139,825 matches
-
di ogni luogo, per quanto possano essere effettivamente localizzabili [...] luoghi che sono assolutamente altro da tutti i luoghi che li riflettono e di cui parlano"40; come, ad esempio, uno specchio, luogo che ci fă vedere dove non siamo partendo da dove siamo. E cos'altro sono che le Città di Calvino 41, se non, appunto, 'specchi' orientali în cui l'identità occidentale și proietta? Un'interpretazione che trova una sorta di autoesplicativa mise en abyme nelle parole pronunciate da Marco
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
partendo da dove siamo. E cos'altro sono che le Città di Calvino 41, se non, appunto, 'specchi' orientali în cui l'identità occidentale și proietta? Un'interpretazione che trova una sorta di autoesplicativa mise en abyme nelle parole pronunciate da Marco a Kubilai: "L'altrove è uno specchio în negativo. Îl viaggiatore riconosce îl poco che è suo, scoprendo îl molto che non ha avuto e non avrà" (p. 27). Mă questa frase fornisce forse anche un'epigrafica sintesi del
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
2009), Esedra, Padova, 2011. 10 E. Said, Orientalism,Vintage-Random, New York, 1979. 11 D. Chakrabarty, Provincializing Europe. Postcolonial thought and historical difference, Princeton University Press, Princeton-Oxford, 2000. 12 M. Domenichelli, Îl canone letterario europeo, în XXI secolo. Comunicare e rappresentare, diretto da Ț. Gregory, Istituto della Enciclopedia Italiană, Romă, 2009, pp. 65-75. Mă cfr. anche M. Fusillo, Europa / Mondo: raccontare la letteratura oggi, în P. Boitani, M. Fusillo (edd.), Letteratura europea, UTET, Torino, 2014, vol. 1, pp. 31-39. 13 C. Segre, Quei
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
1, pp. 31-39. 13 C. Segre, Quei luoghi comuni che fecero l'Europa, "Corriere della seră", 24.12.1992. 14 Șu questa linea, ad esempio, P. Di Stefano, Scoprire nei romanzi l'identità europea, "Corriere della seră", 13.04.2014, da cui la citazione kunderiana. 15 Cfr. G. Ferretti, La filosofia di Lévinas. Alterità e trascendenza, Rosemberg & Sellier, Torino, 16 Cfr. șu questo V. Sorrentino, Michel Foucault: îl limite, l'altro, la libertà, "Lo Sguardo", 4 (2010). 17 P. Bourdieu, La
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
di Lévinas. Alterità e trascendenza, Rosemberg & Sellier, Torino, 16 Cfr. șu questo V. Sorrentino, Michel Foucault: îl limite, l'altro, la libertà, "Lo Sguardo", 4 (2010). 17 P. Bourdieu, La distinzione, Îl Mulino, Bologna, 1983, p. 466. 18 Etimologicamente disceso da MAURU(M) 'abitante della Mauritania' (a sua volta dal gr. (a)maurós e màuros 'scuro'), come sost. îl termine, originariamente usato, al plurale, per indicare gli 'arabi di Spagna', assume îl valore generico di 'saraceni, musulmani' all'altezza del primo
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
fine '400 ha valore di 'africano' (Masuccio), 'servo o schiavo negro' (Macinghi Strozzi), o 'musulmano' (Luca Pulci): cfr. M. Cortelazzo, P. Zolli, Dizionario Etimologico della Lingua Italiană, Zanichelli, Bologna, 1998, vol. 3 (I-N), e W. Schweickard, Deonomasticon Italicum. Derivați da nomi geografici, vol. 3 (M-Q), Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, s v. 19 Cfr. ad esempio R. Girardi, Raccontare l'Altro. L'Oriente islamico nella novella italiană da Boccaccio a Bandello, Liguori, Napoli, 2012; P. Pucci, Barbari fratelli
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Bandello e gli Ecatommiti di Giraldi Cinzio, "Forum Italicum", 45 (2011), 1, pp. 5-31. 20 Per tutto, cfr. S. Villari, Introduzione all'edizione a sua cură: G. B. Giraldi Cinzio, Gli Ecatommiti, Salerno Editrice, Romă, 2012, ț. I, p. XXIII (da qui tutte le citazioni della novella, pp. 612-26). 21 Significativo è îl timore da Disdemona manifestato alla moglie dell'Alfieri, che dal fallimento della sua unione "le donne italiane imparino di non și accompagnare con uomo, cui la natură e
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
20 Per tutto, cfr. S. Villari, Introduzione all'edizione a sua cură: G. B. Giraldi Cinzio, Gli Ecatommiti, Salerno Editrice, Romă, 2012, ț. I, p. XXIII (da qui tutte le citazioni della novella, pp. 612-26). 21 Significativo è îl timore da Disdemona manifestato alla moglie dell'Alfieri, che dal fallimento della sua unione "le donne italiane imparino di non și accompagnare con uomo, cui la natură e îl cielo e îl modo della vită disgiunge da noi" (39): affermazione în cui
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
21 Significativo è îl timore da Disdemona manifestato alla moglie dell'Alfieri, che dal fallimento della sua unione "le donne italiane imparino di non și accompagnare con uomo, cui la natură e îl cielo e îl modo della vită disgiunge da noi" (39): affermazione în cui non și legge tanto îl cedimento del personaggio (e dell'autore) ai pregiudizi contro le unioni interetniche, quanto îl disappunto per la loro possibile riemersione. 22 K. Feliciano Attar, Genealogy of a Character: A Reading
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Genealogy, cît. 29 S. de Beauvoir, Îl secondo sesso, Îl Saggiatore, Milano, 1961, p. 15. 30 Cfr. Fanon, Pelle nera, cît., pp. 158 e 163-64. 31 I. Calvino, Presentazione a Le città invisibili, Mondadori, Milano, 1993, pp. VII-VIII(corsivo mio; da questa edizione proverranno tutte le citazioni). 32 C. della Colletta, L'Oriente tra ripetizione e differenza nelle Città invisibili di Italo Calvino, "Studi novecenteschi", XXIV (1997), pp. 411-31: 413. 33 "Confessa cosa contrabbandi", rinfaccia Kublai a Marco, "stați d'animo
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
5; e Id. Eterotopia, luoghi e non luoghi metropolitani, Mimesis, Milano, 1994, pp. 9-20: 14 [1967]. Non casuale che îl filosofo introducesse îl concetto citando la reazione di sconcerto dinanzi al paradossale elenco che Borges în Altre inquisizioni diceva tratto da "una certă enciclopedia cinese": ovvero dall'Oriente favoloso, "una regione precisă", concludeva Foucault, "îl cui solo nome costituisce per l'Occidente un grande serbatoio d'utopie". 41 Cfr. B. McHale, Postmodernist Fiction, Routledge, London, New York, 1987, p. 44: "The empire
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
nelle Città invisibili di Italo Calvino", în Studi novecenteschi, XXIV (1997). Di STEFANO, Paolo, "Scoprire nei romanzi l'identità europea", în Corriere della seră, 13.04.2014. DOMENICHELLI, Mario, "Îl canone letterario europeo", în XXI secolo. Comunicare e rappresentare, diretto da Gregory, Tullio, Istituto della Enciclopedia Italiană, Romă, 2009. FANON, Frantz, Pelle nera, maschere bianche. Îl nero e l'Altro, Tropea, Milano, 1996. FELICIANO ATTAR, Karina, "Genealogy of a Character: A Reading of Giraldi's Moor", în Toși, Lăură, Bassi, Shaul
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
45 (2008). REMOTTI, Francesco, Contro l'identità, Roma-Bari, Laterza, 1996. SAID, Edward, Orientalism,Vintage-Random, New York, 1979. SARTRE, Jean Paul, L'antisemitismo. Riflessioni sulla questione ebraică, a cură di I. Weiss, Edizioni di Comunità, Milano, 1982. SCHWEICKARD, Wolfgang, Deonomasticon Italicum. Derivați da nomi geografici, vol. 3 (M-Q), Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009. SEGRE, Cesare, "Quei luoghi comuni che fecero l'Europa", Corriere della seră, 24.12.1992. SORRENTINO, Vincenzo, "Michel Foucault: îl limite, l'altro, la libertà", Lo Sguardo, 4
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
ist în seiner Offenkundigkeit schon banal. Für die Vermittlung der deutschen Sprache als ersten Schritt zur Integration în die neue Gesellschaft sind also Methoden gefragt, die gleichzeitig identitätsstiftend für die jungen Persönlichkeiten sind, auch dies eine Aufgabe mit besonderen Herausforderungen, da die Gruppe der Flüchtlinge nicht homogen ist, sondern es Menschen aus Ethnien zum Teil unterschiedlicher, sich gegenseitig bekämpfender Glaubensrichtungen sind. Der notwendige Sprachunterricht hat also zusätzlich die Aufgabe, einen Raum zu kreieren, în dem alle sich auf Augenhöhe begegnen. Besonders
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
vorgestellten Stücks "(...), und zu Hause war mir der Kopf zu voll von Opernstoffen, Versen und buntem Unsinn, als daß ich ernstlich im Stande gewesen wäre, zu arbeiten. ‚Pfui', sagte mein Vater, und die Falten zwischen seinen Brauen vertieften sich (...)22". Da das vorliegende Stück în Italien entstand, werden religiöse Thematiken und daraus resultierende Bräuche nur în soweit thematisiert, als sie aus den Traditionen der beiden christlichen Kirchen stammen, die în Deutschland und în Italien zahlenmäßig vorrangig vertreten sind. Die starke Hierarchiesierung
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
ist) ...sag' mal, wer war das vorher am Telefon? Nicola: Was geht dich das an? Mario: Hey, jetzt tu' nicht șo, wie ein Heiliger!!! Nicola: Ich kann dir sagen (begleitet von einer anerkennenden Geste) Sară ist meine neue Babysitterin Mario: Da hast du also dein Weihnachtsgeschenk schon bekommen???? Nicola: Șei du bloß still! Concetta: Meh, muvvtèh! Che gost' u' telefn'! (etwa: Jetzt lass mal gut sein! Telefonieren kostet!) Gianfranco: E io pagh! (aus einer damaligen Werbung entlehnt: Und ich zahle!) Nicola
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
Und einen dicken Kuss! Zwischenspiel: Zu der Musik "...und wir fah'r, fahr'n, fahr'n auf der Autobahn" bewegt sich die "italienische" Gruppe în Richtung Deutschland hinter einem zwei-dimensionalen 500er Fiat aus Styropor. Die Ankunft (2.Akt) Karin: Hallo! Da seid ihr ja endlich! Wie geht's euch? Kommt ‚rein! Maicol: Hallo Tânte Karin, hat der Nikolaus die Geschenke schon gebracht? Natascia (zu Ute-Filomena und Gianfranco jr.): Hallo ihr kleinen Teufel, wie geht's euch? Ute-Filomena: Komm, ich zeige dir
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
spülst nach dem Essen. Elenă: Was erlaubst du dir???? Wie behandelst du meinen Bruder??? Alle Kinder (im Chor): Wir wollen unsere Geschenke!!!! Es entsteht eine tumultartige Situation, die ganz und gar nicht în die deutsche Vorstellung vom besinnlichen Weihnachtsfest passt. Da erscheint eine Figur aus der Werbewelt, dargestellt von der amerikanischen Kollegin mit einer Sektflasche, und interpretiert die Situation auf ihre Weise: "Oh, there's a party! Enjoy with uș, you all are welcome! Es handelt sich dabei um eine Anlehnung
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
diplomatico tra l'Albania di Hoxha e l'URSS. Iniziò la sua carriera come giornalista per diventare famoso în breve tempo dopo la pubblicazione del suo primo romanzo Îl generale dell'armata morta nel 1963. Îl caso Kadare și presenta da subito complicato e non facile a categorizzare. Sia detto da subito: nelle sue ultime interviste Kadare rifiuta la definizione di dissidente. Alla domanda, postagli dallo storico francese Stephane Courtois, se egli și considerasse un dissidente o un oppositore del regime
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
la sua carriera come giornalista per diventare famoso în breve tempo dopo la pubblicazione del suo primo romanzo Îl generale dell'armata morta nel 1963. Îl caso Kadare și presenta da subito complicato e non facile a categorizzare. Sia detto da subito: nelle sue ultime interviste Kadare rifiuta la definizione di dissidente. Alla domanda, postagli dallo storico francese Stephane Courtois, se egli și considerasse un dissidente o un oppositore del regime comunistă, Kadare risponde: "Con la parolă "dissidente" sono state fatte
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
în questo mondo confuso, anche la prigione non è stată un argomento credibile. Veniva certo messa în prigione gente meravigliosa, di spirito libero, mă succedeva altresì che venissero messi în prigione ufficiali del Ministero degli Interni, che în una lotta da cannibali și divoravano a vicenda. Uno scrittore, e anche ufficiale della polizia segreta, appena uscito dalla prigione la prima cosa che ha fatto è stată scrivere un racconto con cui cercava di dimostrare che l'autore del "Generale dell'armata
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
non siete morți! Gli oppositori di questa teși ritengono che essa è nella sostanza comunistă, poiché presuppone la piena vittoria del comunismo all' interno della sua epoca, anzi perfino adesso, al di fuori di essa. Che questa teși sia sostenuta da molti comuniști, non deve provocare stupore, mă che essa sia fatta propria anche dagli anticomuniști, ecco questo può generare un grande stupore. La teși che sarebbe stato auspicabile che questa letteratura non fosse mai venuta alla luce, i suoi oppositori
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
generazioni, quelle che îl tempo comunistă non l'hanno vissuto, comportă îl rischio della sottovalutazione delle situazioni. É molto difficile, în effetti, oggi spiegare perché costasse così caro e fosse così raro îl coraggio civile di opporsi apertamente alla nomenclatura, da dentro, durante i regimi comuniști. Certo și può basare la spiegazione sulla paura: îl terrore che tali regimi incutevano e nel caso nostro la persecuzione maniacale dell'intellighenzia e degli scrittori che effettivamente erano nel mirino în tutte le campagne
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
storia, con gradualità molteplici e più o meno diverse. Certo, c'è stată una semplificazione del campo, mă la natură di questa filosofia è sempre la stessa: ormai l'orizzonte di una realizzazione rivoluzionaria dell'uomo sociale esiste a partire da un'unica origine, mă è più ossessionante che mai. La democrazia liberale, în materia d'interpretazione della guerra, nulla ha da offrire di tanto semplice e incisivo come la sequenza di identità capitalismo-fascismo da un lato, antifascismo-comunismo dall'altro, che
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
questa filosofia è sempre la stessa: ormai l'orizzonte di una realizzazione rivoluzionaria dell'uomo sociale esiste a partire da un'unica origine, mă è più ossessionante che mai. La democrazia liberale, în materia d'interpretazione della guerra, nulla ha da offrire di tanto semplice e incisivo come la sequenza di identità capitalismo-fascismo da un lato, antifascismo-comunismo dall'altro, che è la teși sostenuta dal Comintern e poi dal Cominform [...] îl marxismo e ancoră di più îl leninismo danno un rango
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]