului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarul consular poate lua asemenea măsuri în legătură cu orice obiecte aparținînd unor cetățeni ai statului trimițător provenind din incarcatura sau proviziile aduse în port sau găsite
CONVENŢIE din 5 aprilie 1973 între Republica Socialistă România şi Republica Democratica Sudan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129723_a_131052]
-
necesare în legătură cu nava, incarcatura sau proviziile acesteia, funcționarul consular poate lua aceste măsuri în numele proprietarului, armatorului sau persoanei îndreptățite. Tot astfel, funcționarul consular poate lua asemenea măsuri în legătură cu orice obiecte aparținînd unor cetățeni ai statului trimițător provenind din incarcatura sau proviziile aduse în port sau găsite pe coasta, în apropierea coastei sau pe nava esuata sau naufragiata. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru aceasta nava sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară de cazul cînd acestea au fost
CONVENŢIE din 5 aprilie 1973 între Republica Socialistă România şi Republica Democratica Sudan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129723_a_131052]
-
ai statului trimițător provenind din incarcatura sau proviziile aduse în port sau găsite pe coasta, în apropierea coastei sau pe nava esuata sau naufragiata. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru aceasta nava sau pentru incarcatura ori proviziile sale, afară de cazul cînd acestea au fost puse în consumație sau folosite în statul de reședința. 5. În cazul cînd autoritățile statului de reședința înțeleg sa ia, potrivit competentei lor, măsuri de asigurare, de executare ori să efectueze acte de
CONVENŢIE din 5 aprilie 1973 între Republica Socialistă România şi Republica Democratica Sudan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129723_a_131052]