505 matches
-
de Irina Comnena, cumnata împăratului. Cronica lui se compune din aproximativ 7000 de linii așa-numite versete politice. Această lucrare a obținut o mare popularitate și a apărut într-o traducere liberă în proză, a fost, de asemenea, tradus în bulgară și slavo-romană în secolul al XIV-lea cu același succes. În 1969, Bulgaria a emis două serii de timbre înfățișând scene importante din cronică. Manasses a mai scris un poem epic denumit " Iubirea dintre Aristander și Callithea". Manasses a scris
Constantin Manasses () [Corola-website/Science/320230_a_321559]
-
Regiunea Odesa. Începând din anul 1991, satul Șichirlichitai-Noi face parte din raionul Ismail al regiunii Odesa din cadrul Ucrainei independente. În prezent, satul are 116 locuitori, în continuare preponderent bulgari. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Novokameanka era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%), ucraineană (%) și română (%).
Șichirlichitai-Noi, Ismail () [Corola-website/Science/318356_a_319685]
-
ca materie opțională, iar mai târziu ca materie obligatorie. În 1993 a fost înființată Asociația bulgarilor din Ucraina și în 2004 a fost înființată Universitatea de Stat din Taraclia, cofinanțată de către statul bulgar. Limbile de studiu la această universitate sunt bulgara și româna.
Bulgari basarabeni () [Corola-website/Science/318273_a_319602]
-
preocupare majoră în cadrul Universității. Un inventar al tuturor limbilor care s-au predat, în diferite ranguri și periodicități, ridică numărul acestora la cifra impresionantă de 44 de limbi. Astăzi se predau 37 dintre care neogreaca, turca, catalana, rromani, slovena, croata, bulgara, coreana și suedeza nu se regăsesc în portofoliul programelor de studiu al altor facultăți. Absolvenții facultății răspund, prin pregătirea lor, unei palete largi de de oferte de muncă din varii domenii, precum învățămînt, cercetare, cultură, mass media, activități editoriale, relații
Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București () [Corola-website/Science/308932_a_310261]
-
Stara Kresna (în bulgară Стара Кресна) este un sat situat în partea de sud-vest a Bulgariei, în Comuna Kresna din Regiunea Blagoevgrad. Până în 1978, s-a numit Kresna, dar odată cu declararea localității Gara Pirin oraș și redenumirea sa în Kresna, satului i s-a
Stara Kresna, Blagoevgrad () [Corola-website/Science/315985_a_317314]
-
unui act de la mănăstirea Hilandar. În plus, țarul a inițiat și construcția mănăstirilor Dragalevți și Kilifarevo. Activitatea literară a înflorit în timpul domniei lui Ioan Alexandru. Câteva importante lucrări literare au fost create în această perioadă, cum ar fi traducerea în bulgara mijlocie a Cronicii lui Manasses (1344-1345), păstrată astăzi în Arhivele Secrete ale Vaticanului la Roma, bogat ilustrata Tetraevanghelia lui Ioan Alexandru (1355-1356), acum expusă la British Library, Psaltirea Tomić (1360), astăzi aflată la Moscova, și Psaltirea de la Sofia (1337). Domnia
Ioan Alexandru al Bulgariei () [Corola-website/Science/306719_a_308048]
-
și Dobrogea. Ofensiva trupelor bulgare începe chiar înainte ca declarația de război să fie înaintată ministrului României la Sofia. De partea românilor, Dunărea și frontiera terestră erau apărate de Armata a III-a, având în față Armata a III-a bulgară, bine dotată grație armamentului austro-german și beneficiind de susținerea ofițerilor și trupelor specializate germane. Elementul esențial care dădea forță acestei armate îl reprezenta comandamentul său german și însăși experiența șefului ei suprem, mareșalul Mackensen. În schimb, armata română se afla
Istoria Dobrogei () [Corola-website/Science/302149_a_303478]
-
(în bulgară Браила, în turcă Ibrail, în armeana joasă Ha-Tel Ibrail, în lituaniana Breila, în poloneză slavizata Браїла) este municipiul de reședință al județului cu același nume, Muntenia, România. Orașul este situat pe malul stâng al Dunării. Conform recensământului din 2011, publicat
Brăila () [Corola-website/Science/296937_a_298266]
-
supraevaluată. Numele Mușat, de unde derivă și numele Mușatinilor este, de această dată fără îndoială, tot de origine autohtonă (de aici provine și cuvântul mușețel). Nu sunt, de altfel, singurele antroponime de origine autohtonă care au supraviețuit până în epoca modernă. Și bulgara și sârba (aceasta din urmă în măsură mai mică) au păstrat antroponime autohtone de origine tracă ori traco-dacă. Teama de a studia moștenirea autohtonă, pe motivul că ne îndreptăm spre Barbaricum, nu spre moștenirea latină, ar trebui înlăturată. Este probabil
Dinastia Basarabilor () [Corola-website/Science/300123_a_301452]
-
În urma analizei asupra modalității de a exprima viitorul în cazul verbelor perfective, Gr. Nandriș concluzionează că limbile slave apusene și răsăritene se deosebesc net de cele sudice. Dacă în polonă, de exemplu, viitorul săvârșit admite doar verbul cu prefix aspectual, bulgara folosește viitorul perifrastic atât în exprimarea aspectului nesăvârșit, cât și săvârșit (cu auxiliarul буду). Scopul cercetătorului este să stabilească de când a început această generalizare a viitorului perifrastic și la aspectul săvârșit. Contribuția sa la cunoașterea vechii slave bisericești este astfel
Grigore Nandriș () [Corola-website/Science/318633_a_319962]
-
(bulgară: "Ghiurghevo" ("Гюргево"), turcă: "Yergöğü") este municipiul de reședință al județului cu același nume, Muntenia, România. Este un port fluvial important și un punct de frontieră cu Bulgaria. Are o suprafață de ha. se situează la marginea sudică a țării și
Giurgiu () [Corola-website/Science/296944_a_298273]
-
același cartier. Datorită similitudinilor între limbile vorbite de cele două grupuri etnice, localnicii au numit și pe noii veniți tot sârbi. Bulgarilor li s-a dat pământ în apropierea râului, unde au înființat grădini de zarzavaturi. Minoritățile etnice sârbe și bulgare nu și-au păstrat identitatea și limba, recensământul din 2002 arătând prezența a doar patru sârbi și patru bulgari în oraș. Amintirea existenței acestor comunități a rămas, însă, prin faptul că, în oraș, legumicultorii sunt încă denumiți "sârbi". Sfârșitul Evului
Istoria Buzăului () [Corola-website/Science/315274_a_316603]
-
românesc va reveni României. Stația de taxare rutieră va fi amplasată pe teritoriul românesc, iar taxele rutiere vor fi încasate de România, în timp ce taxele feroviare vor fi încasate de Bulgaria, conform memorandumului de finanțare a podului. Presa română și cea bulgară au publicat recent posibilele valori ale taxelor rutiere care vor fi percepute pentru traversarea podului: 2 euro pentru autoturisme, 12 euro pentru autovehiculele cu masa cuprinsă între 3,5 și 7,5 tone având maxim 23 locuri, 18 euro pentru
Podul Calafat-Vidin () [Corola-website/Science/313677_a_315006]
-
cu agricultura. Se cultivă cereale și viță de vie. Începând din 1974 a fost înființată o fermă de păsări care producea anual 200 de tone de carne de curcan. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Băneasa era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%) și ucraineană (%).
Băneasa, Bolgrad () [Corola-website/Science/318272_a_319601]
-
de miel și lână), o moară, o cramă, un punct de desfacere a vinului, un atelier de tâmplărie și o sucursală a Stației de mașini și tractoare din Ismail. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Fântâna-Zânelor era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%), ucraineană (%) și română (%).
Fântâna-Zânelor, Ismail () [Corola-website/Science/318357_a_319686]
-
limbă și literatură al Academiei de Științe din Chișinău (1983-1987). Lucrează ca ghid și interpret în turism, specializat pentru marile muzee de arte din Moscova și Leningrad (Petersburg) (1975-1981). În această perioadă, pe lângă rusă și franceză, studiază unele limbi slave (bulgară, sârbă, croată, polonă, cehă) și baltice (lituaniană, letonă), precum și culturile acestor popoare. Ca ziarist, a lucrat la publicațiile periodice: Noutăți editoriale, buletinul Comitetului de Stat pentru edituri, poligrafie și comerțul cu cărți (1981-1983), revistele Limba și literatura moldovenească (1987-1990; ulterior
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
ghiduri ale unor localități din R. Moldova; la fel, a tălmăcit proză scurtă, eseuri și poezii din mai multe limbi, precum și câteva romane: Torentul negru de L. Buczkowski (1986, din polonă), Domnul Tine-mi Umbrela de I. Milev (1987, din bulgară), Viața lui Omar Khayyam de frații K. și Ș. Sultanov (1989, din rusă), Cine răspândește anecdote de scriitoarea estonă Lilli Promet (în curs de apariție, 2008). Redactor și / sau autor, uneori și traducător la importante surse de referință, precum: Dicționar
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
p. Grafica de carte moldovenească = Kniznaâ grafika Moldavii / alcăt. R. Akulova, trad. din rusă de Vl. Pohilă. - Chișinău: Lit. Artistică, 1986. - 180 p.; il. Milev, Iordan. Domnul Tine-mi Umbrela: povestiri despre Ghidușel: [roman pentru copii și adolescenți] / trad. din bulgară de Vl. Pohilă. - Chișinău: Lit. Artistică, 1987. - 252 p., il. Prokofiev, Serghei. Autobiografie / Serghei Prokofiev; trad. din rusă și comentarii de Vl. Pohilă. - Chișinău: Lit. Artistică, 1981. - 182 p. Sultanov K. Omar Khayyam: [biografie romanțată] / K. Sultanov, Ș. Sultanov; trad
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
Limba protobulgară (sau bolğar, bulgara veche) a fost limba vorbită de protobulgari, acum dispărută. Foarte puține izvoare există despre această limbă și puține sunt înțelese. Este considerată de mulți lingviști a fi fost o limbă turcică din ramura ogură (oghură; în limba ) și se crede
Limba proto-bulgară () [Corola-website/Science/316305_a_317634]
-
(sau Nikolai Gjaurov, în bulgară: Николай Гяуров) (13 septembrie 1929 - 2 iunie 2004) a fost un cântăreț de operă bulgar, unul dintre cei mai faimoși bași din perioada postbelică. A fost admirat pentru vocea sa puternică, grandioasă, fiind asociat în special cu repertoriul verdian. Ghiaurov
Nicolai Ghiaurov () [Corola-website/Science/314460_a_315789]
-
în Regiunea Odesa. Începând din anul 1991, satul Ciișia face parte din raionul Bolgrad al regiunii Odesa din cadrul Ucrainei independente. În prezent, satul are 5.104 locuitori, preponderent bulgari. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Ciișia era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%) și ucraineană (%).
Ciișia, Bolgrad () [Corola-website/Science/318258_a_319587]
-
ocupă în principal cu agricultura. Se cultivă cereale, zarzavaturi și viță de vie. Ferma din sat se ocupă și cu producția de carne de vită și de produse lactate. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Împuțita era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%), găgăuză (%), ucraineană (%) și română (%).
Împuțita, Bolgrad () [Corola-website/Science/318259_a_319588]
-
(în bulgară Иван Асен I) sau Asan a condus Țaratul Vlaho-Bulgar între 1189 și 1196. Anul nașterii sale nu este cunoscut. De la numele său provine denumirea întregii dinastii a Asanizilor. În anul 1185, frații Petru (inițial numit Teodor) și Asan () s-au
Ioan Asan I () [Corola-website/Science/324401_a_325730]
-
rate scăzute de emigrare a locuitorilor. Creșterea speranței de viață și scăderea natalității va duce în viitorul apropiat la creșterea presiunii financiare pe sistemele sociale (de pensii, sănătate). <noinclude> Dintre multele limbi și dialecte folosite în UE, 24 sunt oficiale: bulgară, cehă, croată, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, irlandeză, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză. Documentele importante, precum legislația sau tratatele, sunt traduse în fiecare dintre cele 24 de limbi oficiale
Uniunea Europeană () [Corola-website/Science/296605_a_297934]
-
străină. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE aparțin familiei limbilor indo-europene, cu excepția estonienei, finlandezei și maghiarei care aparțin limbilor uralice și malteza care aparține familiei limbilor afroasiatice. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE sunt scrise în alfabetul latin, excepție făcând bulgara, care este scrisă în chirilică și greaca care este scrisă cu caractere grecești. Pe lângă cele 24 de limbi oficiale, în Uniunea Europeană sunt peste 150 de limbi regionale sau minoritare, vorbite de până la 50 de milioane de oameni. Din acestea, doar
Uniunea Europeană () [Corola-website/Science/296605_a_297934]