146 matches
-
la articolul 17, precum și pentru îndeplinirea îndeplinirea următoarelor funcții specifice: - Programare 18.2. Elaborează condițiile specifice ale Ghidurilor Solicitantului pentru pentru fiecare domeniu major de intervenție care face obiectul prezentului Acord, și le transmite AM spre avizare. 18.3. Elaborează corrigenda de modificare a condițiilor specifice ale Ghidului Solicitantului și le transmite AM spre avizare. - Lansare cereri de propuneri de proiecte 18.4. Lansează cereri de propuneri de proiecte, conform planului anual de lucru aprobat de AM. - Birou de informare (helpdesk
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226442_a_227771]
-
18.25. Asigură organizarea și exercitarea activității de control financiar preventiv propriu pentru angajamentele legale și actele adiționale ulterioare, privitoare la implementarea POSDRU, încheiate de OI. - Verificare ex-ante 18.26. Realizează verificarea ex-ante a condițiilor specifice ale Ghidului Solicitantului și corrigenda aferente acestora, elaborate de OI. 18.27. Efectuează verificarea ex-ante a constituirii Comitetului de Evaluare organizat la nivelul OI. 18.28. Efectuează verificarea ex-ante a raportului de evaluare întocmit de OI. 18.29. Efectuează verificare ex-ante a tuturor contractelor de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226442_a_227771]
-
la articolul 17, precum și pentru îndeplinirea următoarelor funcții specifice: - Programare 19.2. Colaborează cu AM la elaborarea condițiilor specifice ale Ghidurilor Solicitantului pentru fiecare domeniu major de intervenție care face obiectul prezentului Acord. 19.3. Colaborează cu AM la elaborarea corrigenda de modificare a condițiilor specifice ale Ghidului Solicitantului. - Birou de informare (helpdesk) 19.4. Colaborează cu AM în vederea asigurării măsurilor de informare a potențialilor beneficiari privind depunerea cererii de finanțare și privind criteriile de selecție ce vor fi utilizate. 19
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226442_a_227771]
-
pentru îndeplinirea următoarelor funcții: ● Lansare cereri de propuneri de proiecte 17.2 Colaborează cu AM la elaborarea planului anual de lucru. 17.3 Colaborează, la solicitarea AM, la elaborarea condițiilor generale ale Ghidului Solicitantului precum și la modificările ulterioare ale acestora (corrigenda). 17.4 Elaborează și transmite AM, spre avizare, în vederea aprobării prin Ordin al ministrului muncii, familiei și protecției sociale și publicare a acestuia în Monitorul Oficial al României, condițiile specifice ale Ghidului Solicitantului precum și modificările la acestea (corrigenda). 17.5
EUR-Lex () [Corola-website/Law/252060_a_253389]
-
ale acestora (corrigenda). 17.4 Elaborează și transmite AM, spre avizare, în vederea aprobării prin Ordin al ministrului muncii, familiei și protecției sociale și publicare a acestuia în Monitorul Oficial al României, condițiile specifice ale Ghidului Solicitantului precum și modificările la acestea (corrigenda). 17.5 Lansează cereri de propuneri de proiecte de grant și strategice, în conformitate cu prevederile planului anual de lucru aprobat de AM. ● Informare și publicitate 17.6 Colaborează cu AM la elaborarea și revizuirea Planului de Comunicare pentru POSDRU 2007-2013, pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/252060_a_253389]
-
OI cu privire la modalitatea de sesizare a unei nereguli. ● Verificare ex-ante 17.82 Efectuează verificarea ex-ante a propunerilor elaborate de OI privind condițiile generale și specifice ale Ghidurilor solicitantului pentru cererile de proiecte (granturi și strategice), precum și propunerile de modificare aferente (corrigenda). 17.83 Efectuează verificarea ex-ante a membrilor evaluatori, a președintelui și a secretarului Comitetelor de evaluare organizate la nivelul OI. 17.84 Efectuează verificarea ex-ante a membrilor evaluatori, a președintelui și a secretarului Comitetelor de soluționare a contestațiilor organizate la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/252060_a_253389]
-
va semna anual o declarație de garantare. 6.3. OI va elabora și transmite AM o descriere a sistemului de management și control, conform prevederilor Regulamentului CE 1083/2006 , cu modificările și completările ulterioare, și ale Regulamentului CE 1828/2006 (corrigenda). În cazul în care acest sistem de management și control prezintă deficiențe, OI va implementa în termenul cel mai scurt orice recomandări făcute de autoritățile naționale sau europene competente. Articolul 7 Garanții ale Organismului Intermediar 7.1. OI confirmă că
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226437_a_227766]
-
4. Colaborează cu AM la elaborarea condițiilor generale ale Ghidului Solicitantului. 17.5. Elaborează condițiile specifice ale Ghidurilor Solicitantului pentru pentru fiecare domeniu major de intervenție care face obiectul prezentului Acord, și le transmite AM spre avizare. 17.6. Elaborează corrigenda de modificare a condițiilor specifice ale Ghidului Solicitantului și le transmite AM spre avizare. 17.7. Colaborează cu AM la elaborarea planului anual de lucru și la elaborarea schemelor de ajutor de stat. - Evaluare la nivel de program 17.8
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226437_a_227766]
-
urmează să fie făcute de beneficiari în cadrul proiectelor cofinanțate. 17.78. Verifică, pe bază de eșantion, documentația de achiziții publice transmisă de beneficiari, în conformitate cu procedura relevantă. - Verificare ex-ante 17.79. Realizează verificarea ex-ante a condițiilor specifice ale Ghidului Solicitantului și corrigenda aferente acestora, elaborate de OI. 17.80. Efectuează verificarea ex-ante a constituirii Comitetului de Evaluare organizat la nivelul OI. 17.81. Efectuează verificarea ex-ante a raportului de evaluare întocmit de OI. 17.82. Efectuează verificare ex-ante a tuturor contractelor de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226437_a_227766]
-
de 23 aprilie din calendarul bisericesc. 8. Președinte al Academiei în răstimpul 12 august 1948-23 decembrie 1959 era Traian Săvulescu, iar vicepreședinte - Ion S. Gheorghiu. 9. Mihai Eminescu - Opere. Volumul V. Poezii postume. Anexe. Note și variante. Exerciții &Moloz. Addenda & Corrigenda. Apocrife. Mărturii. Indice. Ediție critică îngrijită de Perpessicius. Cu 46 de reproduceri după manuscrise. București, Editura Academiei Republicii Populare Române, 1958, 721 + Erată. 10. Colectivul coordonat de Perpressicius era format din următorii cercetători - Dumitru P. Panaitescu (1915-1983), Eugen Simion (n.
Noi completări la biografia lui Perpessicius by Nicolae Scurtu () [Corola-journal/Memoirs/5365_a_6690]
-
ou détritus"). 55 Apud Gheorghe Vrabie, studiu introductiv la Vasile Alecsandri, Opere, III, Poezii populare, ediție îngrijită de Georgeta Rădulescu-Dulgheru, Editura Academiei, București, 1978, p. 51. 56 M. Eminescu, Opere, V, Poezii postume. Anexe. Note și variante. Exerciții & Moloz. Addenda & Corrigenda. Apocrife. Mărturii. Indice, ediție îngrijită de Perpessicius, Editura Academiei, București, 1958, p. 635. 57 G. Călinescu, Opera lui Mihai Eminescu, V, Fundațiile Regale pentru Literatură și Artă, București, 1936, p. 74. 58 Ibidem, p. 53. Pentru un comentariu mai detaliat
[Corola-publishinghouse/Science/84955_a_85740]
-
fie, pe cît posibil, clar și scurt. De pildă: P. PAPINI STATI ACHILLEIS RECENSVIT ALDO MARASTONI BSB B. G. TEUBNER VERLAGSGESELLSCHAFT 1974 sau: FLAVII SOSIPATRI CHARISII ARTIS GRAMMATICAE LIBRI V EDIDIT CAROLUS BARWICK EDITIO STEREOTYPA CORRECTIOR EDITIONIS PRIORIS ADDENDA ET CORRIGENDA COLLEGIT ET ADIECIT K. KÜHNERT LIPSIAE IN AEDIBVS B. G. TEVBNERI MCMLXIV Titlul operei este precedat de numele autorului, În cazul genitiv. Nu există un raport sintactic Între titlul operei și numele editorului: ar fi fost o eroare să apară
Papirus, pergament, hartie by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
fost încadrate la masculin (axis mundi, broccoli, cyborg, donquijote, quetzal și 2 pluralia tantum: cannelloni, ravioli) și 127 au fost încadrate ca neutre (acetofan, aerobic, acquis, agroturism, shopping, shopping center, sinergism, standing, stereotipism, surf, surfing etc. și 2 pluralia tantum: corrigenda, müsli, etc.)13. 3.5. Neregularități Se încadrează 3 anglicisme care au pluralul ca în engleză: cornflakes (plurale tantum), self-made-man, pl. self-made-men și jeans, care are și o variantă cu plural adaptat sistemului românesc: jeanși 14. Pluralul în -s, ca
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
diacronice suferite de configurația de mitologeme constitutive ale acesteia. Pe lângă unitățile mitologemice infrastructurale ale memoriei colective - originea, continuitatea, unitatea, independența, spiritualitatea - lucrarea va urmări și evoluția în timp a logicii de periodizare a trecutului românesc, precum și a diferitelor addenda și corrigenda aduse în gestiunea socio-politică a trecutului prin inserții și extirpări în conținutul memoriei colective. Vom argumenta că originea comună, continuitatea istorică, unitatea etnică, culturală și statală, independența politică și spiritualitatea reprezintă cadrele arhetipale mitologemice pe baza cărora este organizată memoria
[Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
diacronice suferite de configurația de mitologeme constitutive ale acesteia. Pe lângă unitățile mitologemice infrastructurale ale memoriei colective originea, continuitatea, unitatea, independența, spiritualitatea lucrarea va urmări și evoluția în timp a logicii de periodizare a trecutului românesc, precum și a diferitelor addenda și corrigenda aduse în gestiunea socio-politică a trecutului prin inserții și extirpări în conținutul memoriei colective. Vom argumenta că originea comună, continuitatea istorică, unitatea etnică, culturală și statală, independența politică și spiritualitatea reprezintă cadrele arhetipale mitologemice pe baza cărora este organizată memoria
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. Trimiterile la Corrigenda ".../AC:YYYY" se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/252143_a_253472]
-
titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. - Trimiterile la Corrigenda ".../AC: YYYY" se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/259553_a_260882]
-
și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. Trimiterile la Corrigenda ".../AC:YYYY" se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265714_a_267043]
-
și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. Trimiterile la Corrigenda ".../AC:YYYY" se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265787_a_267116]
-
titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. - Trimiterile la Corrigenda ".../AC: YYYY" se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/269169_a_270498]
-
CEE, ce respectă dispozițiile prevăzute pentru faza A și B privind articolul 2 și anexa I punctul 6.2.1 din Directiva 88/77/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 91/542/CEE, sau din seria de modificări corrigenda I/2 din Regulamentul nr. 49.02 al CEE-ONU; 1.3. Certificatele de omologare de tip eliberate în conformitate cu Regulamentul nr. 96 al CEE-ONU. 2. Pentru faza II, următoarele certificate de omologare de tip sunt recunoscute ca echivalente: 2.1. Certificatele
32005L0013-ro () [Corola-website/Law/293941_a_295270]