136 matches
-
vreun comunist, se râde. În tot acest timp s-a mai inversat și altă înclinare de balanță, cea a unei mai vechi confruntări, între doi vechi camarazi de studii (care se și chemau pe vremuri ̀ ntre ei „mon petit camarade”) până ce unul din ei, adică Sartre, declarându-l pe celălalt, adică pe Raymond Aron, reacționar, deci tâmpit, sau câne : un anticomuniste este un chien, l-a, cum ar veni, desființat). La început raportul era inegal. Favoritul tuturor pariurilor era Sartre
Despre lucrurile cu adev\rat importante by Alexandru Paleologu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/827_a_1562]
-
într-o catedrală a cărei boltă o formează cerul și a cărei icoane le-au adus figurile încercate și aureolate ale legionarilor, se face ruga cea mare, unica. Din când în când, câte o voce abia îndrăsnește să silabisească: Vezi, camarade, încet... lăsați casmalele și luați baionetele. Au apărut primele semne că nu va mai trece mult și vor fi găsite corpurile legionarilor. Iată, a și apărut unul. O haină sau o mantie, nu se știe deocamdată... Se curăță pământul, acum
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
și lupta noastră atât de curată și sfântă, încât nu ne putem permite nici în glumă să avem vreodată de-a face cu cei străini de neam. Am ascultat pe Căpitan până a terminat. Până atunci veniseră și câteva fete, camarade și rudenii de ale legionarilor. Câte fete au fost, atâtea echipe s-au alcătuit și perechi, perechi au plecat prin oraș. De obicei fata purta la ea medalioanele pe care le punea în piepturile trecătorilor, cărora li se cerea obolul
Un dac cult : Gheorghe Petraşcu by Gheorghe Jijie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/832_a_1714]
-
pe una dintre ele: „Je suis contre la tentative d’établir dans la société, par tout un réseau de conventions et d’interdits tacites, ce qui ne peut s’obtenir que par son contraire exact, ce qu’aucun frère ni camarade, dans son désir niais d’unité familière ou familiale, ne reșoit ni ne donne jamais: le sentiment profound du Pas-moi; l’intelligence de l’Autre.” La granița dintre ficțiune, jurnal și eseu, Camille Laurens Înaintează În proiectul de scriere a
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
R.U.R., București, 1927; Friederich Torberg, Bacalaureatul elevului Gerber, București, 1931; Adrienne Thomas, Catrina-soldat!..., București, 1932; Vicki Baum, Grand-Hôtel, București, 1933, Tintin. Hélène Willfuer, București, 1935, Antract, București, 1945; Axel Munthe, Cartea de la San Michele, București, 1934; Victor Margueritte, Camaradele, București, 1934; Rosamond Lehmann, Pulbere..., București, 1934; Hugo Bettauer, Bobby sau Iubirea unui copil, București, 1934; Șalom Aș, vol. I: Petersburg, București, 1934, vol. II: Varșovia, București, 1935, vol. III: Moscova, București, 1935; Louis Madelin, Danton, București, 1937; Gian Dàuli
ADERCA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285184_a_286513]
-
de cela et ne pas juger. Îl ne peut pas attendre la même chose de tous, îl ne peut pas considérer le groupe comme une seule personne. Le professeur doit aussi encourager l’entreaide et la solidarité. En aidant son camarade, îl construit șes propres compétences, îl analyse le problème, îl reçoit de la reconnaissance. Celui qui demande l’aide ne doit pas se sentir rabaissé on îl fait ainsi l’acte de reconnaissance de la qualité de l’autre et lui fait
A doua oară unu by Cucoreanu Gretti () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91792_a_92960]
-
231, așa cum se exprimă Mises. Capitalismul eliberează femeia de povara sexului și o redă bărbatului nu în calitate de colegă de pat ci în calitate de partener egal, de cetățean implicat și atașat lumii în care trăiește. Mises arată: ,,Pentru omul occidental femeia este camarada, pentru cel oriental este tovarășa de pat. Femeia europeană nu a deținut întotdeauna poziția pe care o ocupă azi. Ea a dobândit-o în mersul evoluției de la de la principiul violenței, la cel al contractului"232. Emanciparea femeii ar duce, dacă
Capitalismul. O dezbatere despre despre construcția socială occidentală by Dorel Dumitru Chirițescu () [Corola-publishinghouse/Science/84937_a_85722]
-
al XVII-lea mai sunt adoptate cuvinte italienești, precum "bandit", "bombe" „bombă”, "coupole" „cupolă”, "dessiner", "gazette" „gazetă”, "pantalon" etc. Cuvinte spaniole pătrund în franceză mai ales în secolul al XVII-lea. Este vorba mai întâi de cuvinte propriu-zis spaniole, precum "camarade" sau "moustique" „țânțar”, apoi de cuvinte din limbi amerindiene: "chocolat" „ciocolată”, "cacao", "tomate" „tomată”, "caoutchouc" „cauciuc”, "maïs" „porumb”. Limba portugheză aduce francezei mai puține cuvinte: "caramel", "marmelade", "pintade" „bibilică” (portugheze propriu-zise), "ananas" (cuvânt dintr-o limbă amerindiană din Brazilia). Influența
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
noțiunea corespunzătoare. Integrarea are loc atât din punct de vedere fonetic, cât și morfolgic. Este în general cazul împrumuturilor relativ vechi, din celelalte limbi de pe teritoriul Franței ("bijou"), din latina medievală ("gémir"), din greacă ("économie"), din italiană ("banque"), din spaniolă ("camarade"), din portugheză ("pintade" „bibilică”), din germană ("chic"), din engleză ("beaupré"). Asemenea cuvinte se pronunță exact conform regulilor limbii franceze (de exemplu "beaupré", foarte diferit și ca pronunțare, și ca grafie de etimonul englezesc "bouspret"), verbele se integrează în sistemul de
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
ca pronunțare, și ca grafie de etimonul englezesc "bouspret"), verbele se integrează în sistemul de conjugare francez (de exemplu "gémir" în conjugarea a doua), de la ele s-au derivat alte cuvinte pe teren francez ("bijou" > "bijoutier", "bijouterie"; "gémir" > "gémissement" „geamăt”, "camarade" > "camaraderie"). Uneori împrumutul ia formă franceză prin etimologie populară. Astfel, sintagma engleză "country dance" „dans de la țară” a devenit în franceză "contredanse", primul element fiind interpretat greșit ca fiind "contre" „contra”. Cuvântul împrumutat poate fi integrat fonetic și morfologic, dar
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
"Multstimata și iubita tovarășa Alină Gorghiu Dej - cea mai iubita fiica a poporului PNL-PDL ist , camarada politică de nădejde a Cârmaciului Neobosit Klaus Iohannis! Aflu cu amuzament că în această zi istorică din viața dvs , în care tocmai ați reușit să scăpați de Vasile Blaga (prin mijloace clasice la dvs că doar nu era să candidați
Ponta ripostează CRUNT la atacul A. Gorghiu: Îl injurați la mine pe Antonescu by Anca Murgoci () [Corola-website/Journalistic/102778_a_104070]