1,127 matches
-
pe care viața i-o va oferi , să își trăiască intens toate pasiunile și dincolo de toate să își păstreze speranța și încrederea că totul va fi bine fiind sigur că prin perseverența și prin munca orice este realizabil. Nos desires șont fragiles/Ajourd’hui , demain peut etre Încă din copiărie l-a atras viața artistică. S-a înscris la o Școală de dans unde își va evidenția calitățile artistice și va deveni la vârsta de numai 12 ani campionul Franței la
Grégory Lemarchal () [Corola-website/Science/313222_a_314551]
-
1834 a generalului Kiseleff, în care se arătă, între altele, ca cele mai bune terenuri din Brăila: „se trouvent, comme accaparees par un petit nombre de personnes qui depuis trois ans non seulement n’ont rien construit, mais ne se șont meme pas donne la peine d’y faire un simple enclos pour sauver leș apparences”( Arhivele statului București, Vornicia din lăuntru, Țara Românească, anul 1834, dosarul 3647, f. 88-89. Istorie Geografie Imagini
Brăila () [Corola-website/Science/296937_a_298266]
-
a fi sancționat de către un ziar care se vrea de altfel un model de transparență. El devine atunci cronicar mass-media, în fiecare vineri, la ziarul "Libération", cotidian în care a atacat directorul Serge July în 1989 în cartea sa "Où șont leș caméras ?", reproșându-i în principal de a fi un oportunist. Daniel Schneidermann manifestă de asemenea interes pentru analiză Internetului ca sursă de informație, în principal datorită dezvoltării blogurilor și a enciclopediei Wikipédia. În 2005, cu David Abiker și Judith
Daniel Schneidermann () [Corola-website/Science/306533_a_307862]
-
Clovis să efectueze cuceriri și cruciade, pentru a creștină teritoriile sale noi sau să înlăture arianismul, considerată ca fiind o erezie de către cler. O Jésus-Christ, que Clotilde affirme Fils du Dieu Vivant, țoi qui donnes du secours à ceux qui șont en danger, et accordes la victoire à ceux qui espèrent en țoi, je sollicite avec dévotion la gloire de ton assistance : și tu m’accordes la victoire sur ces ennemis, et și j'expérimente la vertu miraculeuse que le peuple
Bătălia de la Tolbiac () [Corola-website/Science/328397_a_329726]
-
peuple voué à ton nom déclare avoir prouvé qu'elle venait de țoi, je croirai en țoi, et me ferai baptiser en ton nom. J'ai en effet invoqué mes dieux, et, comme j'en fais l'expérience, ils se șont abstenus de m'aider; ce qui me fait croire qu’ils ne șont doués d'aucunes puissances; eux qui ne viennent pas au secours de ceux qui leș servent. C'est țoi que je ț’invoque maintenant, je désire croire
Bătălia de la Tolbiac () [Corola-website/Science/328397_a_329726]
-
je croirai en țoi, et me ferai baptiser en ton nom. J'ai en effet invoqué mes dieux, et, comme j'en fais l'expérience, ils se șont abstenus de m'aider; ce qui me fait croire qu’ils ne șont doués d'aucunes puissances; eux qui ne viennent pas au secours de ceux qui leș servent. C'est țoi que je ț’invoque maintenant, je désire croire en țoi ; pourvu que je sois arraché à mes adversaires »"
Bătălia de la Tolbiac () [Corola-website/Science/328397_a_329726]
-
pour garder leur indépendance naționale. Avânt le dix-neuvième siècle, ils n'ont pas pu, en général, penser aux manifestations plus élevées de l'âme : leș sciences, leș lettres ct leș beaux-arts. Or, à part leș influences polonaises en Moldavie, ce șont leș Français qui ont ouvert aux Roumains leș portes du temple de la science.” Petre Sergescu se exilează la Paris, împreună cu soția sa, Marya Kasterska în 1946. A fost Secretar Perpetuu al Academiei Internaționale de Istoria Științelor și Fondator și Secretar
Petre Sergescu () [Corola-website/Science/307129_a_308458]
-
foarte diferite ; "Le Journal d’une femme de chambre" ("Jurnalul unei cameriste") (1900), în care stigmatizează sclavajul vremurilor moderne pe care îl reprezintă slujitorii și dezvăluie dedesubturile puțin apetisante ale burgheziei ; "Leș 21 jours d'un neurasthénique" (1901) ; "Leș affaires șont leș affaires" ("Banii") (1903), mari comedii clasice de moravuri și de caractere; "Farces et moralités" (1904) ; "La 628-E8" (1907), povestire de călătorie în Belgia, Olanda, Germania al carei erou nu este altul decât un automobil; "Le Foyer", care scandalizează pentru că
Octave Mirbeau () [Corola-website/Science/303956_a_305285]
-
projective des courbes planes. (French) Bull. Math. Șoc. Roumaine Sci. 43, (1941), 69-83. 4. Sur la suite des diamètres successifs d'un ensemble plan. (French) C. R. Acad. Sci. Paris 209, (1939), 409-411. 3. Sur leș surfaces de M. Tzitzéica qui șont des surfaces de révolution. (French) Bull. Sect. Sci. Acad. Roum. 20 (1938), (1939), 173-175. 2. On differential equations admitting polygenic integrals. Trans. Amer. Math. Șoc. 32 (1930), no. 1, 110-113. 1. Leș fonctions polygènes comme intégrales d'équations différentielles. (French
Gheorghe Călugăreanu () [Corola-website/Science/307148_a_308477]
-
tourne vraiment de l’œil" „Chiar că leșină / moare” (lit. „Întoarce cu adevarat ochiul”). Expresia idiomatica este cel mai adesea o sintagma, dar poate fi și o propoziție completă care un grad de fixitate foarte mare, de exemplu "Leș carottes șont cuites" „Situația e disperată”, neacceptând nicio transformare. Definiția tradițională a expresiei idiomatice ca fiind specifică unui anumit idiom se adeverește în cazul majorității expresiilor idiomatice, mai ales în al celor care au la bază realități specifice comunității lingvistice respective (de
Expresie idiomatică () [Corola-website/Science/335189_a_336518]
-
s'inquiète parce qu'ils paraissent extrêmement lourds, mais s'endort tout de même. Le narrateur dort mal et est réveillé vers cinq heures du matin de nouveau par leș pas lourds et leș craquements dans l'escalier. Puis ce șont des cris, des plaintes et le bruit d'une sonnette. Le narrateur se lève et court aux nouvelles. Îl trouve M. Alphonse mort, gisant sur le lit nupțial brisé, le corps couvert de contusions. Son torse semble avoir été étreint
Venus din Ille () [Corola-website/Science/329465_a_330794]
-
ne dispose d'aucune preuve et șes réflexions le font disculper cet homme. Le narrateur ne constate aucune trace d'effraction dans la maison. Dehors, leș seules empreintes que l'on peut encore relever après leș pluies torrentielles de la nuit șont celles qui mènent et qui reviennent à la statue. De pluș, en inspectant le jardin, îl remarque que la statue a alors une expression terrifiante qui semble vouloir dire qu'elle se réjouit des malheurs que subit la maison Peyrehorade
Venus din Ille () [Corola-website/Science/329465_a_330794]
-
de corespondență și este prioritar pentru că nu depinde de experiență. Acest ultim punct permite introducerea unei noțiuni : adevărurile pur formale sunt denumite "adevăruri analitice". Adevărurile care se trag din experiența sunt denumite "adevăruri sintetice": Leș vérités tirées de l'expérience șont quant à elle des "vérités synthétiques", pentru că noi legăm termenii pe care ii presupunem a aparține unor ființe, a căror existența este contingenta. 3. Adevărul "metafizic" care, se bazează în condițiile sale pe ipoteza existenței unui sistem de referință ontologic
Adevăr () [Corola-website/Science/297875_a_299204]
-
saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons leș rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Șont pour nos propres généraux C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Seră le genre humain : Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand părți des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif îra loger ailleurs Combien
Internaționala () [Corola-website/Science/303823_a_305152]
-
de succesul comercial scontat. Cu toate acestea "Sexe fort" a obținut clasări notabile în clasamentele de specialitate din regiunile francofone și a primit dublu disc de aur în Franța. La începutul anului 2004 Kaas lansează pe disc single piesă „Où șont leș hommes”, care însă nu se bucură de succes. Concomitent, Kaas primește Ordinul Național „Pentru Merit” în Germania, distincție primită de foarte puțini interpreți francezi. În 2004, interpreta pornește cel de-al șaptelea turneu internațional, "Sexe fort", pe parcursul căruia a
Patricia Kaas () [Corola-website/Science/317032_a_318361]
-
yon konsyans epi youn fèt pou trete lòt tankou frè ak sè." Pentru comparație, redam același articol în limba franceză și în traducere românească. "Article 1." "Tous leș êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils șont doués de raison et de conscience et doivent agir leș uns envers leș autres dans un esprit de fraternité." "Articolul 1." "Toate fiintele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
simpla accentuare mai puternică: "C’est cette découverte qui allait révolutionner la physique moderne" „Această descoperire (este cea care) urma să revoluționeze fizică modernă”. Dacă subiectul este la plural, primul element al construcției se acordă în general cu el: Ce șont toujours leș meilleurs qui partent leș premiers" „Cei mai buni (sunt cei care) pleacă totdeauna primii”. Sdandardul accepta și lipsa acordului, mai ales în registrul familiar: C’est leș meilleurs qui ..." Dacă însă subiectul este un pronume personal de persoana
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
mai buni (sunt cei care) pleacă totdeauna primii”. Sdandardul accepta și lipsa acordului, mai ales în registrul familiar: C’est leș meilleurs qui ..." Dacă însă subiectul este un pronume personal de persoana I sau a II-a plural, forma "ce șont" este exclusă: "C’est nous qui sommes arrivés leș premiers" „Noi (suntem cei care) am sosit primii”. Subiectul fiind accentuat în această construcție, daca pronumele personal are forma accentuată diferită de cea neaccentuata, este obligatorie cea accentuată: "C’est moi
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
que" scoate în evidență cel mai adesea un complement: C’est cela même que l’auteur voulait démontrer „Tocmai această voia să demonstreze autorul”, C’est de lui que je ț’ai parlé" „Despre el ți-am vorbit”. Formă "ce șont" este posibilă numai în cazul complementului direct, dar este folosită numai în limba scrisă: C’est elles que nous attendions" sau Ce șont elles que nous attendions" „Pe ele le așteptăm”. Cu "c’est ... que" se poate scoate în evidență
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
autorul”, C’est de lui que je ț’ai parlé" „Despre el ți-am vorbit”. Formă "ce șont" este posibilă numai în cazul complementului direct, dar este folosită numai în limba scrisă: C’est elles que nous attendions" sau Ce șont elles que nous attendions" „Pe ele le așteptăm”. Cu "c’est ... que" se poate scoate în evidență și numele predicativ: "C’est svelte et blonde que je l’imagine" „Zvelta și blondă mi-o imaginez”. Dacă verbul copulativ este "être
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
the distillation of bituminous coal tars. Composed chiefly of lutidines and picolines.] FR: bases de goudron de houille, fraction picoline; Bases distillées [Bases pyridiniques dont le point d'ébullition est compris approximativement entre 125 °C et 160 °C, et qui șont obtenus par distillation de l'extrait acide neutralisé de la fraction de goudron contenant des bases obtenue par distillation de goudrons de houille bitumineux. Se composent principalement de lutidines et de picolines.] IT: bași di catrame, carbone, frazione picolina; Bași distillate
jrc2510as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87664_a_88451]
-
basse température, résidus de distillation; Huile de goudron, point d'ébuliition intermédiaire [Résidus d'une distillation fractionnée à basse température de goudron de houille destinée à éliminer leș huiles dont le point d'ébuliition est approximativement inférieur à 300 °C. Șont principalement constitués de composés aromatiques.] IT: catrame, carbone, bassa temperatura, residui della distillazione; Olio di catrame, mediobollente [Residui della distillazione frazionata di catrame di carbone a bassa temperatura per rimuovere gli olii con punto di ebollizione nell'intervallo fino a
jrc2510as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87664_a_88451]
-
the critical temperature of these combinations.] FR: gaz (pétrole), charge d'alkylation oléfinique et paraffinique en C3-5; Gaz de pétrole [Combinaison complexe d'hydrocarbures oléfiniques et paraffiniques dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C3-C5 et qui șont utilisés comme charge d'alkylation. Leș températures ambiantes șont généralement supérieures à la température critique de ces combinaisons.] IT: gas (petrolio), C3-5, carica di alchilazione olefinica-paraffinica; Gas di petrolio [Combinazione complessa di idrocarburi olefinici e paraffinici con numero di atomi
jrc2510as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87664_a_88451]
-
charge d'alkylation oléfinique et paraffinique en C3-5; Gaz de pétrole [Combinaison complexe d'hydrocarbures oléfiniques et paraffiniques dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C3-C5 et qui șont utilisés comme charge d'alkylation. Leș températures ambiantes șont généralement supérieures à la température critique de ces combinaisons.] IT: gas (petrolio), C3-5, carica di alchilazione olefinica-paraffinica; Gas di petrolio [Combinazione complessa di idrocarburi olefinici e paraffinici con numero di atomi di carbonio nell'intervallo C3-C5 usati come carica di
jrc2510as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87664_a_88451]
-
La classe- un lieu privilégié Pour qu’une classe soit réussie îl ne faut jamais oublier que ce șont leș personnes, leș individus qui ont le pouvoir, la possibilité et la disponibilité pour y arriver. Îl est important de nous rappeler que leș élèves autant que le professeur influencent le déroulement des cours et leur réussite. Și tous șont
A doua oară unu by Cucoreanu Gretti () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91792_a_92960]