385 matches
-
se numește limba standard sau limba literară, caracterizată printr-un nivel ridicat de codificare/normare. În acest sens se poate afirma că, de pildă, limba italiană comună este un koine care se opune numeroaselor varietăți regionale ale limbii italiene. Pidginuri, creole și limbi mixte În opinia lui Robert Chaudenson, limbile creole sînt "varietăți de limbă pe care le întîlnim în unele dintre fostele colonii europene și care, desi evident născute din limbile colonizatorilor, constituie sisteme lingvistice particulare și autonome"209. E
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
nivel ridicat de codificare/normare. În acest sens se poate afirma că, de pildă, limba italiană comună este un koine care se opune numeroaselor varietăți regionale ale limbii italiene. Pidginuri, creole și limbi mixte În opinia lui Robert Chaudenson, limbile creole sînt "varietăți de limbă pe care le întîlnim în unele dintre fostele colonii europene și care, desi evident născute din limbile colonizatorilor, constituie sisteme lingvistice particulare și autonome"209. E vorba, așadar, de unele limbi apărute în urmă fenomenului de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
constituie sisteme lingvistice particulare și autonome"209. E vorba, așadar, de unele limbi apărute în urmă fenomenului de contact lingvistic și care, spre deosebire de pidginuri, au căpătat inclusiv statutul de limbi materne. Acesta este elemental esențial în definirea lor: "Se numesc creole limbile sabir, pseudo-sabir sau pidgin care, din motive diverse de ordin istoric sau sociocultural, au devenit limbile materne ale unei întregi comunități"210. Sabirurile sînt "limbi compozite născute din contactul a doua sau mai multe comunități lingvistice diferite care nu
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sabir, în sensul că e folosit de o comunitate sociolingvistica ce încearcă să reproducă limba unei alte comunități. Prin urmare, daca am stabili o ierarhie am avea, în ordinea complexității, pseudosabiruri, sabiruri, pidginuri (sisteme lingvistice de gradul al doilea) și creole (care, născute și ele că sabiruri și pidginuri, au devenit, după cum spuneam, limbi materne, element care se constituie ca punct nuclear al definirii lor). Pidginul este definit în DSL drept "Limba vehiculara non-meternă, cu structura mixtă, servind, în mod nesistematic
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
în DSL drept "Limba vehiculara non-meternă, cu structura mixtă, servind, în mod nesistematic, ca mijloc de comunicare între vorbitori cu limbi materne diferite. [...] Unele pidginuri au dispărut, altele au evoluat în direcția creolizării. Pidginurile au un vocabular mai restrîns decît creolele, dar mai variat sub aspectul domeniilor semantice reprezentate decît sabirurile, si o structură gramaticala foarte simplă, caracterizată printr-o masivă reducere a formelor paradigmatice și prin extinderea analitismului. La baza lor stau - îndeosebi sub aspect lexical - limbi europene moderne: engleză
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
gramaticale (de ex., pidgin English, cu vocabular englez și baza gramaticala furnizată de chineză). Apărute încă din secolul al XVI-lea, pidginurile mai au circulație îndeosebi în Africa și în Asia de sud și sud-est"213. Datorită faptului că limbile creole trec prin aceleași etape de formare, indiferent de limba-bază folosită, ele au cîteva trăsături comune constînd, în esență, din simplificarea tuturor nivelurilor limbii. De pildă, la nivel gramatical, vorbitorul unei limbi creole va recurge adesea la forme verbale de infinitiv
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sud și sud-est"213. Datorită faptului că limbile creole trec prin aceleași etape de formare, indiferent de limba-bază folosită, ele au cîteva trăsături comune constînd, în esență, din simplificarea tuturor nivelurilor limbii. De pildă, la nivel gramatical, vorbitorul unei limbi creole va recurge adesea la forme verbale de infinitiv sau de imperativ și la o sintaxa din care sînt eliminate, în mod frecvent, elementele de relație. Diferența dintre un dialect al limbii franceze și o creola cu baza franceză, de exemplu
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
nivel gramatical, vorbitorul unei limbi creole va recurge adesea la forme verbale de infinitiv sau de imperativ și la o sintaxa din care sînt eliminate, în mod frecvent, elementele de relație. Diferența dintre un dialect al limbii franceze și o creola cu baza franceză, de exemplu, este dată tocmai de originea mixtă a celei din urmă, ca și de statutul ei sociocultural. În general limbile creole nu cunosc aspecte literare dezvoltate, acest rol revenind limbii-bază, adesea folosită singură că limba oficială
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
în mod frecvent, elementele de relație. Diferența dintre un dialect al limbii franceze și o creola cu baza franceză, de exemplu, este dată tocmai de originea mixtă a celei din urmă, ca și de statutul ei sociocultural. În general limbile creole nu cunosc aspecte literare dezvoltate, acest rol revenind limbii-bază, adesea folosită singură că limba oficială. Se observă însă că, pe masura ce trece mai mult timp din momentul în care unele țări, foste colonii, și-au dobîndit independența, cu atît unele limbi
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
nu cunosc aspecte literare dezvoltate, acest rol revenind limbii-bază, adesea folosită singură că limba oficială. Se observă însă că, pe masura ce trece mai mult timp din momentul în care unele țări, foste colonii, și-au dobîndit independența, cu atît unele limbi creole ajung să capete statutul de limbă națională sau chiar de limbă oficială. Mulți lingviști consideră trecerea de la pidgin la creola drept procesul de formare prin care au trecut toate limbile lumii. După acest raționament, de pildă, dacii cuceriți au început
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
trece mai mult timp din momentul în care unele țări, foste colonii, și-au dobîndit independența, cu atît unele limbi creole ajung să capete statutul de limbă națională sau chiar de limbă oficială. Mulți lingviști consideră trecerea de la pidgin la creola drept procesul de formare prin care au trecut toate limbile lumii. După acest raționament, de pildă, dacii cuceriți au început să folosească un fel de pidgin pentru a putea vorbi cu românii cuceritori, dar în familie foloseau în continuare limba
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
limbile lumii. După acest raționament, de pildă, dacii cuceriți au început să folosească un fel de pidgin pentru a putea vorbi cu românii cuceritori, dar în familie foloseau în continuare limba dacă. Acest "pidgin" daco-latin a trecut printr-o fază creola în momentul în care a fost vorbit în familie pentru că, mai apoi, el să se transforme într-o nouă limbă, limba română. O opinie interesantă este formulată de Marius Sala în volumul Limbi în contact, care crede că apariția creolelor
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
creola în momentul în care a fost vorbit în familie pentru că, mai apoi, el să se transforme într-o nouă limbă, limba română. O opinie interesantă este formulată de Marius Sala în volumul Limbi în contact, care crede că apariția creolelor cu baza romanica (franceză, spaniolă, portugheză), ca limbi romanice din a doua generație, nu se datoreaza contactului lingvistic. Autorul observa că există, ca și în cazul limbilor romanice, cel puțin două păreri referitoare la apariția creolelor romanice: 1) acestea sînt
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
care crede că apariția creolelor cu baza romanica (franceză, spaniolă, portugheză), ca limbi romanice din a doua generație, nu se datoreaza contactului lingvistic. Autorul observa că există, ca și în cazul limbilor romanice, cel puțin două păreri referitoare la apariția creolelor romanice: 1) acestea sînt rezultatul unei restructurări interne a limbilor romanice din care provin, părere susținută, printre alții, de Ioana Vintilă-Rădulescu214; 2) creolele romanice sînt rezultatul contactului lingvistic dintre unele limbi romanice și limbi autohtone, îndeosebi negro-africane, iar structura creolelor
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Autorul observa că există, ca și în cazul limbilor romanice, cel puțin două păreri referitoare la apariția creolelor romanice: 1) acestea sînt rezultatul unei restructurări interne a limbilor romanice din care provin, părere susținută, printre alții, de Ioana Vintilă-Rădulescu214; 2) creolele romanice sînt rezultatul contactului lingvistic dintre unele limbi romanice și limbi autohtone, îndeosebi negro-africane, iar structura creolelor ar reprezenta un calc al structurii celor din urmă. Hugo Schuchardt ajunge chiar să considere creolele romanice drept "limbi mixte". Sală argumentează însă
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
creolelor romanice: 1) acestea sînt rezultatul unei restructurări interne a limbilor romanice din care provin, părere susținută, printre alții, de Ioana Vintilă-Rădulescu214; 2) creolele romanice sînt rezultatul contactului lingvistic dintre unele limbi romanice și limbi autohtone, îndeosebi negro-africane, iar structura creolelor ar reprezenta un calc al structurii celor din urmă. Hugo Schuchardt ajunge chiar să considere creolele romanice drept "limbi mixte". Sală argumentează însă, convingător, ca "apariția limbilor romanice din prima și/sau a doua generație nu este determinată de contactul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
susținută, printre alții, de Ioana Vintilă-Rădulescu214; 2) creolele romanice sînt rezultatul contactului lingvistic dintre unele limbi romanice și limbi autohtone, îndeosebi negro-africane, iar structura creolelor ar reprezenta un calc al structurii celor din urmă. Hugo Schuchardt ajunge chiar să considere creolele romanice drept "limbi mixte". Sală argumentează însă, convingător, ca "apariția limbilor romanice din prima și/sau a doua generație nu este determinată de contactul lingvistic"215. W.A. Stewart 216 evaluează diferitele tipuri de varietăți ale limbii în funcție de patru atribute
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
a doua generație nu este determinată de contactul lingvistic"215. W.A. Stewart 216 evaluează diferitele tipuri de varietăți ale limbii în funcție de patru atribute: standardizarea, autonomia, istoricitatea și vitalitatea: standardizare autonomie istoricitate vitalitate varietate - tip + + + + Limba standard + + + Vorbire locală + + Dialect + Creola Pidgin + + + Clasică + + Artificială În articolul consacrat limbilor creole din DSL, realizat de Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, creola este definită drept "pidgin (sau sabir) care și-a pierdut statutul de limbă vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
lingvistic"215. W.A. Stewart 216 evaluează diferitele tipuri de varietăți ale limbii în funcție de patru atribute: standardizarea, autonomia, istoricitatea și vitalitatea: standardizare autonomie istoricitate vitalitate varietate - tip + + + + Limba standard + + + Vorbire locală + + Dialect + Creola Pidgin + + + Clasică + + Artificială În articolul consacrat limbilor creole din DSL, realizat de Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, creola este definită drept "pidgin (sau sabir) care și-a pierdut statutul de limbă vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman, creolele au în comun cu pidginurile absența standardizării
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
diferitele tipuri de varietăți ale limbii în funcție de patru atribute: standardizarea, autonomia, istoricitatea și vitalitatea: standardizare autonomie istoricitate vitalitate varietate - tip + + + + Limba standard + + + Vorbire locală + + Dialect + Creola Pidgin + + + Clasică + + Artificială În articolul consacrat limbilor creole din DSL, realizat de Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, creola este definită drept "pidgin (sau sabir) care și-a pierdut statutul de limbă vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman, creolele au în comun cu pidginurile absența standardizării, a autonomiei și a istoricității, dar, spre deosebire de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Pidgin + + + Clasică + + Artificială În articolul consacrat limbilor creole din DSL, realizat de Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, creola este definită drept "pidgin (sau sabir) care și-a pierdut statutul de limbă vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman, creolele au în comun cu pidginurile absența standardizării, a autonomiei și a istoricității, dar, spre deosebire de acestea din urmă, se caracterizează prin vitalitate. Creolele înlocuiesc treptat limbile indigene originare. Creolele cele mai răspîndite au la bază franceză, spaniolă, portugheză, engleza și olandeză
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
și-a pierdut statutul de limbă vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman, creolele au în comun cu pidginurile absența standardizării, a autonomiei și a istoricității, dar, spre deosebire de acestea din urmă, se caracterizează prin vitalitate. Creolele înlocuiesc treptat limbile indigene originare. Creolele cele mai răspîndite au la bază franceză, spaniolă, portugheză, engleza și olandeză. Apariția lor se află în strînsă legătură cu procesul creării imperiilor coloniale, după secolul al XVII-lea. În cea mai mare parte
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vehiculara, fiind adoptat de anumite comunități că limba maternă. După J. Fishman, creolele au în comun cu pidginurile absența standardizării, a autonomiei și a istoricității, dar, spre deosebire de acestea din urmă, se caracterizează prin vitalitate. Creolele înlocuiesc treptat limbile indigene originare. Creolele cele mai răspîndite au la bază franceză, spaniolă, portugheză, engleza și olandeză. Apariția lor se află în strînsă legătură cu procesul creării imperiilor coloniale, după secolul al XVII-lea. În cea mai mare parte a cazurilor, în anumite condiții istorice
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
mare parte a cazurilor, în anumite condiții istorice, sociale și culturale, pidginurile s-au creolizat, devenind limbi cu o structură mai complexă sub aspect lexical și gramatical, utilizate în cele mai diverse situații de comunicare curentă. Vocabularul de bază al creolelor este împrumutat din limbile europene din care derivă, iar în morfosintaxă structurilor sintetice li se preferă cele analitice. Creolele sînt vorbite în America (de Nord, Centrala și de Sud), Africa, Asia (de Sud și de Sud-Est), precum și în Insulele din
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
structură mai complexă sub aspect lexical și gramatical, utilizate în cele mai diverse situații de comunicare curentă. Vocabularul de bază al creolelor este împrumutat din limbile europene din care derivă, iar în morfosintaxă structurilor sintetice li se preferă cele analitice. Creolele sînt vorbite în America (de Nord, Centrala și de Sud), Africa, Asia (de Sud și de Sud-Est), precum și în Insulele din Oceanul Indian"217. Ioana Vintilă-Rădulescu reia toate problemele controversate legate de limbile creole 218 și încearcă să își argumenteze opiniile
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]