288 matches
-
și nu în ă - i (englezoaică - englezoaice, buzoiancă - buzoience, *humoreancă - humorence, *mexicancă - mexicance, *satulungeancă - satulungence, *săceleancă - săcelence, ungureancă - ungurence etc.). Ca urmare, sufixul moțional -că are, în româna actuală, un tratament flexionar diferit (țărănci, dar bucureștence), după cum rezultatul este un etnonim sau o formație moțională curentă. Probabil că, pentru sentimentul vorbitorului obișnuit, etnonimele apar ca formații culte. 2.2.2. Continuă să fie activ tiparul [e - i devocalizat (adunare - adunări, calamitate - calamități)] Deși, în ansamblul sistemului, tiparul ă - i nu are
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
mexicance, *satulungeancă - satulungence, *săceleancă - săcelence, ungureancă - ungurence etc.). Ca urmare, sufixul moțional -că are, în româna actuală, un tratament flexionar diferit (țărănci, dar bucureștence), după cum rezultatul este un etnonim sau o formație moțională curentă. Probabil că, pentru sentimentul vorbitorului obișnuit, etnonimele apar ca formații culte. 2.2.2. Continuă să fie activ tiparul [e - i devocalizat (adunare - adunări, calamitate - calamități)] Deși, în ansamblul sistemului, tiparul ă - i nu are o mare deschidere față de împrumut, el este activ în româna actuală, trăsătură
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
limbajul administrativ și în jurnalistică. Pentru detalii, vezi Dindelegan (2008c - sub tipar). 50 Pentru descrierea acestui fenomen, vezi Dediu, în volumul de față, p. 51 Pentru tendințele în manifestarea alternanțelor fonetice vezi Guțu Romalo (1985: 140-143). 52 La Philippide (1928), etnonimele circulau cu formele albaneji, albanejii (vezi Philippide, 1928: 785, 786, 799, 800, 802, albanejilor, 785, 799, francejii, 388), pentru ca, după numai 12-15 ani, la Pușcariu 1940 și Iordan 1943, să se fi generalizat formele fără alternanță (Pușcariu 1940: Albanezi, Albanezii
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
1614 a satului Olah. În 1650 a fost emisă o ordonanță cu caracter administrativ adresată coloniștilor valahi. Un alt document din 1667 se referă la îndatoririle militare iar în 1768 un act juridic precizează drepturile și datoriile locuitorilor croato-valahi. Morlacii Etnonimul morlaci dealtfel întâlnit frecvent în menționarea valahilor din Bosnia, Herțegovina, Muntenegru și Dalmația este foarte controversat. În timp ce în unele însemnări din Evul Mediu termenul de Morlaci este atribuit tuturor romanicilor din peninsula Balcanică, în altele denumirea este dată numai celor
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
de district ei sunt înregistrați ca populație sedentară. Pentru exemplificarea graiului este redat un fragment de vers popular cules în localitatea Moča: Ceastă casă afumată De cinci ani nemăturată Frunză verde de ovăz Că mi-i ciudă când o văz ... Etnonimul karavlah dispărut astăzi era atribuit acelora care ei înșiși se numeau astfel. Cu acest nume erau înregistrați în actele oficiale pentru a deosebi românii emigrați din țară de macodoromâni, aromâni, fârșeroți, morlaci, vlahi. Existența lor în sate, de cele mai multe ori
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
din grecescul ethnos ă rasă, popor, națiune, trib ă, reinventat la sfârșitul secolului al XIX-lea de Vacher de Lapouge), deși nu are o definiție clară, desemnează un grup uman care se reclamă de la o origine comună, posedă un nume (etnonim) și o tradiție culturală comună. Membrii săi au conștiința faptului că Împărtășesc aceeași limbă, același teritoriu și aceeași istorie. ν Totuși, fiecare dintre aceste criterii trebuie nuanțat. În ceea ce privește limba, populația Dialonké dominată din Fouta Djalon, Guineea, a fost obligată s-
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
în parte specifice. În cazul lor incluziunea român > moldovean nu poate fi pusă sub semnul întrebării. Cît despre primatul unuia dintre termeni, afirmația lui Miron Costin e susținută de adevărul istoric și lingvistic: romanicii din teritoriul daco- moesian au păstrat etnonimul latin Romanus, pe care l-au asociat, în timp, și cu sensul „creștin“, deosebindu-se astfel atît etnic, cît și religios de populațiile înconjurătoare, care au ajuns a-i denumi cu un cuvînt germanic (walh), preluat de slavi (wlach) și
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
intelectuali opoziția limba moldovenească/ limba română se manifestă în scriere; în limba moldovenească se scrie cu alfabet chirilic (rusesc), iar limba română folosește grafie latină. Nu e de mirare nici că unii dintre politicieni au refuzat și refuză să accepte etnonimul român și glotonimul limba română în loc de moldov(e)an și limba moldoveneacă: din rațiuni politice <footnote A se vedea cazul lingvistului sovietic G. V. Stepanov, care în 1966 susținea că limba română și limba moldovenească se află într-o situație
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
scrie ocară vecinică unui neam, că scrisoarea iaste un lucru vecinic. Cînd ocărăsc într-o zi iaste greu a răbda, dară în veci?“ <footnote Miron Costin, op. cit., p. 137. footnote> . De aceea nu credem că la campania de susținere a etnonimului moldov(e)an în defavoarea lui român și a glotonimului limba moldovenească au participat cercetătorii, căci și-ar trăda condiția de cercetător. Concluzia Congresului Filologilor Români din 1994 avea în vedere faptele oferite de cercetarea limbii române în toate variantele ei
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
ș.a. În raionul Nani ( Ananiev), Valea Hoțului, Tocila, Grecu, Perișoru, Handneburo, etc. În raionul Balta , Pasat, Pârlita, Pasațel, Bursuci, Moșneaga, Bânzari, Mironi ș.a. În raionul Ocna Roșie ( Krasnye Okny ), Glăveni, Tiscolung, Brânza, Găvănosu, Basarabia ( I. Popescu). După opinia oficialităților, „utilizarea etnonimului român este un factor destabilizator care pune În pericol viitorul limbii atât literare cât și vorbite În regiunea Odesa”. În asemenea orientări ideologice, despre consolidarea limbii atât literare cât și vorbite nici nu poate fi vorba („Familia” 3-4, 2000). Înlăturarea
ROMÂNII DIN UCRAINA by VLAD BEJAN () [Corola-publishinghouse/Science/91686_a_107355]
-
conștiinței naționale, Învățământul În limba maternă are cea mai mare Însemnătate. Observăm Însă cu Îngrijorare că problema Învățământului În limba maternă În Regiunea Odesa, În perioada post sovietică, este extrem de politizată. Opinia oficialităților și a activiștilor de partid În privința etnonimului este neschimbată din vremea imperialismului sovietic. Populația din Regiunea Odesa se declară moldoveni și nu români cum susține o mică parte a populației românofone. Urmare acestei declarații În localitățile transnistrene aferente Regiunii Odesa ( Balta, Kodima, Ananiev, Kotovsk, Krasnye Ocny) azi
ROMÂNII DIN UCRAINA by VLAD BEJAN () [Corola-publishinghouse/Science/91686_a_107355]
-
etc., nici românii nu și-au putut forma de la început un stat unitar. Românii, care „dintr-o fântână au izvorât și cură” au locuit în țări separate, numite de străini Vlahii, iar pe locuitori vlahi, cu variante locale ale acestui etnonim. Astfel, Țara Românească Muntenia era numită în documentele medievale Vlahia Mare sau Ungrovlahia, adică Vlahia de lângă Ungaria, iar Țara Românească Moldova era numită Vlahia Mică sau Rusovlahia, adică Vlahia de lângă Rusia (Rusia Kieveană!). Etnonimul vlah-voloh, blacus, olah, iflac etc. a
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
vlahi, cu variante locale ale acestui etnonim. Astfel, Țara Românească Muntenia era numită în documentele medievale Vlahia Mare sau Ungrovlahia, adică Vlahia de lângă Ungaria, iar Țara Românească Moldova era numită Vlahia Mică sau Rusovlahia, adică Vlahia de lângă Rusia (Rusia Kieveană!). Etnonimul vlah-voloh, blacus, olah, iflac etc. a desemnat pe vorbitorii de limbă latină. La început, toți românii erau desemnați cu un singur nume, vlah, deși ei s-au numit cu numele pe care-l știau: romanus-rumân-român. Denumirile de moldovean, muntean, ardelean
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
provenit din cuvântul SZEK ă scaun. Din organizarea scăunală, împrumutată de la români, la fel ca sașii, și mai puțin din turcicul SIKIS ă de neam ales. Care neam ales? Poate că li se trage noblețea și neamul ales de la bașchiri, etnonim din care românii au făcut verbul „a boscorodi” și substantivul bozgor, folosit pentru a-i desemna de bașchiri, dar după asimilarea lor de către unguri, numele a trecut asupra lor. Ungurii, în deriva lor spre un loc de așezare, îi găsesc
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
nu aparține etniei țigănești ci etniei „nobile” a romilor, a reprezentantei din Asociația Națională, se vedea clar că ea confundă etnia cu țigănia. Țigănia, ca stare morală, materială și culturală, există, din păcate, și la alte etnii. Nu înlocuind termenul, etnonimul țigan cu rom, vom eradica țigănia ca mod de viață, identică cu înapoierea, promiscuitatea, lipsa de cultură, de educație, hoția, violul, crima, exploatarea copiilor prin cerșit etc. Ceea ce cred că n-au înțeles „romii”din emisiune, este că, decât să
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
statului. Etnia huțănească, etnia lipovenească mai treacă-meargă, dar etnia „romă”, desprinsă din etnia țiganilor, e prea de tot. Țiganii din Europa se vor numi tot romi ? Căutați în toate documentele de cancelarie din Țările Române și nu veți găsi nicăieri etnonimul „rom”. 12 ianuarie 2008 Voroniada Motto : „Câinii latră, caravana trece”. Dacă păpușa asta cu nume de zburătoare, pe post de președinte în republica ce ar trebui să se numească după numele mărețului conducător, Voronia, nu-i acționată din altă parte
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
în diftong: eroule, leule, zeule, pigmeule, zmeule, puiule etc.; • substantive provenite din adjective: nemernicule, idiotule, prostule, urâtule, mofturosule, răule etc.; • substantive denumind animale, întrebuințate peiorativ pentru ființe umane: animalule, măgarule, dobitocule etc.; • substantivele omule, domnule, bunicule, moșule, unchiule etc. • substantive etnonime: albanezule, danezule, italianule, turcule etc. Face excepție substantivul român care prezintă ambele forme: române/românule; • substantive formate prin derivare, care evită prin dezinența -ule omonimia cu femininul plural: muncitorule, semănătorule, învățătorule, dresorule, artistule; când omonimia nu s-ar fi produs
Gramatica limbii române by Dumitru Irimia () [Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
de remarcabilă amplitudine, circumscrisă unui evantai problematic divers, acoperind fapte istorice disipate de-a lungul a peste o mie de ani. Între altele, în cuprinsul prezentei lucrări autorul abordează chestiuni legate de identitatea etnico-culturală a ausonilor, raporturile de convergență dintre etnonimele geți și goți, avatarurile elementului vlah răspândit în zona Muntelui Sinai, contactele dintre autohtoni și migratorii pătrunși din stepele eurasiatice, caracterul vasalității colectivităților agricole față de neamurile nomade, mentalul comunită ților protoromânești și românești în epoca crepusculară a migrațiilor, raporturile politice
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
munte”, așa cum s-a spus, revista „Noi, tracii” găzduiește în paginile sale păreri care nu concordă nici pe departe cu ale arhiepiscopului Porfirios și ale guvernatorului Peninsulei Sinai, Jarvis. „Tradiția acestui trib păstrează îndepărtata amintire a țării lor Llah, iar etnonimul lor Gabelia nu reprezintă o coruptelă a arabului djebel (munte) redat prin Gebalieh, care este însăși autodenumirea acestui trib” . Pornind de la similitudinile dintre limba română și irlandeză (1700 la număr), se poate recurge la irlandeză ca limbă de referință pentru
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
înrudit cu germanul leute (oameni), rus - liude - și cu româneștele lae, liotă (ceată de oameni), care explică situația inițială a vlahilor - lai cum își mai spun, de oameni ocupanți, coloni, invadator, cuceritor. Cât privește macrotoponimul Llah = Valahia, poate fi evoluția etnonimului german ostrogot și gepid Ualah. Se știe că în secolul al XVII-lea o parte din istroromâni se chemau lahi-lai. Cercetarea atentă a acestei populații ar putea coborî în timp data la care sunt amintiți vlahii în documente; 976 pentru
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
cu un termen luat de la germani, vlahi, având nevoie de un nume pentru „țara necunoscută” i-a zis Balac, auzind el că la nord de Dunăre, pe un spațiu veat, trăiesc vlahii - românii. Faptul că „țara necunoscută” este desemnată prin etnonimul Balac nu trebuie să surprindă, fiind o practică pentru autorii care ezitau între denumirile antice și cele reieșite din realitățile etno-demografice de la începuturile evului mediu. Dacă regele Alfred cel Mare (891-901), pornind de la însemnările lui Paulus Orosius, în Geografia sa
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
și pe unguri, nu amintește nimic nici de Dacia, nici de Balac, la mijlocul secolului al X-lea, în schimb o inscripție din insula Mării Baltice, Gotland, din secolul al XI-lea însă, amintește că varegul Rodfos a fost omorât de „Blakumen”, etnonim identificat cu vlahii din Moldova 65. Aveau vlahii atunci o organizare militară, altfel n-ar fi fost solicitați să participe la luptele dintre principii ruși din 1019, alături de pecenegi și de Sviatopolk, fiind denumiți în acel izvor istoric nordic Blőkumenn
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
că stăpânesc pe toată lumea. Când stăpânești toată lumea, înseamnă că ai anulat toate vechile stăpâniri și nu ai nevoie nici de acte, nici de justificări. Românii vechi, de când îi găsim în documente cu numele de vlahi și cu variantele acestui etnonim, de dinainte cu sute de ani de „descălecarea” statelor românești, erau tot așa de stăpâni și proprietari cum sunt astăzi tuaregii asupra Saharei și beduinii asupra pustiului Neghev și a Peninsulei Sinai, adică „stăpâni” fără acte, nerecunoscuți decât de ei
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
treptat ocupînd toate ținuturile scandinave. Între secolele VIII-X Scandinavia este o mare putere, vikingii atingînd chiar și țărmurile Americii. Islanda este colonizata, în Anglia se întemeiază un regat danez, iar suedezii întemeiază așezări comerciale la Marea Baltica și în estul Rusiei. Etnonimul generic Germani a fost la origine numele tribului tungrilor; el s-a extins la toate semințiile germane după victoria acestora contra galilor. Proto-germanica nu este atestata, dar trăsăturile ei au putut fi reconstituite datorită limbilor care o continuă. Germanica comună
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
abonamente la publicațiile românești a scăzut dramatic, schimburile culturale au fost treptat stopate. Granița de pe Prut a devenit una de netrecut. A avut loc și interzicerea folosirii unor cuvinte nemoldovenești, a unor forme ortografice „românești”, eliminarea din operele clasicilor a etnonimului „român”, a glotonimului „limba română”, interzicerea unor lucrări sau pasaje folclorice ce păreau de sorginte muntenească. Cu toate acestea, constituirea unei națiuni moldovenești indubitabile nu a reușit. Eugen Coșeriu găsea câteva cauze ale eșecului încercării creării unei limbi moldovenești culte
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]