1,920 matches
-
prezenței convenții-cadru, considerind că scopul Consiliului Europei îl constituie realizarea unei unități mai strinse între membrii săi în vederea salvgardării și promovării idealurilor și principiilor care reprezintă patrimoniul lor comun, considerind că unul dintre mijloacele pentru atingerea acestui obiectiv constă în salvgardarea și dezvoltarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, dorind să dea curs Declarației șefilor de stat și de guvern ai statelor membre ale Consiliului Europei, adoptată la Viena la 9 octombrie 1993, fiind hotărîte că pe teritoriile lor respective să
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
acest instrument poate fi semnat și ratificat de statele care nu sunt membre ale Consiliului Europei (vezi art. 27). 21. Preambulul se referă la obiectivul statutar al Consiliului Europei și la una dintre metodele prin care acest obiectiv trebuie urmărit: salvgardarea și dezvoltarea drepturilor omului și libertăților fundamentale. 22. Se face, de asemenea, referire la Declarația de la Viena a șefilor de stat și de guvern ai statelor membre ale Consiliului Europei, document care a pus bazele prezenței convenții-cadru (vezi și paragraful
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140140_a_141469]
-
sistemul de dublă verificare sunt anexate acestei scrisori. 3. Prezentul schimb de scrisori are loc fără să aducă atingere aplicării dispozițiilor relevante din acordurile bilaterale privind comerțul și aspectele legate de comerț, în special cele privind măsurile antidumping și de salvgardare. 4. Părțile pot propune în orice moment modificări ale anexei sau apendicelor, în acest sens fiind necesar consimțământul părților iar modificarea intră în vigoare conform deciziei acestora. Dacă investigațiile antidumping sau de salvgardare sunt inițiate sau dacă se introduc în
22004A0806_02-ro () [Corola-website/Law/291995_a_293324]
-
special cele privind măsurile antidumping și de salvgardare. 4. Părțile pot propune în orice moment modificări ale anexei sau apendicelor, în acest sens fiind necesar consimțământul părților iar modificarea intră în vigoare conform deciziei acestora. Dacă investigațiile antidumping sau de salvgardare sunt inițiate sau dacă se introduc în Comunitatea Europeană măsuri privind un produs din cadrul sistemului de dublă verificare, Kazakhstan hotărăște dacă exclude produsul în cauză de la sistemul de dublă verificare. O astfel de decizie nu afectează intrarea în libera circulație
22004A0806_02-ro () [Corola-website/Law/291995_a_293324]
-
sistemul de dublă verificare sunt anexate acestei scrisori. 3. Prezentul schimb de scrisori are loc fără să aducă atingere aplicării dispozițiilor relevante din acordurile bilaterale privind comerțul și aspectele legate de comerț, în special cele privind măsurile antidumping și de salvgardare. 4. Părțile pot propune în orice moment modificări ale anexei sau apendicelor, în acest sens fiind necesar consimțământul părților iar modificarea intră în vigoare conform deciziei acestora. Dacă investigațiile antidumping sau de salvgardare sunt inițiate sau dacă se introduc în
22004A0806_02-ro () [Corola-website/Law/291995_a_293324]
-
special cele privind măsurile antidumping și de salvgardare. 4. Părțile pot propune în orice moment modificări ale anexei sau apendicelor, în acest sens fiind necesar consimțământul părților iar modificarea intră în vigoare conform deciziei acestora. Dacă investigațiile antidumping sau de salvgardare sunt inițiate sau dacă se introduc în Comunitatea Europeană măsuri privind un produs din cadrul sistemului de dublă verificare, Kazakhstan hotărăște dacă exclude produsul în cauză de la sistemul de dublă verificare. O astfel de decizie nu afectează intrarea în libera circulație
22004A0806_02-ro () [Corola-website/Law/291995_a_293324]
-
9) Prevederile alin (8) se aplică pe baza unei reglementări aprobate prin ordin al președintelui ANRE, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, în termen de 6 luni de la intrarea în vigoare a prezentei legi. Articolul 24 Măsuri de salvgardare (1) În cazul unor situații neașteptate de criză pe piața de energie și în cazul în care este amenințată siguranța fizică ori securitatea persoanelor, a aparatelor sau a instalațiilor ori integritatea sistemului, operatorul de transport și de sistem propune ANRE
EUR-Lex () [Corola-website/Law/273037_a_274366]
-
activi; ... c) capabilitatea economico-financiară a furnizorilor activi și comportamentul acestora în piață; ... d) evoluția numărului anual de schimbări ale furnizorului de gaze naturale; ... e) nivelul și evoluția prețurilor în piață; ... f) numărul și tipul consumatorilor vulnerabili. Articolul 176 Măsuri de salvgardare (1) În cazul unor situații de criză neașteptate pe piața de gaze naturale și în cazul în care este amenințată siguranța fizică sau securitatea persoanelor, a aparatelor sau a instalațiilor ori integritatea sistemului, operatorul de transport și de sistem propune
EUR-Lex () [Corola-website/Law/273037_a_274366]
-
respective, în conformitate cu Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu propria legislație națională în domeniu. Articolul 24 (1) Cu excepția dispozițiilor contrare ale prezentului articol, între părți se aplică dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind salvgardările. (2) Fiecare parte informează de îndată Comitetul de Asociere în legătură cu orice măsură pe care o adoptă sau pe care intenționează s-o adopte în ceea ce privește aplicarea măsurilor de salvgardare. Fiecare parte transmite Comitetului de Asociere, imediat sau cu cel puțin o
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
aplică dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind salvgardările. (2) Fiecare parte informează de îndată Comitetul de Asociere în legătură cu orice măsură pe care o adoptă sau pe care intenționează s-o adopte în ceea ce privește aplicarea măsurilor de salvgardare. Fiecare parte transmite Comitetului de Asociere, imediat sau cu cel puțin o săptămână în avans, o comunicare scrisă ad hoc cu toate informațiile relevante pentru: ― deschiderea unei anchete de salvgardare, ― rezultatul anchetei. Informațiile furnizate includ în special explicații privind procedura
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
pe care intenționează s-o adopte în ceea ce privește aplicarea măsurilor de salvgardare. Fiecare parte transmite Comitetului de Asociere, imediat sau cu cel puțin o săptămână în avans, o comunicare scrisă ad hoc cu toate informațiile relevante pentru: ― deschiderea unei anchete de salvgardare, ― rezultatul anchetei. Informațiile furnizate includ în special explicații privind procedura pe baza căreia se efectuează ancheta și detalii privind calendarul de audieri, precum și alte ocazii adecvate în care părțile implicate își pot prezenta opiniile. De asemenea, fiecare parte transmite în
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
de audieri, precum și alte ocazii adecvate în care părțile implicate își pot prezenta opiniile. De asemenea, fiecare parte transmite în avans Comitetului de Asociere o notificare scrisă care conține toate informațiile relevante cu privire la decizia de a aplica măsuri provizorii de salvgardare; respectiva notificare trebuie să fie primită cu cel puțin o săptămână înainte de aplicarea măsurilor. (3) La primirea notificării privind rezultatele finale ale anchetei și înainte de a aplica măsurile de salvgardare în conformitate cu articolul XIX din GATT 1994 și cu Acordul OMC
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
informațiile relevante cu privire la decizia de a aplica măsuri provizorii de salvgardare; respectiva notificare trebuie să fie primită cu cel puțin o săptămână înainte de aplicarea măsurilor. (3) La primirea notificării privind rezultatele finale ale anchetei și înainte de a aplica măsurile de salvgardare în conformitate cu articolul XIX din GATT 1994 și cu Acordul OMC privind garanțiile, partea care intenționează să aplice astfel de măsuri sesizează Comitetul de Asociere în vederea unei examinări complete a situației, pentru a se putea găsi o soluție acceptabilă pentru ambele
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
părțile organizează de îndată consultări în cadrul Comitetului de Asociere. În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la un acord în termen de 30 de zile de la inițierea respectivelor consultări privind găsirea unei soluții pentru evitarea aplicării măsurilor de salvgardare, partea care intenționează să aplice măsurile de salvgardare poate pune în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind garanțiile. (5) La selectarea măsurilor de salvgardare în temeiul prezentului articol, părțile acordă prioritate acelor măsuri care
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
Asociere. În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la un acord în termen de 30 de zile de la inițierea respectivelor consultări privind găsirea unei soluții pentru evitarea aplicării măsurilor de salvgardare, partea care intenționează să aplice măsurile de salvgardare poate pune în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind garanțiile. (5) La selectarea măsurilor de salvgardare în temeiul prezentului articol, părțile acordă prioritate acelor măsuri care perturbează cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
consultări privind găsirea unei soluții pentru evitarea aplicării măsurilor de salvgardare, partea care intenționează să aplice măsurile de salvgardare poate pune în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind garanțiile. (5) La selectarea măsurilor de salvgardare în temeiul prezentului articol, părțile acordă prioritate acelor măsuri care perturbează cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord. Astfel de măsuri nu depășesc ceea ce este necesar pentru a remedia dificultățile care apar și mențin nivelul sau marja de preferință acordată
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord. Astfel de măsuri nu depășesc ceea ce este necesar pentru a remedia dificultățile care apar și mențin nivelul sau marja de preferință acordată în temeiul prezentului acord. (6) Partea care intenționează să aplice măsuri de salvgardare în temeiul prezentului articol oferă celeilalte părți o compensație sub forma unei liberalizări a comerțului în ceea ce privește importurile provenite de la aceasta din urmă; respectiva compensație va fi, în esență, echivalentă cu efectele negative asupra comerțului pe care le au măsurile adoptate
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
în ceea ce privește importurile provenite de la aceasta din urmă; respectiva compensație va fi, în esență, echivalentă cu efectele negative asupra comerțului pe care le au măsurile adoptate de cealaltă parte începând cu data aplicării lor. Oferta este făcută înainte de adoptarea măsurilor de salvgardare și odată cu notificarea acestora și cu sesizarea Comitetului de Asociere, în conformitate cu alineatul (3). În cazul în care partea al cărui produs este obiectul preconizat al măsurii de salvgardare consideră că oferta de compensație nu este satisfăcătoare, cele două părți pot
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
începând cu data aplicării lor. Oferta este făcută înainte de adoptarea măsurilor de salvgardare și odată cu notificarea acestora și cu sesizarea Comitetului de Asociere, în conformitate cu alineatul (3). În cazul în care partea al cărui produs este obiectul preconizat al măsurii de salvgardare consideră că oferta de compensație nu este satisfăcătoare, cele două părți pot conveni asupra unor alte forme de compensație comercială în cadrul consultărilor menționate la alineatul (3). (7) În cazul în care părțile nu reușesc să se pună de acord în ceea ce privește
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
consultărilor menționate la alineatul (3). (7) În cazul în care părțile nu reușesc să se pună de acord în ceea ce privește problema compensației în termen de 30 de zile de la inițierea consultărilor menționate anterior, partea al cărei produs face obiectul măsurilor de salvgardare poate adopta măsuri tarifare compensatorii având un efect comercial echivalent, în esență, cu măsura de salvgardare adoptată în temeiul prezentului articol. Articolul 25 În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) determină: (i) reexportarea spre o țară terță
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
de acord în ceea ce privește problema compensației în termen de 30 de zile de la inițierea consultărilor menționate anterior, partea al cărei produs face obiectul măsurilor de salvgardare poate adopta măsuri tarifare compensatorii având un efect comercial echivalent, în esență, cu măsura de salvgardare adoptată în temeiul prezentului articol. Articolul 25 În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) determină: (i) reexportarea spre o țară terță a unui produs care, în partea exportatoare, face obiectul unor restricții cantitative sau al unor drepturi
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
dispoziții cu privire la organizarea forțelor lor armate. În temeiul acestei competențe, statele membre pot decide adoptarea unor măsuri care să asigure că forțele lor armate au spațiu aerian suficient pentru formare și instruire. În consecință, ar trebui prevăzută o clauză de salvgardare pentru a permite exercitarea acestei competențe. (23) Măsurile pentru o mai bună cooperare privind utilizarea aeroportului Gibraltar au fost convenite la Londra, la 2 decembrie 1987, de către Regatul Spaniei și Regatul Unit, într-o declarație comună a miniștrilor afacerilor externe
32004R0549-ro () [Corola-website/Law/292865_a_294194]
-
prezentului regulament, inclusiv informații adecvate referitoare la evoluțiile din acest sector, în special cu privire la aspectele economice, sociale și tehnologice, la ocuparea forței de muncă, precum și cu privire la calitatea serviciului, din perspectiva obiectivelor inițiale și a cerințelor viitoare. Articolul 13 Măsuri de salvgardare Prezentul regulament nu împiedică aplicarea măsurilor de către un stat membru în măsura în care acestea sunt necesare pentru salvgardarea intereselor esențiale ale politicii de securitate sau de apărare. Aceste măsuri sunt în special cele imperative: - pentru supravegherea spațiului aerian aflat în responsabilitatea sa
32004R0549-ro () [Corola-website/Law/292865_a_294194]
-
sociale și tehnologice, la ocuparea forței de muncă, precum și cu privire la calitatea serviciului, din perspectiva obiectivelor inițiale și a cerințelor viitoare. Articolul 13 Măsuri de salvgardare Prezentul regulament nu împiedică aplicarea măsurilor de către un stat membru în măsura în care acestea sunt necesare pentru salvgardarea intereselor esențiale ale politicii de securitate sau de apărare. Aceste măsuri sunt în special cele imperative: - pentru supravegherea spațiului aerian aflat în responsabilitatea sa, în conformitate cu acordurile OACI privind navigația aeriană regională, inclusiv capacitatea de a detecta, identifica și evalua toate
32004R0549-ro () [Corola-website/Law/292865_a_294194]
-
de apărare. Aceste măsuri sunt în special cele imperative: - pentru supravegherea spațiului aerian aflat în responsabilitatea sa, în conformitate cu acordurile OACI privind navigația aeriană regională, inclusiv capacitatea de a detecta, identifica și evalua toate aeronavele care utilizează acest spațiu aerian, în vederea salvgardării siguranței zborurilor și luării de măsuri pentru a asigura cerințele privind securitatea și apărarea, - în cazul unor grave tulburări interne care afectează menținerea legii și ordinii, - în caz de război sau tensiuni internaționale grave care constituie o amenințare de război
32004R0549-ro () [Corola-website/Law/292865_a_294194]