15,723 matches
-
Maria) face referire la Maria din Israel (sec. III î.e.n, Alexandria) care a inventat și alte ustensile pentru alchimie. Termenul bain-marie a intrat în vocabularul românesc prin filiera franceză, dar a fost folosit pentru prima oară în limba latină "Balneum Mariae" la începutul secolului XIV, în manuscriptul "Rosarium" al lui Arnaud din Villeneuve (medic). este utilizată pentru prepararea anumitor alimente fragile dar și pentru menținerea lor la temperatura dorită. Cele mai întâlnite întrebuințări : este folosită în special pentru denaturarea
Bain-marie () [Corola-website/Science/321384_a_322713]
-
crearea nucleului științific al Turciei moderne. Reformele au vizat întreruperea dependenței de știință și tehnologia occidentală . Pe 1 noiembrie 1928, „Comisia lingvistică” a introdus, la inițiativa lui Atatürk, noul alfabet turc, care l-a înlocuit pe cel arab. Adoptarea alfabetului latin și eliminarea cuvintelor împrumutate din alte limbi au fost unele dintre capitolele importante ale programului de modernizare al lui Mustafa Kemal . Renunțarea la alfabetul arab a fost justificată prin incompatibilitatea cu fonologia turcă, care avea nevoie de un set de
Reformele lui Atatürk () [Corola-website/Science/321354_a_322683]
-
de obicei, preluate din limbile persană sau arabă. Abandonarea alfabetului arab nu a fost doar o expresie simbolică a secularizării statului prin ruperea legăturilor cu textele islamice otomane, la care aveau acces doar un grup restrâns de ulemale, dar alfabetul latin a făcut ca rata alfabetizării să crească. Adaptarea vocabularului tehnic a fost un alt pas spre modernizare. Cuvintele tehnice au fost adaptate, autohtonizate și simplificare, astfel încât să fie înțelese de toți vorbitorii de turcă. De exemplu, cuvântul turcesc „bilgisayar” ("bilgi
Reformele lui Atatürk () [Corola-website/Science/321354_a_322683]
-
mai frecvente primăvara. Acest fapt se atribuie modificărilor sezoniere ale alimentației, consumului de alcool, activității fizice și temperaturii. Termenul „gută” a fost folosit pentru prima oară de către călugărul Randolphus din Bocking în jurul anului 1200 e.n. și este derivat din cuvântul latin "gutta", care înseamnă „strop” (de lichid). Potrivit dicționarului Oxford al limbii engleze, termenul este derivat din umorism și din noțiunea de „scurgere” a unei substanțe morbide din sânge în articulații și în jurul acestora. Totuși, guta este o afecțiune cunoscută încă
Gută () [Corola-website/Science/321436_a_322765]
-
galic. Războiul a durat doi ani, sfârșindu-se în anul 341 cu Roma triumfătoare și samniții dispuși să facă pace. Războiul a fost încheiat de o pace pripită pentru că romanii au dezertat pentru a suprima o revoltă a aliaților lor latini. Membrii Ligii Latine au fost forțați să intre în Războiul Samnit fără consultarea lor, astfel încât ei au respins dependența lor față de Roma. Primul război samnit a dus la dominația romană asupra unor terenuri extrem de bogate din Campania cu capitala la
Războaiele Samnite () [Corola-website/Science/321472_a_322801]
-
bucurându-se de o participare de peste 300 de invitați de fiecare dată. PechaKucha este un termen de origine japoneză, ce se traduce prin “vorbărie” sau “pălăvrăgeală” (“chit-chat” în limba engleză). Scrierea japoneză arată în felul acesta: ペチャクチャ, iar în alfabetul latin se scrie PechaKucha, într-un singur cuvânt. Cu toate acestea, și alte forme pot apărea, deși nu sunt cele comun acceptate: Pecha Kucha, Petcha Kutcha, Pecha Cucha etc. Acest fapt se întâmplă datorită cuvântului neobișnuit, și a pronunției care poate
PechaKucha () [Corola-website/Science/321474_a_322803]
-
bizantină, și care au participat la campania din 1166, trebuie să spunem că în însemnarea referitoare la vlahii recrutați dinspre Marea Neagră și despre care se afirmă că sunt urmașii coloniștilor romani, sunt două chestiuni de netăgăduită însemnătate: aceea a originii latine a românilor și aceea a regiunii din care s-au recrutat aceste contingente ale armatei lui Manuel I Comnenul. De menționat, totuși, că în privința acestei regiuni de recrutare a lor există o controversă care nu e foarte ușor de lămurit
Isaac al II-lea Angelos () [Corola-website/Science/316306_a_317635]
-
durere; Un nume scump și dulce vrednicii lui soții, Și pilde de virtute iubiților săi fii!"" </poem> În anul 1904, biserica a fost restaurată fără a i se schimba aspectul exterior. În dreapta intrării a fost amplasată o pisanie în limba latină, având următorul text: ""TRIUM FRATRUM MICLAUSENENSIUM DEMETRII MATTHAEI Minor natus Georgius cum consorte sua Maria, hanc Ecclesiam consolidare ac restaurare adjuvarunt, Consiliis, laboribus ac disciplina auxilio ferente. Architecta Mediolanense Herc. Peruchetti. A.D. MDCCCCIV."" Traducerea în limba română este următoarea: ""Cei
Mănăstirea Miclăușeni () [Corola-website/Science/316348_a_317677]
-
mod nepersonal și nepredicativ, care exprimă o acțiune suferită sau îndeplinită de un obiect, o acțiune concepută că o expresie a stării obiectului, ca o însușire statică a acestuia. l românesc provine din formă de participiu pasiv perfect din limba latină: "cantatus, -a, -i, -æ" > "cântat, -ta, -ți, -te". Din punct de vedere formal, este marcat de sufixul "-ț" (la majoritatea verbelor) sau "-s" (la cele mai multe verbe cu perfectul simplu în "-se-"): "zis, -să, -și, -se". Cu valoare adjectivala, participiul are
Participiu () [Corola-website/Science/316330_a_317659]
-
spălare și de consolidare a picturii de către pictorul restaurator Dumitru Norocea. În 1992, pictura a fost spălată cu detergent, iar această intervenție neautorizată a dus la deteriorarea picturii. Pictura interioară este zgâriată de un număr mare de inscripții în limbile latină, slavonă, poloneză, greacă, armeană, română etc. Cele mai multe grafite au fost realizate de ostașii polonezi din armata regelui Ioan Sobieski al III-lea, care au staționat la Hârlău de la 26 septembrie până la începutul lunii octombrie 1691. Aceștia și-au scrijelit numele
Biserica Sfântul Gheorghe din Hârlău () [Corola-website/Science/316328_a_317657]
-
II cum exercitu fuit”" (în ) - pe peretele nordic al altarului, "„Koliphsa (tar) Moskovski 1711”" (interpretată de unii cercetători astfel: „Pe aici a trecut țarul Moscovei Petru I, la 1711”), iar pe peretele vestic se află semnătura cu caractere slavone și latine a lui Udriște Năsturel din anul 1655. Istoricul de artă Sorin Ulea a afirmat că pictura Bisericii Sf. Gheorghe din Hârlău prezintă mari asemănări, din punct de vedere al stilului, cu cea de la Biserica Sfântul Nicolae din Dorohoi. El a
Biserica Sfântul Gheorghe din Hârlău () [Corola-website/Science/316328_a_317657]
-
snobism care mai apare încă la unele din personajele sale, precum și în multe dintre patronimele și prenumele lor. Pe lângă aceste snobisme ale căror adepți privesc spre străinătate, cel naționalist apare și el, printre « Latiniștii » care încearcă să șteargă lexicul ne-latin din limba română, folosind cuvinte artificial formate că "amic" sau "amor", printre « Moftangii », cu "Rromânul" și "Rromânca", sau printre oamenii care își atribuie origini cât mai posibil « neaoș românești » mergând până a își schimbă numele insuficient românesc. O formă mai
Snob () [Corola-website/Science/316404_a_317733]
-
încheiată de el cu sultanul ținuse armata cruciată mai multă vreme la porțile Constantinopolului și doar amenințat cu asediul acceptase să o traverseze în Asia Mică. Neînțelegeri între bizantini și franci izbucniseră în mai multe ocazii. Grecii îi considerau pe latini "barbar", latinii îi acuzau de trădare. La ce proporții putea să ajungă ura reciprocă se vede din episodul din anul 1182, când în cadrul unor răfuieli, bizantinii au masacrat pur și simplu un număr mare de latini, stabiliți la Constantinopol. Se
Alexios al III-lea Angelos () [Corola-website/Science/316367_a_317696]
-
Grecii îi considerau pe latini "barbar", latinii îi acuzau de trădare. La ce proporții putea să ajungă ura reciprocă se vede din episodul din anul 1182, când în cadrul unor răfuieli, bizantinii au masacrat pur și simplu un număr mare de latini, stabiliți la Constantinopol. Se spune în cronici că până și bolnavii au fost sugrumați în paturile lor de suferință, iar mai multe mii de femei și copii au fost vânduți ca sclavi musulmanilor. Toate acestea explică de ce conducătorului cruciadei, dezordinile
Alexios al III-lea Angelos () [Corola-website/Science/316367_a_317696]
-
tragă la sorți un imperiu, căci așa au găsit cu cale să se folosească de cucerirea făcută. Ca urmare, Imperiul bizantin a fost împărțit în mai multe stăpâniri, principalii beneficiari fiind conducătorii așa-zisei cruciade. Astfel s-au format: Imperiul Latin de Răsărit cu capitala la Constantinopol, pe teritoriul fostei provincii Tracia, regatul Salonicului, ducatul Atenei, principatul Ahaei și o serie de seniorii ca de pildă Negropont. Titlul de împărat îl primea Balduin de Flandra, în timp ce cel de rege revenea familiei
Alexios al III-lea Angelos () [Corola-website/Science/316367_a_317696]
-
Wald. Istoricul roman Tacitus îl numește pe „Eliberatorul Germaniei”. Arminius a devenit în timp un erou și un simbol în mitologia germană, fiind redenumit modern Hermann. Noile cercetări arată că numele lui germanic adevărat nu este cunoscut, Arminius fiind nume latin. Arminius este identificat speculativ de unii istorici cu Siegfried din Cântecul Nibelungilor. Conform cu istoricul antic Tacitus, Arminius, născut în anul 16 î.Hr., era feciorul conducătorului cheruscilor, Segimer. În copilărie și adolescență, împreună cu fratele său Flavius, a fost ostatec la Roma
Arminius () [Corola-website/Science/316415_a_317744]
-
Nibelungilor. Conform cu istoricul antic Tacitus, Arminius, născut în anul 16 î.Hr., era feciorul conducătorului cheruscilor, Segimer. În copilărie și adolescență, împreună cu fratele său Flavius, a fost ostatec la Roma, perioadă în care a căpătat o aleasă educație militară, învățând limba latină și arta războiului roman. Începând cu anul 4 d.Hr. devine căpetenia trupelor cherusce auxiliare și, pentru faptele sale de arme, obține ulterior cetățenia romană în ordinul ecvestru. În jurul anilor 7-8 d.Hr., Arminius s-a întors în patrie, unde
Arminius () [Corola-website/Science/316415_a_317744]
-
două tăișuri, constă în faptul că lama pumnalului are sub 30 cm lungime.. În scrima modernă, spada este una dintre cele trei probe olimpice care fac parte din acest sport. Cuvântul spadă este împrumutat din italianul "spada", având la origine latinul "spatha". Denumirea spadei medievale și moderne are la origine cuvântul latin "spatha", prin care se desemnează arma, folosită de cavalerie pentru lovit, din epoca romană și perioada migrației popoarelor, mai lungă decât gladiusul, cu lama dreaptă și prevăzută cu două
Spadă () [Corola-website/Science/316468_a_317797]
-
cm lungime.. În scrima modernă, spada este una dintre cele trei probe olimpice care fac parte din acest sport. Cuvântul spadă este împrumutat din italianul "spada", având la origine latinul "spatha". Denumirea spadei medievale și moderne are la origine cuvântul latin "spatha", prin care se desemnează arma, folosită de cavalerie pentru lovit, din epoca romană și perioada migrației popoarelor, mai lungă decât gladiusul, cu lama dreaptă și prevăzută cu două tăișuri. Acest termen are ca bază etimologică cuvântul antic grecesc "spáthe
Spadă () [Corola-website/Science/316468_a_317797]
-
folosită de cavalerie pentru lovit, din epoca romană și perioada migrației popoarelor, mai lungă decât gladiusul, cu lama dreaptă și prevăzută cu două tăișuri. Acest termen are ca bază etimologică cuvântul antic grecesc "spáthe", care a fost preluat în limba latină sub înțelesul de „obiect lung și plat” pentru amestecat diferite substanțe. Termenul a supraviețuit în limba română în cuvinte ca spate, spătar (partea superioară a scaunului) și spată (element al războiului de țesut). Armele cu lamă lungă și două tăișuri
Spadă () [Corola-website/Science/316468_a_317797]
-
Lama spadei medievale are circa 1 metru lungime, două tăișuri și o nervură mediană, destul de groasă pentru a rezista loviturilor. Spada are o gardă solidă și un mâner, prins ferm de lamă, care, împreună cu lama, îi dau forma unei cruci latine. Cavalerii medievali mânuiau spadele cu ambele mâini, deoarece acestea erau prea grele și prea mari pentru o singură mână. Spada cu două tăișuri era arma principală a cavalerului feudal. Ceremonialul medieval ce avea loc la primirea cuiva în rândul cavalerilor
Spadă () [Corola-website/Science/316468_a_317797]
-
la vârsta de zece ani, ca parte a grupului muzical Timbiriche, alături de care a înregistrat unsprezece albume. În anul 1991, interpreta a părăsit formația, începând o carieră independentă, prin intermediul discului single „Mio”, un hit de top 3 în Billboard Hot Latin Songs și al materialului "La Chica Dorada". Alături de casa de discuri EMI Music Records, cântăreața a mai lansat alte trei albume, "24 Kilates" (1993), "El Tiempo Es Oro" (1994) și "Planeta Paulina" (1996). După o pauză de patru ani, Rubio
Paulina Rubio () [Corola-website/Science/316467_a_317796]
-
2002, interpreta a început promovarea primului său album în limba engleză, intitulat "Border Girl" și lansat la nivel internațional. De pe acesta face parte cântecul „Don't Say Goodbye”, cel mai mare succes al artistei în Canada, Europa (mai puțin regiunile latine) și Oceania. Între anii 2004 și 2007 cântăreața a lansat materialele discografice de studio "Pau-Latina" și "Ananda", primul obținând o nominalizare la premiile Grammy la categoria "„Cel mai bun album pop de muzică latino”", în timp ce al doilea a devenit un
Paulina Rubio () [Corola-website/Science/316467_a_317796]
-
2007 Rubio s-a căsătorit cu Nicolas Vallejo Najera, în țara sa natală, Mexic. Doi ani mai târziu, aceasta a lansat discul "Gran City Pop", primul extras pe single de pe acesta, „Causa y Efecto”, ocupând locul 1 în Billboard Hot Latin Songs și câștigând poziții de top 10 în Croația și Spania. s-a născut pe data de 17 iunie 1971 în capitalia Mexicului, Ciudad de Mexico. Artista este unul dintre cei doi copii ai familiei, mama sa fiind actrița Susana
Paulina Rubio () [Corola-website/Science/316467_a_317796]
-
luna octombrie a anului următor. Discul, intitulat " La Chica Dorada" a înregistrat vânzări de peste 1,2 milioane de exemplare la nivel mondial. Primul extras pe single al materialului, „Mio”, a devenit un hit de top 3 în clasamentul Billboard Hot Latin Songs, devenind și cel mai bine clasat cântec al artistei în lista Billboard pe toată perioada contractului încheiat cu EMI Music. „Amor de Mujer”, „Abriendo Las Puertas Al Amor” și „Sabor a Miel” au fost ultimele piese promovate de pe material
Paulina Rubio () [Corola-website/Science/316467_a_317796]