16,589 matches
-
în New York. Manuscrisul conține șapte tratate, inclusiv singura copie care a supraviețuit "Despre Plutirea Corpurilor" în limba greacă originală. De asemenea, este singura sursă despre "Methoda Teoremelor Mechanice", despre care amintește Suidas și crezută a fi pierdută pentru totdeauna. În manuscris a mai fost descoperit și "Ostomachion", cu o analiză mult mai completă despre jocul logic decât în textele descoperite anterior. La ora actuală manuscrisul se află la Muzeul de Arta Walters din Baltimore, Maryland, unde a fost subiectul unor teste
Arhimede () [Corola-website/Science/302085_a_303414]
-
despre "Methoda Teoremelor Mechanice", despre care amintește Suidas și crezută a fi pierdută pentru totdeauna. În manuscris a mai fost descoperit și "Ostomachion", cu o analiză mult mai completă despre jocul logic decât în textele descoperite anterior. La ora actuală manuscrisul se află la Muzeul de Arta Walters din Baltimore, Maryland, unde a fost subiectul unor teste moderne, inclusiv cu raze ultraviolete și raze X, pentru a fi citit textul inițial. Tratatele din Manuscrisul lui Arhimede sunt: "Despre Echilibrul Planelor, Despre
Arhimede () [Corola-website/Science/302085_a_303414]
-
în textele descoperite anterior. La ora actuală manuscrisul se află la Muzeul de Arta Walters din Baltimore, Maryland, unde a fost subiectul unor teste moderne, inclusiv cu raze ultraviolete și raze X, pentru a fi citit textul inițial. Tratatele din Manuscrisul lui Arhimede sunt: "Despre Echilibrul Planelor, Despre Spirale, Măsurarea Cercului, Despre Sferă și Cilindru, Despre Corpurile Plutitoare, Metoda Teoremelor Mecanicii" și "Stomachion". Există, în onoarea lui, un crater pe Lună numit Arhimede (29.7° N, 40° W) precum și un munte
Arhimede () [Corola-website/Science/302085_a_303414]
-
Aramis. Povestea lui d'Artagnan se continuă în alte două romane ale lui Dumas, "După douăzeci de ani" și "Vicontele de Bragelonne". "" a fost publicat în revista "Le Siècle" între martie și iulie 1844. Dumas pretindea că se baza pe manuscrise descoperite în Biblioteca națională. S-a dovedit ulterior că Dumas se inspirase din cartea "Mémoires de Monsieur d'Artagnan, capitaine lieutenant de la première compagnie des Mousquetaires du Roi" ("Memoriile Domnului d'Artagnan, căpitan-locotenent al primei companii a Mușchetarilor Regelui") de
Cei trei mușchetari () [Corola-website/Science/302152_a_303481]
-
la Vechiul Testament și la Noul Testament sau predici tematice. Toate cele 238 de scrisori păstrate au fost scrise în exil. Opera Sfântului Ioan Gură de Aur cuprinde 18 volume în Ediția Migne și, de asemenea, este răspândită în aproximativ 2000 de manuscrise.
Ioan Gură de Aur () [Corola-website/Science/302162_a_303491]
-
de prieteni care se întâlneau cu Rând la sfârșit de săptămână în apartamentul ei pentru a discuta filosofie. Mai tarziu, ea a început să le dea să citească schițele pentru noul ei român, "Revoltă lui Atlas", pe masura ce scria paginile de manuscris. În 1954, relația strânsă a lui Rând cu tânărul Nathaniel Branden s-a transformat într-o legătură romantică, cu acordul soților lor. "Revoltă lui Atlas", publicat în 1957, a fost considerat "magnum opusul" lui Rând. Rând descria tema românului ca
Ayn Rand () [Corola-website/Science/302160_a_303489]
-
1571 la moartea principelui Ioan Sigismund Zápolya, s-a întors definitiv în Padova, unde a și murit în 1576, doborât de ciumă, împreună cu întreaga familie (soția și patru copii). Simțind că va muri, a distrus lucrările care îi rămăseseră în manuscris, declarând că numai el era capabil să le interpreteze într-un mod care să îl satisfacă. În Polonia a avut câțiva elevi, între care și Adalbert Dlugoraim, lutistul regelui Poloniei Ștefan Báthory. Multiplele sale călătorii prin multe locuri din Europa
Valentin Bakfark () [Corola-website/Science/302184_a_303513]
-
fraților Radu și Șerban Greceanu, care fructifică însă traducerea lui Milescu, fiind prima publicare integrală în limba română a Sfintei Scripturi. În 1760-1761, Petru Pavel Aron, împreună cu colaboratorii săi blăjeni, realizează prima traducere a Vulgatei în limba română, rămasă în manuscris până în zilele noastre. O a doua traducere este tipărită în 1795, la Blaj, și aparține lui Samuil Micu, care apelează, parțial, la textul ediției din 1688, realizând totodată o nouă traducere după "Septuaginta". "Biblia de la Blaj" a fost reeditată în
Listă de traducători ai Bibliei () [Corola-website/Science/302520_a_303849]
-
cu binecuvântarea Patriarhului, în timp ce denominațiunile protestante folosesc în principal traducerea larg răspândită a diaconului ortodox Dumitru Cornilescu, publicată pentru prima oară în 1921. În 1989 a apărut "Biblia Cornilescu revizuită", o traducere care urmărește să fie cât mai apropiată de manuscrisele originale, într-o formă gramaticală corectată și adaptată evoluției limbii române moderne. În anul 2001, Mitropolitul Bartolomeu Anania publică o ediție jubiliară a Sfântului Sinod, într-o nouă versiune „diortosită” după Septuaginta.<br> În 2013, în Biserica Romano-Catolică din România
Listă de traducători ai Bibliei () [Corola-website/Science/302520_a_303849]
-
căsătorit cu baronul german von Suttner a locuit timp de 10 ani la Tbilisi (pe atunci în Rusia). A devenit cunoscută după publicarea (la o editură din Dresda) romanului "Jos armele !" ("Die Waffen Nieder !") în 1889. A mai scris romanele "Manuscrisul" («Ein Manuskript», Leipzig, 1885), "Daniela Dormes" (München, 1886) ș.a. Concepțiile ei l-au influențat puternic pe Alfred Nobel a cărui prietenă apropiată a fost (ei i-ar aparține ideea instituirii Premiilor Nobel), precum și pe Herbert Spencer și Charles Darwin, cu
Bertha von Suttner () [Corola-website/Science/302561_a_303890]
-
decât generoase tuturor lăcașelor ortodoxe aflate sub dominație musulmană : mânăstiri din Moesia, cele din Rila, din Athos ori Meteore, mânăstirea Sumela din țara Trebizondei, mânăstiri din Palestina, Sinai, Siria, nordul Egiptului ș.a.m.d. Aceste stipendii aveau forme extrem de variate : manuscrise și tipărituri în limbile acelor țări, obiecte de cult, meșteri constructori, sume mari de bani, uzufructul unor moșii din nordul Dunării... Sprijinul românesc a fost esențial pentru supraviețuirea acestor focare de credință și cultură. Iar rezultatele mecenatului românesc pot fi
Istoria creștinismului în România () [Corola-website/Science/302635_a_303964]
-
zile, în care practicantul trebuie să-și facă autotratament zilnic și să practice un regim de viață cât mai echilibrat și cu un meniu lacto-vegetarian. În timp, au apărut numeroase sisteme Reiki. Unele recuperează tehnici și simboluri descoperite în vechile manuscrise esoterice orientale, altele se bazează pe experiența înnoitoare a maeștrilor contemporani. Astfel, pe lângă Reiki tradițional au apărut și sunt practicate cu succes Karuna Reiki, Gendai Reiki, Shambala Reiki, etc. Simbolul puterii - „Pune puterea aici!“. Concentrează și amplifica energia. Simbolul mental-emoțional
Reiki () [Corola-website/Science/302696_a_304025]
-
Prima evanghelie din canonul creștin (prima evanghelie din Noul Testament în ordinea scrierii fiind cea după Marcu) are, chiar în cele mai vechi manuscrise, atribuirea: „după Matei”. Tradiția creștină consideră că această scriere a fost scrisă de Matei, fost vameș, devenit apostol al lui Isus. Majoritatea cercetătorilor contemporani consideră că ea este o scriere greșit atribuită lui Matei, fiind opera unui autor anonim, în timp ce
Evanghelia după Matei () [Corola-website/Science/302716_a_304045]
-
este ca poziție a doua evanghelie în canonul Noului Testament, publicată anonim; în manuscrisele antice poartă inscripția «după Marcu». Ea este astfel o scriere pseudonimă. Această evanghelie nu susține că ar fi fost scrisă de martori direcți la evenimentele relatate. Faptul că evanghelia după Marcu este cea mai veche evanghelie întrunește consensul exegezei contemporane
Evanghelia după Marcu () [Corola-website/Science/302717_a_304046]
-
credincioșilor ca să descopere progresiv misterul lui Isus și să se dispună a-l urma pe calea lui. Multe ediții (traduceri) ale Bibliei conțin versetele . Conform cu New International Version, o populară traducere a Bibliei în limba engleză, cele mai de încredere manuscrise și alte izvoare străvechi nu includ aceste versete. Nici cea mai veche Biblie din lume, Codex Sinaiticus, nu cuprinde aceste versete adăugate ulterior de copiști creativi Evangheliei după Marcu. Evanghelia după Marcu nu menționează Învierea Mântuitorului, ci doar faptul că
Evanghelia după Marcu () [Corola-website/Science/302717_a_304046]
-
de zece secole, și prima carte din Muntenegru a fost tipărită cu peste cinci sute de ani în urmă. Prima tipografie de stat a fost situată la Cetinje, în 1494, unde a fost tipărită în același an prima carte sud-slavă, "". Manuscrise vechi, datând din secolul al XIII-lea, sunt păstrate în mănăstirile din Muntenegru. Capitala Podgorica și fosta capitală regală Cetinje sunt două dintre cele mai importante centre de cultură și arte din țară. Bucătăria muntenegreană este un rezultat al lungii
Muntenegru () [Corola-website/Science/302736_a_304065]
-
care doresc ceva mai dramatic, Tolkien atribuie acest rol în cele din urmă lui Bard. Acesta este momentul în care Tolkien a abandonat scrierea romanului, care rămâne cu un caracter neterminat, Gollum. Până la sfârșitul anului 1932 terminase povestea și înmânase manuscrisul câtorva prieteni, printre care se numărau C. S. Lewis și o studentă a lui Tolkien, pe nume Elaine Griffiths. În 1936, când Griffiths a primit la Oxford vizita Susanei Dagnall, un membru al staffului editorilor de la "George Allen & Unwin", se
Hobbitul () [Corola-website/Science/302732_a_304061]
-
În orice caz, d-ra Dagnall a fost impresionată de carte arătându-i-o și editorului Stanley Unwin. Acesta i-a cerut fiului său de 10 ani, Rayner, să îi facă o recenzie. După ce Rayner a făcut o scurtă caracterizare a manuscrisului lui Tolkien, acesta a fost publicat de Allen & Unwin. La început, Tolkien a prevăzut localizarea luptei împotriva gnomilor la drumul de întoarcere a lui Bilbo. Cu toate acestea, situația este complicată de dorința cauzată de aur. Oamenii din Orașul Lacului
Hobbitul () [Corola-website/Science/302732_a_304061]
-
orașul lor distrus de Smaug, lucru care a dus la Bătălia celor Cinci Armate. Atunci când primește teste ale imprimării în februarie 1937, Tolkien a găsit niște pasaje care necesitau corectări, deoarece el nu a avut timp să citească cu atenție manuscrisul trimis editurii. Din acest motiv și din cauza unelor probleme cu ilustrații, cartea nu a fost publicată până în septembrie. George Allen & Unwin, Ltd. din Londra a publicat prima ediție a "Hobbitului" pe 21 septembrie 1937. Primul tiraj a fost de 1
Hobbitul () [Corola-website/Science/302732_a_304061]
-
acea vreme nu s-a putut izola în forma sa metalică. Este răspândit în natură, dar mai comun este în meteoriți. Nichelul era utilizat încă din antichitate, fără a se ști de existența sa, sub formă de aliaje (bronzuri); în manuscrisele chinezești este menționat „cuprul alb” (aliaj al nichelului cu cuprul), cunoscut și sub numele de "batung", folosit pe aceste meleaguri în jurul anilor 1700 - 1400 î.Hr. În Germania medievală a fost găsit un minereu roșu în munții Erzgebirge (Munții Metaliferi), care
Nichel () [Corola-website/Science/302788_a_304117]
-
campania denigratoare și reintroduc parțial referirile la rolul pozitiv jucat de Ferdinand și Maria în viața statului român, dar numai în lecții cu circuit închis predate activului de partid și de stat. Cărți Articole extrase din scrieri publicate în periodice Manuscrise nepublicate
Regina Maria a României () [Corola-website/Science/302772_a_304101]
-
în jurnalism. În timp ce aceste lucrări recente au demonstrat o viziune liberalistă a drepturilor muncitorilor și a responsabilităților guvernamentale, în cercurile sale private, Spencer promova deja o filozofie mai rațională cu privire la legile naturale ale progresului. Aceste viziuni au fost transpuse în manuscrisul său din 1851 numit "Social Statics", un document care a arătat importanța puterii individuale în fața unei societăți care își călca slăbiciunea în picioare. Ceea ce lipsea din această nouă publicație era compasiunea pentru clasa muncitoare. Aici, Spencer a început să își
Herbert Spencer () [Corola-website/Science/302814_a_304143]
-
Codexul Rohonczi (grafii alternative: Codicele și Rohonczy sau Rohonc, în toate combinațiile) este un document controversat al cărui sistem de scriere este inedit și încă nedescifrat în mod convingător. Manuscrisul a fost păstrat la Rohonc în Burgenland (astăzi Rechnitz pe teritoriul Austriei) până în 1838, când contele Gusztáv Batthyány și-a donat biblioteca, inclusiv codicele, Academiei de Științe a Ungariei. Deși este încetățenită varianta „"codexul" Rohonczi”, articolul de față optează pentru
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
analiza ei istorică. Reacțiile sunt împărțite. Totuși, crește atât popularitatea codicelui, cât și atenția acordată noii interpretări, de altfel publicată în condiții bizare. Unele dintre aspectele asupra cărora Ungureanu atrage atenția sunt: În ce privește codicele, Dan Ungureanu este de părere că manuscrisul este un fals alcătuit, cel mai probabil, în epoca romantică (este posibil să fi fost realizat cu puțin timp înainte de momentul când și-a făcut apariția), folosindu-se hârtie italienească ( filigran datat între 1529-1540). În plus, conținutul e scris și
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
culoarea alb în China antică, iar multe consemnări din perioada secolul II î. Hr. - secolul VII d. Hr. descriu steaua ca având o nuanță de alb. În 1985, astronomii germani Wolfhard Schlosser și Werner Bergmann au publicat o copie a unui manuscris lombardic din secolul VIII, care conținea "De cursu stellarum ratio" de către Sfântul Gregor de Tours. Textul latin a învățat cititorii cum să determine timpul optim pentru rugăciunile de noapte după poziția stelelor, iar Sirius este descrisă pe parcurs "rubeola" — „roșiatică
Sirius () [Corola-website/Science/303223_a_304552]