4,099 matches
-
completă a lui Gh. Șincai; Legiuirea lui Caragea, Buc. 1818; Adunarea de tractaturi a lui Dinicu Golescu, Buda, 1826; Anton Pann, Noul Erotocrit, Sibiu, 1837, Istoria pentru începutul românilor în Dachia, de Petru Maior, Buda, 1812, Supplex Libelus Valahorum, ediție bilingvă latină-română) din 1907, manuale de istorie și latină: Sintaxa limbei latine pentru clasa a III și a IV gimnasială, Brașov, 1896; Istoria Ungariei, Brașov, 1890, 1901; Istoria Universală, Brașov, 1892. În biblioteca marelui istoric se aflau cărțile cu autografe primite
TESTAMENTE UITATE- TESTAMENTE CARE DOR (A. D. XENOPOL) de NICOLAE NICOARĂ HORIA în ediţia nr. 168 din 17 iunie 2011 by http://confluente.ro/Testamente_uitate_testamente_care_dor_a_d_xenopol_.html [Corola-blog/BlogPost/367239_a_368568]
-
393 (editori Boris Crăciun și Daniela Crăciun-Costin) și selectat (2012) cu un fragment din romanul neconvențional „Viața ca o provocare” (Editura Fortuna Râmnicu Vâlcea, 2010) pentru a fi inclus în „Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume - STARPRESS, 2013”, ediție bilingvă româno-germană (editor Ligya Diaconescu, Montreal, Canada). În iunie 2014, am câștigat premiul al II-lea la un concurs de literatură pentru românii din întreaga lume organizat de revista „Starpress” (editor-șef Ligya Diaconescu, Montreal, Canada), unde m-am înscris cu
MARIAN PĂTRAȘCU de MARIAN PĂTRAȘCU în ediţia nr. 1546 din 26 martie 2015 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Marian_P%C4%83tra%C8%99cu.html [Corola-blog/BlogPost/342657_a_343986]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
POEMS) DE FELICIA FELDIOREAN (MÜNSTER, GERMANIA) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 740 din 09 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/O_noua_aparitie_literara_in_colect_gheorghe_stroia_1357730812.html [Corola-blog/BlogPost/348720_a_350049]
-
Sciences. În țară, a publicat mai multe volume de poezie, Confesiuni, 1993, Ed. Plumb, Pasărea nopții, 2007, Ed. Corgal Press, Templul iubirii, 2010, Ed. Corgal Press, dar și literatură pentru copii, Noapte bună, copii!, 1994, Anotimpurile copilăriei, 1996, și versiunea bilingvă pentru Seasons of childhood, în 2002. Citind cele trei volume, în ordinea apariției lor, realizez și parcursul poetic al autoarei, înregistrat în acești ani, odată cu schimbările și răspântiile drumului său, supus transformărilor, luărilor de capăt, experiențelor uneori dramatice, dar mereu
SERI LITERARE-BACĂU de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 1858 din 01 februarie 2016 by http://confluente.ro/cristina_stefan_1454310392.html [Corola-blog/BlogPost/374992_a_376321]
-
său, supus transformărilor, luărilor de capăt, experiențelor uneori dramatice, dar mereu ascendente spiritual. Și cum altfel ar vedea un pictor-poet aceste repere prin prisma creativității lirice decât reflexiv, vizual și contemplativ pictural? Primul volum, Confesiuni, 1993, editat și în Sua, bilingv, a obținut premiul revistei Tribuna la Concursul național de poezie George Bacovia, Bacău, 1992. Cuprinde poezii meditative, de stare, momente vizuale cu cerneri contemplative de un diafan trist, bacovian, cu presărări fine de elemente realiste, ceea ce, simbiotic resimțit, duce la
SERI LITERARE-BACĂU de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 1858 din 01 februarie 2016 by http://confluente.ro/cristina_stefan_1454310392.html [Corola-blog/BlogPost/374992_a_376321]
-
Din volumul bilingv (română-engleză) în curs de apariție SECVENȚIAL... de Gheorghe A. Stroia; traducere în limba engleză George Nicolae Stroia - Elev, clasa a VII-a, Liceul Teoretic ”Emil Botta” - Mun. Adjud PLOUA ... Calc peste umbrele de roua, ce ma ard că un jar
DE GHEORGHE A. STROIA (TRADUCERE GEORGE NICOLAE STROIA) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1217 din 01 mai 2014 by http://confluente.ro/Gheorghe_stroia_1398954458.html [Corola-blog/BlogPost/350650_a_351979]
-
La data la care scriu aceste rânduri a trecut aproape un an de când l-am cunoscut pe Daniel Ioniță. Întâlnirea s-a petrecut la Librăria Bastilia, din București, cu prilejul lansării volumului bilingv (română/engleză) Testament - o antologie de poezie română modernă, apărut la Editură Minerva. Cel care și-a asumat selecția textelor și a semnat traducerea lor în engleză (alături de Eva Foster și Daniel Reynaud) este Daniel Ioniță. Plecat de mai bine
INSULA CUVINTELOR DE-ACASĂ de LUCIAN VASILESCU în ediţia nr. 1048 din 13 noiembrie 2013 by http://confluente.ro/Lucian_vasilescu_insula_cuvi_lucian_vasilescu_1384299073.html [Corola-blog/BlogPost/363178_a_364507]
-
de existența acestui proiect de la doamna Ana Munteanu, redactorul-șef al Editurii Minerva, dar abia când am deschis cartea (are 250 de pagini) mi-am dat seama că mă găsesc în preajma unui volum-eveniment. Nu știu să fie o altă antologie bilingva de poezie română care să acopere (incomplet, fatalmente, dar și din fericire) o perioadă atât de lungă de timp. Lucrarea lui Daniel Ioniță ar fi trebuit să fie, mai degrabă, operă unei instituții culturale. Instituție care fie că nu există
INSULA CUVINTELOR DE-ACASĂ de LUCIAN VASILESCU în ediţia nr. 1048 din 13 noiembrie 2013 by http://confluente.ro/Lucian_vasilescu_insula_cuvi_lucian_vasilescu_1384299073.html [Corola-blog/BlogPost/363178_a_364507]
-
poetului român George Roca, intitulat Câțiva oameni buni. Poemele alese fac parte din noul volum de poezii semnat de George Roca și au fost traduse în limba spaniolă de scriitorul Fabianni Belemuski, directorul revistei Niram Art și organizatorul evenimentului. Volumul bilingv Căutând insula fericirii / Looking for the Isle of Hapiness (Editura Anamarol) a fost lansat la începutul lunii octombrie 2013, în sala Mircea Eliade a Bibliotecii Metropolitane din București. Recitalul de poezie de la Madrid a avut loc în Espacio Niramcu participarea
DEFESES FINE ARTS AGENCY by http://confluente.ro/articole/defeses_fine_arts_agency/canal [Corola-blog/BlogPost/368596_a_369925]
-
poetului român George Roca, intitulat Câțiva oameni buni.Poemele alese fac parte din noul volum de poezii semnat de George Roca și au fost traduse în limba spaniolă de scriitorul Fabianni Belemuski, directorul revistei Niram Art și organizatorul evenimentului. Volumul bilingv Căutând insula fericirii / Looking for the Isle of Hapiness (Editura Anamarol) a fost lansat la începutul lunii octombrie 2013, în sala Mircea Eliade a Bibliotecii Metropolitane din București.Recitalul de poezie de la Madrid a avut loc în Espacio Niramcu participarea
DEFESES FINE ARTS AGENCY by http://confluente.ro/articole/defeses_fine_arts_agency/canal [Corola-blog/BlogPost/368596_a_369925]
-
Prietenul nostru comun, Grig Culian, mi-a spus că, din motive personale, nu va reuși să publice acest număr. Nu m-a mirat însă, cunoscându-i tenacitatea și dăruirea, că ziarul a apărut la timp. Cu ,,Poems de NIG - ediție bilingvă - în traducerea lui Adrian George Sahlean,, și ,,America de Acasă, ultima carte scrisă Mircea M Ionescu,, la pagina mea,, așa cum îi place să numească modesta mea contribuție la acest ziar. Am fost onorată! Prea lung pentru un tete-a tete
NUŢA ISTRATE GANGAN by http://confluente.ro/articole/nu%C5%A3a_istrate_gangan/canal [Corola-blog/BlogPost/359683_a_361012]
-
Prietenul nostru comun, Grig Culian, mi-a spus că, din motive personale, nu va reuși să publice acest număr. Nu m-a mirat însă, cunoscându-i tenacitatea și dăruirea, că ziarul a apărut la timp.Cu ,,Poems de NIG - ediție bilingvă - în traducerea lui Adrian George Sahlean,, și ,,America de Acasă, ultima carte scrisă Mircea M Ionescu,, la pagina mea,, așa cum îi place să numească modesta mea contribuție la acest ziar.Am fost onorată!Prea lung pentru un tete-a tete
NUŢA ISTRATE GANGAN by http://confluente.ro/articole/nu%C5%A3a_istrate_gangan/canal [Corola-blog/BlogPost/359683_a_361012]
-
să-i simțim tăria în cerul gurii/ cu ochii întredeschiși/ să-i vedem bănuțul clătinându-se/ și cercul gradelor legănându-se/ ca un hamac sofisticat.” (Vinul roșu) Acest volum publicat de Editura Familia în anul 2015 și prezentat în ediție bilingvă are, ca adaos de valoare, traducerea lui Tomy Sigler (ZL), un fin cunoscător al celor două limbi, făcându-l astfel abordabil cititorului care nu cunoaște limba română dar care este interesat de creația literară cu rădăcini în această cultură. Este
CUVINTE DIN SUFLET ÎN ZBOR PESTE MĂRI de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 2315 din 03 mai 2017 by http://confluente.ro/mihai_batog_bujenita_1493778509.html [Corola-blog/BlogPost/368563_a_369892]
-
mare, în funcție de premiul obținut. În alocuțiunea Domniei Sale a menționat efortul făcut împreună cu domnul Corneliu Leu pentru ca poporul român să aibă o Sărbătoare a Limbii Române. De asemenea, au fost lansate și prezentate “Antologia scriitorilor români conteporani din întreaga lume”, ediție bilingvă româno-italiană, și Antologia “Limba noastră cea română”, ediția I, ambele editate în 2014, sub egida STARPRESS, menționându-se numeroasele lansări care s-au făcut și care vor culmina cu prezentarea cărților la Roma, cu ocazia întâlnirii românilor din diaspora, “CALLATIS
ZIUA LIMBII ROMÂNE SĂRBĂTORITĂ LA MALUL MĂRII by http://uzp.org.ro/ziua-limbii-romane-sarbatorita-la-malul-marii/ [Corola-blog/BlogPost/94214_a_95506]
-
Acasa > Stihuri > Tonalitati > GRETE TARTLER - CELE OPT NOTE ALE GAMEI Autor: Grete Tartler Publicat în: Ediția nr. 1959 din 12 mai 2016 Toate Articolele Autorului Bianca Marcovici Espresso dublu la Ierusalim Versuri: ediție bilingvă Traducere în ebraică: Tomy Sigler. Israel, 2008 Poezia Biancăi Marcovici e numai în aparență paharul cu emoții, paharul pe jumătate gol pe care au rămas amprentele sincerității: de fapt e vorba de o construcție care îndeamnă cititorul la o lectură
CELE OPT NOTE ALE GAMEI de GRETE TARTLER în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 by http://confluente.ro/grete_tartler_1463022721.html [Corola-blog/BlogPost/366122_a_367451]
-
a autonomiei, până la obținerea independenței. Și nu e vorba în primul rând de Țara Baștilor, unde atentatele au cam încetat, de când a fost obținută colaborarea poliției franceze. E vorba mai ales de Catalonia care, după ce a trecut de etapa plăcuțelor bilingve, a votat de curând ca singura limbă oficială, în școli și instituții publice - limba catalană. E adevărat, catalana diferă substanțial de castiliană, cea care e cunoscută peste tot drept limba spaniolă. Câteva exemple - în muzee, ieșirea e indicată “Salida” în
ESPAÑA ES DIFERENTE de DAN NOREA în ediţia nr. 1252 din 05 iunie 2014 by http://confluente.ro/Dan_norea_1401947855.html [Corola-blog/BlogPost/360982_a_362311]
-
vigoare, acordăm o importanță foarte mare protecției datelor, respectând caracterul privat și securitatea prelucrării datelor cu caracter personal ale fiecărei persoane . CARTE DE VIZITĂ ZAMFIR MĂDĂLIN IONUȚ STUDII: Absolvent al Colegiului Național Liceal Zinca Golescu, promoția 2005, profilul matematică - informatică bilingv engleză, media 9,59. Licențiat în Drept și obținut brevet de ofițer de poliție la Academia de Poliție Alexandru Ioan Cuza -Profilul Criminalistică, promoția 2009. Master în științe juridice, (Absolvent al cursului de masterat Instituții Judiciare Comunitare Internaționale, Universitatea din
ASII MESERIEI PURTATORUL DE CUVANT AL I.P.J. ARGES de CORNELIA CURTEAN în ediţia nr. 1322 din 14 august 2014 by http://confluente.ro/cornelia_curtean_1408014472.html [Corola-blog/BlogPost/372180_a_373509]
-
ale țării marchează acest lucru. Regiunea de limbă olandeză - Flandra, situată în jumătatea de nord a țării, are 58% din populație iar regiunea de limbă franceză - Valonia, situată în jumătatea de sud, are 32% din populație. Regiunea Capitalei Bruxelles, oficial bilingvă, este o enclavă majoritar francofonă situată în Regiunea Flamandă, dar în apropiere de frontiera cu regiunea valonă și are 10% din populație. O mică comunitate germanofonă există în estul Valoniei. Numele de Belgia provine din numele provinciei romane Gallia Belgica
CALATORIE IN BELGIA AFLATA SUB TEROARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 2178 din 17 decembrie 2016 by http://confluente.ro/stan_virgil_1481972622.html [Corola-blog/BlogPost/364145_a_365474]
-
Acasa > Versuri > Omagiu > TE-AI DUS (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1751 din 17 octombrie 2015 Toate Articolele Autorului TE-AI DUS Vestea m-a pălit, ca trăsnetul pe-o zi cu soare. In casă m-am îinvârtit ore-ntregi. Să șed
TE-AI DUS (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1751 din 17 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445114039.html [Corola-blog/BlogPost/378332_a_379661]
-
חיבה, אל תיטרו טינה ! היי שלום, תקווה... בבום נטשת אותי, חברה יקרה, והפרידה ממך עדיין לא מומשה, כאילו לא הייתה... ועוד יוסיף לצרוב בי כאב ההחמצה ! לזכר תקווה לוי-חיים (נפטרה ב -14.02.2013 ) Referință Bibliografică: TE-AI DUS (versiune bilingvă română-ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1751, Anul V, 17 octombrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
TE-AI DUS (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1751 din 17 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445114039.html [Corola-blog/BlogPost/378332_a_379661]
-
foc domol/ s-au răsucit potecile,/ îngenunchez în ariniște, amețit de/ mirosul alcoolic de lumină./ târziu, umbra timpului,/ lăsată peste sat,/ acoperă dâra șirului de cocori,/ stinsă în inima mea...(pag. 10). Gândurile de dor și iubire din acest volum bilingv (român-englez) sunt precum cocorii - vestitori de o nouă viață: Se întrevăd cocorii/ vino mai repede iubito/ și dăruiește-ne/ miracolul iubirii” ( Va înflori viața mea” pag.152) dar și prevestind o „ Scurtă apocalipsă”: „cad frunze ruginite peste tot, pletele salciei
CRONICĂ LA VOLUMUL ”ÎNTRE IUBIRE ȘI URĂ” DE SORIN ȘIRINEASA de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 1879 din 22 februarie 2016 by http://confluente.ro/elisabeta_iosif_1456165061.html [Corola-blog/BlogPost/370671_a_372000]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
TEAR OF LOVE” DE GHEORGHE ANDREI NEAGU (FOCŞANI) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 861 din 10 mai 2013 by http://confluente.ro/O_noua_aparitie_literara_gheorghe_stroia_1368250503.html [Corola-blog/BlogPost/344606_a_345935]
-
ieftin să visezi, am început și eu.. Mulți dintre prietenii care deja studiau în străinătate mă încurajau să fac acest pas și apoi reușita de la Bacalaureat a încununat această decizie, deja destul de bine conturată la acea perioadă. Absolvisem un profil bilingv, posibilități erau multe să studiez și în țară, însă nu îmi vedeam viitorul ca fiind translator sau profesor de franceză”, a povestit șefa de promoție de la Sorbona. Tânăra își continută cariera tot în Franța, va face masteratul în cadrul a două
România, reprezentată excelent peste hotare: O româncă, șefă de promoție la Sorbona. Tânăra va lucra la cea mai mare școală privată de business din Europa by http://uzp.org.ro/romania-reprezentata-excelent-peste-hotare-o-romanca-sefa-de-promotie-la-sorbona-tanara-va-lucra-la-cea-mai-mare-scoala-privata-de-business-din-europa/ [Corola-blog/BlogPost/94227_a_95519]
-
Scripta manent” din Napier și tipărită de PIM, în Iași, România, 2016. Lansarea de carte a fost deschisă de Mărie Dunningham cu o rugăciune (karakia) în Te Reo, apoi au fost intonate imnurile României și Noii Zeelande (NZ). Lansarea cărții bilingve, care include 12 poeți din NZ și 12 poeți născuți în România, a fost un prilej de cinstire a poeziei, literaturii, poeților și iubitorilor de poezie. De asemenea a fost și un eveniment cultural internațional. Nicoleta Paxie, bibliotecar coordonator al
ELOGIU ADUS POEZIEI SI CULTURII UNIVERSALE / TRIBUTE TO POETRY AND UNIVERSAL CULTURE de MARIA MUŇOZ în ediţia nr. 2289 din 07 aprilie 2017 by http://confluente.ro/maria_mu%C5%88oz_1491521301.html [Corola-blog/BlogPost/373972_a_375301]
-
nu aveți propriul traducător. Vă urăm mult succes în activitate, Doamne Ajută! Ligya D. ------------------------------------- ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME STARPRESS 2013 Revista Internațională STARPRESS www.valcea-turism.ro va realiza o ANTOLOGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI DE PRETUTINDENI / ANTOLOGIA STARPRESS , bilingvă, ROMÂNĂ-GERMANĂ pe două secțiuni, POEZIE ȘI PROZĂ SCURTĂ (sau fragmente de roman) ale autorilor români contemporani din întreaga lume. În acest scop, așteptam părerile și propunerile dumneavoastră pe adresele redacției. Prioritate în paginile ANTOLOGIEI STARPRESS vor avea câștigătorii și participanții
ÎNSCRIERI PENTRU ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI – STARPRESS 2013 de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 426 din 01 martie 2012 by http://confluente.ro/Ligya_diaconescu_inscrieri_pentru_ant_none_1330602731.html [Corola-blog/BlogPost/354368_a_355697]