382 matches
-
încheierea procedurilor necesare, Comunitățile și statele membre au hotărât ca, la semnarea prezentului acord de parteneriat, să aplice provizoriu Protocolul suplimentar menționat anterior până la intrarea în vigoare, conform art. 4. Prin urmare, textul Acordului de parteneriat din edițiile suedeză și finlandeză ale Jurnalului Oficial devine, conform Protocolului suplimentar, text oficial. Acordul de parteneriat și cooperare încheiat cu Ucraina intră în vigoare la 1 martie 1998, notificările privind încheierea procedurilor prevăzute în art. 108 alin. (2) din acord fiind finalizate de către părți
jrc3538as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88697_a_89484]
-
Elveția frânc elvețian 62 100 110 220 52. Emiratele Arabe Unite $ 29 46 60 120 53. Estonia $ 22 35 60 120 54. Etiopia $ 27 43 45 90 55. Fiji $ 25 40 50 100 56. Filipine $ 27 43 60 120 57. Finlanda marca finlandeză 157 250 530 1.060 58. Franța frânc francez 206 330 600 1.200 59. Gabon $ 27 43 70 140 60. Gambia $ 25 40 50 100 61. Georgia $ 22 35 110 220 62. Germania marca germană 62 100 130 260
EUR-Lex () [Corola-website/Law/155842_a_157171]
-
este un cuvânt întâlnit în unele limbi slave. Este tradus uneori (inexact) prin Prinț sau Duce. Cuvântul își are originea probabil din cuvântul proto-germanic "Kuningaz", care a fost la rândul lui împrumutat din vechea slavonă în limbile finlandeză și estonă - "Kuningas". Titlul este scris și pronunțat similar în limbile est-europene: A fost împrumutat din limbile slave în În limbile vest slave și-a schimbat într-o oarecare măsură înțelesul în Înțelesul cuvântului s-a schimbat de-a lungul
Cneaz () [Corola-website/Science/302883_a_304212]
-
poplin, niște ghete furate, un costum la două rânduri, o centură de ofițer, o scurtă de catifea, o căciulă de blană, mănuși de șofer.” Dacă acesta este inventarul, nominalizat în exis tența lui, interpretările autorului au gradări diferite. Șo setele finlandeze de nailon propun o noimă epică dem nă de luat în calcul - comerțul ilicit în piața nedeclarată a statului sovietic. Lumea interlopă mișună în maga zine, pe stradă, dar mai ales în cârciumi, în târguri și cât mai departe de
ANUL 5, NR. 28-29, MARTIE-APRILIE 2012 by Marian Barbu () [Corola-journal/Journalistic/93_a_106]
-
valută și cu aur! Pe urmele lor, securiștii prind câte o „limbă” și interogatoriile se țin lanț. Rar se mai comunică de-a adevăratelea. Tăinuitorii sunt pe fază. Între speranța unei găselnițe, un fel de chilipir, se găsesc și două finlandeze - mamă și fiică. Afacerea lor pare mulțumitoare pentru amândouă părțile contrac tante. Dar... (suspansul). Când în ziua următoare, des fășurarea afacerii cu șosete trebuia să prindă viață, fabricile rusești au invadat piața cu ciorapi de nylon. Așadar, lovitură de teatru
ANUL 5, NR. 28-29, MARTIE-APRILIE 2012 by Marian Barbu () [Corola-journal/Journalistic/93_a_106]
-
apar doar în nume proprii de origine străină, iar "f", "z", "š" și "ž" apar doar în neologisme. "Ö" și "ü" se pronunță ca și echivalentele lor din limba suedeză și germană. Spre deosebire de germana standard dar la fel ca în finlandeză, "ä" se pronunță / æ/. Vocalele Ä, Ö și Ü sunt clar foneme separate și proprii limbii estone, chiar dacă forma literelor vine din germană. Litera "õ" reprezintă /ɤ/, un /o/ nerotunjit, sunet numit științific vocală semiînchisă posterioară nerotunjită. Acest sunet e
Limba estonă () [Corola-website/Science/296722_a_298051]
-
Porajärvi alipită Finlandei în timpul expediției Aunus) în Carelia Răsăriteană rusă. Tratatul a avut, de asemenea, unele articole în afară de problemele de teritoriu și graniță incluzând garanții sovietice de liberă navigație a navelor comerciale din porturile finlandeze din Lacul Ladoga (Laatokka în finlandeză) spre Golful Finlandei prin râul Neva. Finlanda garanta tranzit terestru liber din Uniunea Sovietică spre Norvegia prin zona Petsamo. De asemenea, Finlanda a fost de acord să dezarmeze fortăreața de coastă din Ino, vizavi de orașul sovietic Kronstadt, situată pe
Tratatul ruso-finlandez de la Tartu () [Corola-website/Science/328979_a_330308]
-
povestea lui Wells sunt incluse: "Classics Illustrated" a reprezentat prima adaptare BD a "Mașinii timpului", apărută în SUA în iulie 1956. A fost urmată de ediția franțuzească "Classiques Illustres" în decembrie 1957, cea australiană, "Classics Illustrated", în 1957 și cea finlandeză, "Kuvitettuja Klassikkoja", în noiembrie 1957. Au mai existat și o ediție grecească în 1976, una suedeză în 1987, una germană în 1992 și 2001 și o retipărire canadiană a ediției englezești, în 2008 . În 1979 Marvel Comics a publicat o
Mașina timpului (roman de H.G. Wells) () [Corola-website/Science/321155_a_322484]
-
(finlandeză: "Pohjanlahti"; suedeză: "Bottniska Braviken") este cel mai nordic braț al Mării Baltice. Este situat între coasta de vest a Finlandei și coasta de est a Suediei. În partea de sud a golfului se află Insulele Åland, între Marea Åland și Marea
Golful Botnic () [Corola-website/Science/315514_a_316843]
-
("Helsingin metro" în finlandeză, "Helsigfors metro" în suedeză) este sistemul de metrou al orașului Helsinki, Finlanda. Este cel mai nordic metrou din lume (că și latitudine) și singurul metrou din Finlanda. A fost descris la public pe 2 august 1982 după 27 de ani
Metroul din Helsinki () [Corola-website/Science/303182_a_304511]
-
un nume finlandez și un nume suedez, și ambele nume sunt anuțate în trenuri (cu exceptia stației Kaisaniemi, care se numeste la fel în suedeză, si Gară Centrală/Rautatientori, unde numele este anunțat și în limba engleză). Numele stațiilor este în finlandeză, cu numele suedez (co-oficial) oferit în paranteze. Ruoholahti - Itäkeskus: (partea centrală) Itäkeskus - Mellunmäki: (ramură de nord) Itäkeskus - Vuosaari: (ramură de est) Din punct de vedere tehnologic, trenurile folosite pe metroul din Helsinki sunt similare cu trenurile regionale VR de pe liniile
Metroul din Helsinki () [Corola-website/Science/303182_a_304511]
-
sau terțiară. Germana este cea mai răspândită limbă maternă (aprox. 88,7 milioane de locuitori o vorbeau în 2006). 56% din cetățenii UE pot vorbi o limbă străină. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE aparțin familiei limbilor indo-europene, cu excepția estonienei, finlandezei și maghiarei care aparțin limbilor uralice și malteza care aparține familiei limbilor afroasiatice. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE sunt scrise în alfabetul latin, excepție făcând bulgara, care este scrisă în chirilică și greaca care este scrisă cu caractere grecești
Uniunea Europeană () [Corola-website/Science/296605_a_297934]
-
în limba franceză, la care se adaugă 15 versiuni în limba italiană, 14 în limba germană, 9 în limba engleză, 8 în limba rusă; în total 123 de traduceri, din care nu lipsesc versiuni poloneze, slovene, sârbe, ucrainene, grecești, letone, finlandeze, maghiare, japoneze, arabe ș.a.m.d, antologate în volumul "Miorița străbate lumea" . Într-o cronică a acestui eveniment editorial, Petru Ursache (2003) preciza: “Întâlnirea cu noua înfățișare a baladei (colind, bocet, legendă) a fost șocantă, a trezit reacții adverse, de la
Motivul mioritic reflectat în opere artistice culte () [Corola-website/Science/314223_a_315552]
-
, (în finlandeză "Itä-Karjala"), cunoscută și cu numele de"Carelia Rusă", este numele sub care este cunoscută acea parte a Careliei care a rămas sub controlul Imperiul Rus după Tratatul de la Stolbova din 1617. Această regiune a rămas seperată de partea vestică a
Carelia Răsăriteană () [Corola-website/Science/312801_a_314130]
-
într-o lumină corectă. Consiliul Național Finlandez al Educației a emis directive pentru personalul didactic, pentru a dezbate evenimentele cu elevii, precum și indicații mai scurte pentru părinți. Arhiepiscopul Leo al Kareliei și al întregii Finlande a transmis condoleanțele Bisericii Ortodoxe Finlandeze rudelor și apropiaților victimelor masacrului. Președintele Finlandei, Tarja Halonen a transmis și ea condoleanțe. La 9 noiembrie, guvernul finlandez a decis să înceteze opoziția împotriva directivei Uniunii Europene care recomanda o vârstă minimă de 18 ani pentru a deține o
Masacrul de la Jokela () [Corola-website/Science/310051_a_311380]
-
Europeană. Din 1999, gestiunea tezaurului a fost modificată. Două comisii, una de conducere și una tehnică, sunt constituite. O decizie interinstituțională hotărăște o actualizare a tezaurului, fapt ce duce la versiunea 3.1. Ea cuprinde două limbi suplimentare: suedeza și finlandeza. Noua versiune Eurovoc dispune, pentru prima dată, de propriul site pe Internet și este accesibilă online. Între timp, se decide o modificare totală a tezaurului care ajunge la varianta 4.0, apărută în noiembrie 2002. Ediția următoare, versiunea 4.1
EUROVOC () [Corola-website/Science/325798_a_327127]
-
(pronunțat []; în finlandeză "Ahvenanmaa") sunt o provincie autonomă, demilitarizată și unilinguală (suedeză) a Finlandei. sunt situate la intrarea în Golful Botnic, centrate gravitațional la aproximativ 40 de km de coasta Suediei și la 25 de km față de coasta Finlandei. Este vorba, de fapt
Insulele Åland () [Corola-website/Science/296870_a_298199]
-
și de Turku, dar întins pe aproape o treime din această distanță, ocupând mai tot accesul în Golful Botnic. În limba română s-ar putea folosi și numele provenit din latină al insulelor, "Alandia". Limba suedeză este unica limbă oficială. Finlandeza este vorbită doar de puținii finlandezi care locuiesc în insule și asta numai între ei. Insulele Åland sunt un centru regional de turism prin piața sa fără vamă. Capitala Insulelor Åland este Mariehamn (finlandeză "Maarianhamina"). Insulele au o suprafață totală
Insulele Åland () [Corola-website/Science/296870_a_298199]
-
în Gotland, în Marea Baltică. Ea poartă inscripția "finlandi" (G 319) și datează din secolul al XIII-lea. Numele de "Suomi" are origini incerte, dar un posibil cuvânt asociat este termenul protobaltic "*źemē," care înseamnă „pământ”. Pe lângă limbile finice, înrudite cu finlandeza, acest nume se folosește și în limbile baltice letonă și lituaniană. Altfel, s-au propus și termenul indo-european *"gʰm-on" „om” (cf. goticul "guma", latinescul "homo"), împrumutate ca *"ćoma". Cuvântul se referea inițial doar la provincia Finlanda Propriu-Zisă, și ulterior la
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
și până la . Zona Finlandei de astăzi a devenit o parte din regatul suedez centralizat. Coloniști suedofoni au sosit în zonele de coastă în Evul Mediu. În secolul al XVII-lea, suedeza a devenit limba dominantă a nobilimii, administrației și educației; finlandeza a rămas o limbă a țărănimii, clerului și judecătoriilor din regiunile predominant finofone. În timpul Reformei Protestante, finlandezii au trecut treptat la luteranism. În secolul al XVI-lea, Mikael Agricola a publicat primele opere literare scrise în finlandeză. Prima universitate din
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
administrației și educației; finlandeza a rămas o limbă a țărănimii, clerului și judecătoriilor din regiunile predominant finofone. În timpul Reformei Protestante, finlandezii au trecut treptat la luteranism. În secolul al XVI-lea, Mikael Agricola a publicat primele opere literare scrise în finlandeză. Prima universitate din Finlanda, , a fost înființată în 1640. Finlanda a suferit o gravă , perioadă în care populația finlandeză a scăzut cu o treime și apoi . În secolul al XVIII-lea, războaiele între Suedia și Rusia au dus în două
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
pe măsură ce se merge spre nord. În extremitatea nordică a Finlandei, Soarele nu apune timp de 73 de zile consecutive în timpul verii, și nu răsare timp de 51 de zile în timpul iernii. Finlanda este formată din 19 regiuni, denumite "maakunta" în finlandeză și "landskap" în suedeză. Regiunile sunt guvernate de consilii regionale ce servesc ca forumuri de cooperare pentru comunele unei regiuni. Principalele sarcini ale regiunilor sunt planificarea și dezvoltarea regională, precum și dezvoltarea afacerilor și educației. În plus, serviciile publice de sănătate
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
parțial și se bazează pe regiunile istorice ale Finlandei, zone ce reprezintă mai bine cultura locală și ariile dialectale. Statul finlandez a înființat în 2010 șase Agenții Administrative Regionale de Stat, fiecare responsabilă cu una dintre regiuni, denumite "alue" în finlandeză și "region" în suedeză; Ålandul a fost desemnată ca o a șaptea astfel de supraregiune. Ele au preluat o parte din atribuțiile fostelor provincii ("lääni"urile), care au fost desființate. Regiunea Uusimaa de Est a fost desființată și inclusă la
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
regiunea nordică [[Laponia]]. [[Limba romani kalo-finlandeză|Limba romani finlandeză]] și [[limbajul finlandez al semnelor]] sunt recunoscute în constituție. Limbile țărilor nordice și [[Limba kareliană|kareliana]] sunt și ele tratate special în unele contexte. [[Limba maternă]] pentru 90% din populație este finlandeza, limbă din [[Limbile finice|subgrupul finic]] al [[Limbi uralice|limbilor uralice]]. Ea este una dintre cele doar patru limbi oficiale ale Uniunii Europene care nu sunt de [[Limbi indo-europene|origine indo-europeană]]. Finlandeza este înrudită îndeaproape cu [[Limba kareliană|kareliana]] și
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]
-
contexte. [[Limba maternă]] pentru 90% din populație este finlandeza, limbă din [[Limbile finice|subgrupul finic]] al [[Limbi uralice|limbilor uralice]]. Ea este una dintre cele doar patru limbi oficiale ale Uniunii Europene care nu sunt de [[Limbi indo-europene|origine indo-europeană]]. Finlandeza este înrudită îndeaproape cu [[Limba kareliană|kareliana]] și cu [[Limba estonă|estona]] și mai de departe cu [[limbile sami]] și cu [[Limba maghiară|maghiara]]. Suedeza este limbă maternă pentru 5,4% din populație ([[Finlandezi de limbă suedeză]]). În nord, în
Finlanda () [Corola-website/Science/296867_a_298196]